עפ״י כתב יד קופמן
הלוקח כלי תשמיש מן הגוי – המשנה מדברת בטהרת נוכרים בה נרחיב בסוף המשנה. את שדרכו להטביל יטביל – טבילה היא טבילה במקווה. להגעיל יגעיל – במשנה אין הגדרה של הגעלה. אך לאור הרצף מסתבר שהכוונה לשטיפה במים רותחים (חמים). ללבן באור ילבן – באוּר. כך הוסיפו כמה עדי נוסח מהענף הבבלי.1 כל כלי מטהרים לפי ׳דרכו׳ כלומר לפי דרך השימוש בו, או אולי לפי טיבו, באיזה רמת הכשרה הכלי יכול לעמוד. ומפרטת המשנה: השפוד והאסכלה מלבנן באור – שיטת ההכשרה החמורה יותר יש למכשירים הבאים במגע ישיר עם האוכל בשעת בישולו (בטמפרטורה של בישול) כגון השפוד (מוט ארוך שמכניסים לתוך המאכל הנצלה על האש, או אסכלה (רשת גריל של היום – איור 52) – חובה ללבן באש. והסכין שפה והיא טהורה –הסכין די לה בשפשוף. לא ברור האם דרגת ההכשרה נקבעה לפי דרך השימוש בכלי, או לפי יכולתו לעמוד בתנאי ההכשרה ובנתון המעשי. את הסכין, למשל, אפשר לשייף אך לא את האסכלה.
הכשרת כלי עבודה זרה
התוספתא (פ״ח ה״ג, עמ׳ 4732) מפרטת את המשנה, והיא ניסוח עצמאי שאינו תלוי במשנה:
1. הלוקח כלי תשמיש מן הגוים - דברים שבידוע שלא נשתמש בהן, מטבילן והן טהורין. 2. דברים שבידו שנשתמש בהם, כגון הכוסות והצלוחיות מדיחן בצונן. 3. כגון היורות, ומחמי חמין, והטיגנין, והקומקמיסין, מדיחן ברותחין. 4. כגון הסכינין, והשפודין והאסכלאות, מלבנן באור והן טהורין. 5. וכולם שנשתמשו בהן עד שלא שף, יגעיל. הטביל וליבן, הרי זה מותר.3
התוספתא מדברת על שיטה לטהר כלי של נוכרי. אין מדובר בטהרת יין נסך, שכן הסכין, השפוד והאסכלה אינם משמשים בתעשיית היין. מהתוספתא ניתן להבין שדין טיהור מיין נסך דומה לטיהור מסתם שימוש נוכרי, אך הדבר נובע רק מההקשר של ההלכה ולא מתוכנה. התוספתא מדברת על כמה רמות של הכשר, מהטהרה הקלה לטהרה חמורה.
1. טבילה – כלי שלא השתמשו בו. לא ברור האם די בטבילה, וליבון איננו מכשיר את הכלי, או להיפך דווקא טבילה ולא ליבון.
2. כלי הגשה שהשימוש בהם למאכל חם או קר יש צורך בשטיפה בצונן ודי בכך. לא ברור האם די בשטיפה ואפשר גם להטבילו, או ששטיפה דווקא ולא טבילה.
3. מכשירי אפייה כגון יורָה (סוג של תנור), כלי שמחממים בו מים, כלי טיגון (מחבת בלשוננו -), וכן קומקום (קנקן העומד ישירות על האש). את כל אלה יש להדיח ברותחים, מעין הטבילה במים רותחים להכשרת כלי הגשה הנהוגה בימינו.
4. כלי צלייה (וכלים שעליהם מתבשל האוכל ישירות) כגון השפוד, או אסכלה – חובה ללבן באש. בתוספתא צורף הסכין לקבוצה זו, והדבר קשה שכן הסכין איננה משמשת בשעת הבישול או הצלייה. ואכן במשנה הוא מנוי בקבוצה הבאה. התוספתא העבירה אפוא את הסכין מקבוצה לקבוצה. וזו עדות לתלותה בנוסח המשנה. למעשה הסכין שייך לקבוצה הבאה.
5. וכולם שנשתמשו בהן עד שלא שף,4 יגעיל. הטביל וליבן, הרי זה מותר.
במקום טבילה במשנה מופיעה הדחה בצונן, וכך גם נהגו לדורות.
הברייתא חוזרת בירושלמי (מה ע״ב) בשינויים. את השינויים מספרנו והדגשנו בקו:
הלוקח כלי תשמיש מן הגוי 1. דברים שיודע שעושין בהן אוכל נפש כגון כוסות מדיחן וטהורין. אבל יורות וקומקמין מגעילן בחמין. וכולן שנשתמש בהן 2. אף על פי שלא הטביל, והגעיל ושף וליבן, הרי אילו טהורין.
התוספת של אוכל נפש היא אגב גררה. אין זה משנה למה בדיוק השתמש בכלים, ודי בכך שהשתמש בהם לאוכל. התוספת השנייה למעשה מעקרת את המשנה והתוספתא, וקובעת שכל ההכשרה היא רק לכתחילה, ואם לא עשה כן הכלים טהורים. זו עדות נוספת לאשר תיארנו במבוא. חכמים קובעים את הנוהג הראוי, או את ההלכה. אבל הציבור לעתים עובר על ההלכה ובדיעבד מקילים עליו. אם כי לעתים גם מחמירים.
בירושלמי נוספה דרישה שתמיד יטביל - ״תני רבי הושעיה צריך להטביל״. עוד נוספה שם הסיבה לכל תהליך ההכשרה ״לפי שיצאו מטומאת הגוי ונכנסו לקדושת ישראל״. שאלה זו נשאלת בימי רבי יהודה נשיאה, ואיננה הלכה ברורה.5 ורב מרי שנשאל שם מציע לצאת החוצה (״יצא לחוץ ונלמד״), ולראות את המנהג הנוהג ומספר התלמוד: ״נפקון ושמעון רבי יעקב בר אחא, שמעון בר בא בשם רבי יוחנן, לא שנו אלא לוקח אבל שואל מותר״. אם כן חובת הטבילה וההכשרה מפוקפקת והיא יותר סמלית מהלכתית. כלי שמשאילים אותו אין צורך כלל להטביל, אלא רק כלי הנקנה מנוכרי. אם כן אין כאן ממש טומאה. בירושלמי עוד פרטים והצעות מקילות כגון ״סכין תוחבה בארץ שלשה פעמים ודייו״. לא באנו לסכם את ההלכה הירושלמית בנושא אלא רק להצביע על ערעור ההלכה שבמשנה, קבלת דרכו המקלה של רבי, והרחבת ההיתר.
לעומת זאת בתלמוד הבבלי אין הד להקלה בטומאת נוכרים. בבבלי הגדרות כיצד ללבן וכיצד להטביל כלים גדולים. אין הד לדרישה לטבילה הלכתית (במקווה), אבל יש בה סוג אחר של טבילה - יורה גדולה בתוך יורה קטנה (עו ע״א). סכין ניתן לנעוץ בקרקע אך לא שלוש פעמים אלא עשר פעמים (עו ע״ב), ומסופרים מעשים על קיומן ומימושן של הלכות אלו (מסורת הלכתית רצופה עד לדורנו). בין השאר מנוסח הכלל ההלכתי ״כבולעו כך פולטו״, כלל המשמש בספרות ההלכה בהכשרת כלים (גם בין בשר לחלב, ובין חמץ לפסח
6). הבבלי, כמו גם הירושלמי דורש להוסיף טבילה במקווה, ומרחיב את ההלכה לכלים חדשים (עה ע״ב). עם זאת גם בתלמוד דעות מקלות כגון מחלוקת אם בדיעבד מותר להשתמש בכלים ללא טבילה (עה ע״ב), וכן האם הלכות אלו חלות גם על כלים חדשים
(שם).
לכאורה המשנה מסודרת בסדר היררכי, קיימות סדרת דרכי הכשרה וככל שהטומאה חמורה יותר כך נדרשת דרך טהרה חמורה יותר. מסתבר ששטיפה בצונן, מכשירה יותר מטבילה, ושטיפה ברותחין מטהרת כלים שטומאתן חמורה יותר. לפי הסבר זה אם הגעלה באש היא הדרך המירבית, ניתן היה לטהר בה גם כלים חדשים (כאלה היכולים לעמוד באש כמובן). הברייתא איננה מציעה את הדבר. מבחינה זו היא איננה מנוסחת כהלכה רגילה. מבחינת המשנה ניתן גם לפרש שדרכי הטהרה הנזכרות אינן לעצמן אלא כתוספת זו על זו. כלי הגשה צריך גם לשטוף וגם להטביל. יורת מתכת צריך גם להרתיח ברותחין, גם לשטוף בצונן וגם להטביל. או אולי רק לשטוף ברותחין ולטבול במקווה?
כבר בתלמודים דיונים על כך (לעיל) והרחיבו בכך הראשונים. לא באנו להרחיב בכך, אלא לעמוד על כך שהניסוח במשנה אינו רגיל. חסר בו המבנה ההיררכי-משפטי הרגיל במשנה.
יהודי שומר מצוות הקורא את הדברים מכיר היטב את כל הפרקטיקות ההלכתיות הללו הנוהגות עד היום. אלו נחשבים ליסודות המטבח היהודי, ומאפיינות את המעבר משימוש בכלי חרס שאי אפשר לטהר, לכלי מתכת אותם ניתן לטהר או להכשיר. הוא תמה על פרטים מסוימים שאינם בהלכה הנוהגת, אבל מקבל את הפרקטיקות הללו כדבר מובן ורגיל. ברם, בספרות התלמודית הלכות אלו נדירות ולמעשה מופיעות רק בהקשר שלנו, ומעט מהן גם בתלמוד הבבלי להלכות פסחים. אין הד להלכות אלו בתחום ההכשרה בין בשר לחלב. איננו אומרים שלא נהגו, אלא שכנראה בעיית המעבר מבשר לחלב, תפשה מקום מועט בחיי היום יום. הוא הדין למעבר מכלי חמץ לכלי פסח. ואולי באמת התעלמו קדמוננו מהדרכים הללו להכשרת כלים. איננו יודעים מה הסיבה להתעלמות זאת. האם לא היה בהלכות צורך, בגלל נדירותם של כלי מתכת וזכוכית? ואת כלי החרס ממילא אי אפשר להכשיר. או אולי טרם נהגה חומרה כזאת שכלי חמץ נפסל עד שיוכשר. צריך עוד לומר שהדוגמאות במשנה הם בכלי מתכת, אך לא נאמר שכלי חרס אי אפשר להכשיר. אדרבה משנה יא דיברה גם על הכשרת כלי חרס. היא אסרה הכשרת כלי קיבול, אבל ספק אם התכוונה גם לאסור הכשרת כלי הגשה ואחסון זמני?
המשנה משתמשת במונחים מתחום הטהרה אבל ההלכות אינן קשורות לטהרה. המונח ״יטביל״ בהקשר של משנתנו איננו הטבלה במקווה אלא סתם שטיפה בצונן (מתוך השוואת המשנה לתוספתא).7 הליבון באש איננו תופש מקום בהלכות טהרה שלנו, אבל הוא מופיע במסגרת הלכות טהרה של השומרונים.8 איננו יודעים בבירור מניין צמחה פרקטיקה זו, אך כנראה הייתה מוכרת במרחב היהודי.
מדרשי הכתובים על הכשר כלי עבודה זרה
ההלכות של הכשרת כלי בודה זרה מתבססות כנראה על הכתוב בספר במדבר בדבר היחס לכלי המדיינים שנלקחו שלל. כמו שכתוב
(במדבר ל״א, כ-כג):
וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ תתחטאו. ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר צוה ה׳ את משה. אך את הזהב ואת הכסף את הנחשת את הברזל את הבדיל ואת העפרת. כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים.
חז״ל פירשו שכלי מתכת מיטהרים באש. וכל מה שאי אפשר להעביר באש אפשר לשטוף. התורה אמנם אומרת ב״מי נדה״ וניתן היה להבין שמדובר במים המטהרים נידה, כלומר במי מקווה. אך דרך זו לא נתבעה (במקורות התנאיים, רק בתלמודים עולה תביעה זו כהשלמה להכשרה ה׳רגילה׳). החלוקה בתורה דומה מאד לחלוקה ההלכתית במשנה ובתוספתא.
יש הבדלים קטנים בין המערכות הללו. למשל, בתורה קיימת הבחנה בסוג החומר ואילו במשנתנו בדרך השימוש. אבל במשנה יא ובעיקר בתוספתא על משנה יא (פ״ח ה״ג, עמ׳ 473) הבחנה בין סוגי חומרים שונים. ״מי שהיו גתיו ובדיו טמאין ומבקש לטהרן. כלי עץ - הדפין והלולבין והעדשות מנגבן והן טהורין. כלי קש - העקלין של נצרין ושל בצבוץ צריך לנגב. כלי ענפים - ושל חשיפה ושל גמי9 צריך לישן״.
בהמשך בדברי רבי יוסי נזכרים גם השיטות במשנה, שטיפה במים רותחים, ניגוב, יישון, נהר, מים קולחים (פ״ח ה״ג).
הציווי ״כל דבר אשר יבא באש״ (פס׳ כג) מתורגם בתרגום יונתן: ״כָּל מִדַעַם
דְאוֹרְחֵיהּ לְמִתַּעֲלָא בְּנוּרָא״ כל דבר שדרכו להעביר באש. אם כן דרך השימוש בו קובעת את טיב הטיהור. זה ניסוח ראשוני לכלל המפורסם ׳כבולעו כן פולטו׳. כלל זה מנוסח לראשונה בבלי (
פסחים ל ע״ב ועוד), ואיננו בספרות התנאית או הארץ ישראלית.
התרגום הארמי10 מוסיף רשימת דוגמאות: ״לְבִיסַיָא קְדֵירָתָא שִׁפּוּדַיָא וְאַסְכְּלָתָא תַּעַבְרוּן בְּנוּרָא וְיִדְכֵּי בָּתַר כֵּן בְּמַיָא דְכַשְׁרִין לְאַדְכָּאָה בְּהוֹן דְוָותָא יִתְדֵי וְכָל דְלָא מִיתָעַל בְּנוּרָא כְּהַנְכָתָא כַּסַיָא קַתּוּנְיָא קוּמְקוּמוּסַיָא תַּעַבְרוּן בְּאַרְבְּעִין סָוִוין דְמוֹי״. בתרגום לעברית: 1. אלפסים, קדירות, שיפודים, אסכלות, תעבירו באש ויטהר. אחר כן במים שכשרים לטהרה בהם. 2. דודים, יתדות וכל מה שלא יבא באש כמו נחותאות,11 כוסות, קיתונים, קומקומין תעבירו בארבעים סאה מים.
כלי חרס טיפוסי (אלפס) מופיע כחפץ שניתן לטהר. אולי מדובר באלפס מתכת. השטיפה במים אחר האש, מופיעה בבבלי ושייכת לשלב בתר תנאי (שכן איננה במשנה ובתוספתא). הטבילה הנדרשת היא טבילה במקווה, כמו בבבלי (עה ע״ב). פרטים נוספים עומדים בניגוד להלכה המקובלת כגון העובדה שאין כלל הרתחה (כפשט המקרא ובניגוד להלכה הרווחת) ופרטים נוספים.
במדרש ספרי זוטא ניסוח אחר של אותן מגמות במונחים קרובים:
1. את שדרכו להבליע באור, יבליע באור - זו האסכלה והשפוד.
2.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים - כלים שהן מחוסרין הגעלה, אלו הדודים.
3.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים - כלים שהם מחוסרים שטיפה, אלו הקיתונות והדוליות והסיטליות12 (איור 52 סיטלא).
4.וכל אשר לא יבא באש תעבירו - כלים שאינם עשוים לקבלה, אלו הפשוטים, אלו הסכינים והסיפים והרמחים.
5.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים - כלים שאינם עשוים למלאכה, אבל עשוים לנואי, אלו קטליות ונזמים וטבעות ונזמי האף.13
6.כשאמר ׳דבר׳ ריבה כלים תלוים בשמותיהם, ומשמשין בשמות אחירין. כן שלפני המטה, וקלה14 ומנורה.
7.׳דבר׳ ו׳כל דבר׳ - ריבה כלים תלוים בשמות אחרין, ומשמשין בשמותיהן. פיה של מנורה, ופלס של מנורה. פיה של קרן, ופלס של קרן.
8. יכול שני מרבה קנה של מנורה, וקנה של קרן? תלמוד לומר ׳אך׳.
9. יכול יצאו במי שטיפה? תלמוד לומר ״במי נדה יתחטא״. יכול יצאו במי הזייה? תלמוד לומר ׳וכבסתם בגדיכם ביום השביעי וטהרתם׳
(במדבר לא כד) מלמד שהן טעונין הזייה אחר טבילה״.
15
ספרי זוטא
תוספות רי״ד עבודה זרה, עד ע״ב
1. את שדרכו להבליע באור, יבליע באור - זו האסכלה והשפוד.
2.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים - כלים שהן מחוסרין הגעלה, אלו הדודים.
3.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים - כלים שהם מחוסרים שטיפה, אלו הקיתונות והדוליות והסיטליות.
4.וכל אשר לא יבא באש תעבירו - כלים שאינם עשוים לקבלה, אלו הפשוטים, אלו הסכינים והסיפים והרמחים.
5.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים- כלים שאינם עשוים למלאכה, אבל עשוים לנואי, אלו קטליות ונזמים וטבעות ונזמי האף.
6.כשאמר ׳דבר׳ ריבה כלים תלוים בשמותיהם, ומשמשין בשמות אחירין. כן שלפני המטה, וקלה ומנורה
7.׳דבר׳ ו׳כל דבר׳ - ריבה כלים תלוים בשמות אחרין, ומשמשין בשמותיהן. פיה של מנורה, ופלס של מנורה. פיה של קרן, ופלס של קרן.
8. יכול שני מרבה קנה של מנורה, וקנה של קרן? תלמוד לומר ׳אך׳.
9. יכול יצאו במי שטיפה? תלמוד לומר ״במי נדה יתחטא״. יכול יצאו במי הזייה? תלמוד לומר ׳וכבסתם בגדיכם ביום השביעי וטהרתם׳
(במדבר לא כד) מלמד שהן טעונין הזייה אחר טבילה
תניא בספרי
׳כל דבר אשר יבא באש תעבורו באש׳ – כגון הלוכסין והסכינין והקדרות והשפודין והאסכלאות, מפני גיות גוים.
וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים כגון הברבנאות והכוסות והקיתונות והקומקומין והיורות מפני גיות הגוים.
ספרי זוטא
נוסח שני בתוספות ריד שם
1. את שדרכו להבליע באור, יבליע באור - זו האסכלה והשפוד.
2.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים - כלים שהן מחוסרין הגעלה, אלו הדודים.
3.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים - כלים שהם מחוסרים שטיפה, אלו הקיתונות והדוליות והסיטליות.
4.וכל אשר לא יבא באש תעבירו - כלים שאינם עשוים לקבלה, אלו הפשוטים, אלו הסכינים והסיפים והרמחים.
5.וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים- כלים שאינם עשוים למלאכה, אבל עשוים לנואי, אלו קטליות ונזמים וטבעות ונזמי האף.
ובספרי זוטא תניא כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר
שדרכו להבליע באור יבליע באור זו האסכלה והשפוד
וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים כלים שהן מחוסרין הגעלה אלו הדודים והיורות
וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים כלים שהן מחוסרין שטיפה אלו הקיתוניות והדליות והסיטליות
ד״א וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים כלים שאינן עשוין לקבלה אילו הפשוטין אילו הסכינין והסייפין והרמחין
וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים כלים שאינן עשוין למלאכה אבל עשוין לנוי אלו קטליו׳ ונזמים וטבעת כו׳
יתר הספרי זוטא (משפטים 6 ואילך) אינם מצויים בציטוט זה. בספרי זוטא שמונה סוגי כלים בניגוד ל-3-4 סוגים (קטגוריות) בתורה ו-5-6 במשנה ובתוספתא.16 כך למשל יש הלכה מיוחדת לכלי נוי.17 כמו כן, במקום שטיפה דורש המדרש טבילה והזאה.18 מה שאין במשנה בתוספתא ובתרגום יונתן. דרישה דומה מופיעה בפסיקתא זוטרתי המאוחר, המשתמש בבירור בתרגום יונתן. ״כל דבר אשר יבוא באש. כגון האסכלין והסכינין והשפודין והלפוסין. ״וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים. כגון הכוסות והקיתונות. קל וחומר ומה אם מי שאינו טעון טבילה, טעון הזאה. טעון טבילה אינו דין שיטעון הזאה?!״ (פסיקתא זוטרתי למטות קמ ע״א). בתרגום ניאופיטי חסר כל הפירוט, אך נזכרת ההזייה. שמופיעה, כאמור בספרי זוטא.
ההבדלים בין המשנה לבין התוספתא ולבין התרגומים לבין ספרי זוטא, והמחלוקות בין חכמים מוכיחה שההלכות לא היו קבועות והייתה גמישות רבה בהן. כפי שראינו בירושלמי התאימו את צורת ההכשרה לרמת הלכלוך והתחזוקה וזה כנראה המפתח להבנת מה שמוצג בספרות כמחלוקות הלכתיות. זאת ועוד, כל המקורות עוסקים פחות או יותר באותם כלים, דבר המעיד על תלות ספרותית או מקור ספרותי משותף בשינויים הלכתיים.
גם במדרשים הבתר-תלמודיים דיון ארוך בנושא.
19 הדיון מתחיל בדיני טריפה, המנוסחים (כמו בתורה) במונחי טהרה, ומפליג לעניין כלי גויים. יש במדרש סוגיה מפותחת, הקרובה בתוכנה לזו שבתלמוד הבבלי (עו ע״א-ע״ב). זו כנראה הסוגיה הארץ ישראלית הקרובה לסוגיית הבבלי ואיננה בירושלמי שלנו. לא נעסוק בה במפורט, אך היא מוכיחה על צמצום הפער בין אמוראי ארץ ישראל לאלו של בבל: ״שאילתא דמחייבין דבית ישראל לאפרושי מן מידעם מסאב
20, שנאמר והבדלתם בין הבהמה הטהורה לטמאה ובין העוף הטמא לטהור
(ויקרא כ כה), ולא מיבעיא מן [מדעם] מסואבא דאסיר, אלא אפילו מני דאיבשיל בהו מדעם מסואבא אסיר לישראל לבשולי בהון, עד דפליט
21 להו כל חד וחד, שנאמר כל [דבר] אשר יבא באש [תעבירו באש וטהר]
(במדבר לא כג), כגון השפודין והאסכלאות,
דאשתמשו בהו עובדי כוכבים22, לא משתריין עד דעיילין בנורא, כדתנן השפוד והאסכלא מלבנן באור, עד כמה מלבנן, [אמר ר׳ מני] עד שתשיר קליפתן
23. היורות והקומקמסין ומחמי חמין, דתשמישן על ידי רותח, צריך לפלוטינהו על ידי האור ברותחין, ואף על פי דקומקמסין לאו דירכא לבשולי בה, זימנין דלא משכח מנא מקרי ומבשל בהו. יורה שאין ראש צפור דרור יכול ליכנס בתוכה, לא צריך לפלוטיה, דתנן כוספן של עובדי כוכבים (פי׳ פסולת של תמרים שעשו מהן שכר וחולטין אותן בחמים), אם הוחמו חמיו ביורה גדולה אסור, ביורה קטנה מותר, ואיזו היא יורה קטנה, [אמר ר׳ ינאי] כל שאין ראש צפור דרור יכול ליכנס בתוכה
הכשרת כלי נוכרים במדרשים בתר אמוראיים
הלכות התורה בספר במדבר הן אפוא הבסיס להלכות הכשרה מטומאת נוכרים, אך ברור שלפנינו עיבוד של התורה שבעל פה ולא העברה מלאה שלהן. מעבר לכך, ההלכות כיצד לטהר כלי גת ובית בד והלכות טיהור כלים שונות זו מזו. זאת אף שהתוספתא קבעה בפשטות אחרת (שטהרה רגילה היא כטהרת יין נסך). יש בתלמודים שציטטנו העברה של שיטות מתחום אחד לשני אבל במקורות התנאיים בעצם יש סתירה או לפחות אי התאמה. אי התאמה שהיא בחלקה פרי ההבדל (מחלוקות) בין חכמים לבין עצמם כיצד לטהר. במי רותחין או די בניגוב וכו׳.
הלכות הכשרה מטומאת נוכרים מושפעות גם מהלכות מריקה ושטיפה של קודשים. הלכות הכשרת כלים שהשתמשו בהם לקודש שנויות במשנת זבחים פי״א מ״ז:
אחד שבישל בו, ואחד שעירה לתוכו רותח. אחד קדשי קדשים, ואחד קדשים קלים: טעונין מריקה ושטיפה. רבי שמעון אומר קדשים קלים אינן טעונין מריקה ושטיפה... מריקה כמריקת הכוס, ושטיפה כשטיפת הכוס. מריקה בחמין, ושטיפה בצונן. והשפוד והאסכלה מגעילן בחמין.
וכן ״מריקה ושטיפה בצונן, השפוד והאסכלא מגעילן בחמין. ׳ומורק ושוטף׳ יכול מה שטיפה האמורה להלן בארבעים סאה, אף כאן בארבעים סאה? תלמוד לומר במים, במים כל שהן במים ולא ביין במים ולא במזוג, במים להכשיר את כל המים קל וחומר למימי הכיור״ (
ספרא צו, פרק ז ה״ב-ה״ג, לב ע״ד). אותם מונחים והלכה ברורה שאין חובת טבילה אלא רק שטיפה. לדעת הספרא כנראה שגם המריקה היא בצונן
24 ואין חובה של מים חמים.
25
במסגרת הלכות הכשרת קודשים מופיעים המונחים המוכרים לנו מהעיסוק במשנתנו, הדחה (בצונן) שטיפה ברותחין, ליבון, הגעלה. מופיעים גם הכלים הספציפיים כוס, שפוד, אסכלה, סכין. כלים אלו נהגו בקורבן פסח, ועתה מבינים אנו שמשנת זבחים (וסדרי המקדש) הם גם ההשראה לרשימה בתוספתא שלנו. הבבלי סבור שכמו במקדש, כך יש לטהר מטומאת עבודה זרה
(עבודה זרה עו ע״א), והירושלמי דורש להחמיר יותר על בסיס הברייתא שציטטנו בשם התוספתא. בשני הנושאים נזכרים השפוד והאסכלה אך דינם שונה. בענייני מקדש די בשטיפה ברותחין, ואילו בעניין יין נסך ונוכרים בליבון ממש.
בפירושנו לזבחים הצענו שהלכות מריקה קדמו להלכות טהרה. הלכות מריקה או נוהגי המריקה עוצבו במקדש מימים ימימה. הן נדרשו הן מדבר תורה ״וכלי חרש אשר תבשל בו ישבר ואם בכלי נחשת בשלה ומרק ושטף במים״
(ויקרא ו׳, כא), והן מעצם העובדה שהיו כלים מלוכלכים שהיו מוכרחים לעשות בהם שימוש חוזר. במקדש הונהגו נוהגי טקס מוקפדים ואי אפשר שלא נקבעו כללים לגבי צורת המריקה והשטיפה של הכלים, למטרות ניקיון וטקס משולבים זה בזה. עם זאת הלכות מריקה לא נכתבו בשפה ההלכתית של הלכות טהרה. לא נדרשו מי מקווה, אך נדרשו שיטות אחרות המתאימות לכלי מתכת או אבן שנעשה בהם שימוש בבישול וצלייה. נראה שגם הכשרת כלים שהיה בהם יין נסך (כלומר חשש קטן שחלק קטן מהיין נוסך), ובטהרת כלי נוכרים, השתמשו עדיין בדרכי טהרה קדומות, שלא גובשו למערכת אחת.
בדרך כלל נעשה שימוש בכלי חרס או בכלי עור, והייתה מחלוקת כללית אם מותר ליהנות מכלים כאלה (פ״ב מ״ד ופירושנו לה), אך לכל הדעות, היין שבהם (יין ישראל) אסור באכילה. לא נזכרת שם אפשרות לטהר את כלי העור (הנודות). זאת בניגוד לכלי עור רגילים שניתן לטהרם בטבילה
(ויקרא י״א, לב). גם מטומאת נגעים ניתן לטהר כלי עור, אם הנגע עצמו נעלם
(ויקרא י״ג, נח). לעומת זאת לפי המשנה בפרק ב, כלי עור ששימש ליין נסך (אולי גם למוצרים אחרים כשמן נוכרים) אי אפשר לטהר.
ולעניין טהרת קודש: שנינו במשנה: ״נתז על העור עד שלא הופשט אינו טעון כבוס, משהופשט טעון כבוס, דברי רבי יהודה. רבי אליעזר אומר אף משהופשט אינו טעון כבוס. אינו טעון כבוס אלא מקום הדם ודבר שהוא ראוי לקבל טומאה וראוי לכבוס״
(משנה זבחים פי״א מ״ג). ניתן לטהר את העור, ומן הסתם גם כלי עור, אלא שאין מצוי שינתז דם על כלי עור במקדש. לדעת רבי אליעזר די בניקוי הכתם על ידי כביסה, ולדעת רבי יהודה יש לטהר בכביסה את כל העור. בבבלי גם ברייתא: ״דתניא הבגד והשק מכבסו, הכלי והעור מגררו; אחרים אומרים: הבגד והשק והעור מכבסו, והכלי מגררו״
(בבלי זבחים צד ע״א). כלומר תנא קמא סבור שדי בהסרת הכתם ואין צורך בפעולה נוספת. ו׳אחרים׳ סבורים שכלי העור מחייב כיבוס שהוא המקבילה ל׳מריקה׳ או ל׳שטיפה׳ (בחמים או צוננים). המדובר בגמרא שם בכלי שנפלה עליו לשלשת, אך מההקשר הסברנו שמדובר בטהרת קודש, ואולי מדובר שם בטומאת שרץ שהטיל את הלשלשת. על כל פנים תנא קמא קרוב לשיטת רבי אליעזר שדי בניקוי נקודתי.
בפירושנו למשנה בפ״ב (נודות היין) ראינו שבתוספתא שיטות שונות לטהרת הנוד, והן עולות בקנה אחד עם משנתנו, וגם שם לא ברור האם לכל מצב פרקטיקה משלו, או שאלו פרקטיקות חילופיות אחת מטהרת יותר מחברתה. ההלכה בתחום הזה פחות מגובשת מאשר הלכות רגילות במערכת שחז״ל פיתחו ועיצבו.
סיכום
מדובר אפוא בארבעה סוגי טהרה: א. טהרה רגילה (שרץ, מת,
נידה וכו׳), ב. טהרת קודשים, ג. טהרת נגעים, ג. טהרת יין נסך. מצד אחד אנו מוצאים דינים שונים לכל אחד מהסוגים ומצד שני מקורות המעידים שאותם כללים נוהגים בטהרות השונות (כגון התוספתא שלנו ובטהרות הקובעים שטהרת יין נסך כטהרה רגילה), וכן משמע ממדרשי ההלכה וזו גם דעת בני כתות מדבר יהודה (מגילת המקדש).
השערת הפתרון שלנו היא שבעבר אכן נהגה אותה טהרה בכל הסוגים. אך לטהרה ה׳רגילה׳ התפתחו הלכות אחרות, ואילו בתחום הנגעים וטהרת קודשים נשארה ההלכה הקדומה שכן תחומים אלו חדלו מלהתפתח לאחר החורבן. בזמן הבית שני תחומים אלו היו כוהניים מובהקים, ופחות מושפעים ממחשבת חז״ל. גם בתחום טהרת יין נוכרים נשארה ההלכה הקדומה כמנהג רופף ובלתי קבוע
(מעשה רבי חייא).
יש בדברים אלו חידוש רב, ומעט מקורות, ועדיין מחייב הדבר ליבון ועיבוד.
(סיום) נספח - העולם האלילי שחז״ל הכירו ולו התנגדו
אלילויות רבות רחשו ׳ופעלו׳ בארץ ישראל. היו כאן דמויות אליליות מכנען, ומעמים בסביבה שלכל אחד מהם היו אלים ייחודיים. למעגל זה הצטרפו אלילים יווניים ולאחר מכן אלים רומאיים, הנפוצים בארץ. קל אפוא למנות את רשימת האלים הנזכרים בספרות הארץ ישראלית היהודית והנוכרית. קשה יותר לדעת מה הייתה תפוצתם. כמה אלים היו מִשְנִיים וכמה פופולריים הרבה יותר. אחת הדרכים שמציעים החוקרים היא לבדוק את האלים המופיעים על מטבעות הערים. כל עיר שטבעה מטבעות בחרה באלים כאלה או אחרים, ושיטת הבחירות הללו מייצגת אולי את השקפת התושבים. ברם, להערכתנו בחירת דמויות האלים היא החלטה פורמאלית של המנהיגות, פרי משא ומתן עם השלטונות. ולפיכך איננו רואים בה עדות למידת ה׳פופולריות׳ של האלים במרחב הנוכרי בארץ.
בספרות חז״ל נזכרים אלים רבים ׳ממוצא׳ יווני (גד, טיכי, אפרודיטה ועוד), ממוצא ארמי26 (כגון ׳בעל עמו׳, ׳פני-בעל׳) או אדומי (כגון קוץ) או אפילו אל צפון סורי כמו נבו. כמו כן מעט אלים ממוצא רומי (כגון מרקוריס). בנוסף שררה בארץ ישראל עבודת הקיסר כאל, האימפריה הייתה ישות אלילית אלוהית, שהקיסר שהיה בעל אנוש רגיל, נחשב בה לאלוה. ברור שחכמים לא נמנעו מלהזכיר את שם האלים, כמו גם להביאם בכינויי גנאי. עם זאת האזכורים מקריים ואי אפשר ללמוד מהם מה הייתה מידת תפוצתם. אדרבה בשביל חכמים כל האלים הם עבודה זרה, ואין להם אופי ׳אישי׳. כך למשל שומעים אנו על היריד האלילי ביותר באלה אשר בחברון (בוטנה טרבינתוס27). אבל חכמים המזכירים את היריד, אינם טורחים לספר לנו לאיזה אל הוקדש היריד.
כלי מחקר טוב יותר הם רשימת הצלמיות שנמצאו בארץ. הצלמיות הן דמויות אלים קטנות שבכל בית היו כמה מהן, עשויות חרס או מתכת. בחירת הדמויות היא החלטה אישית של כל בעל בית. הבחירה הייתה מקרית למדי. חלק מהן ניצבו רק כקישוט, צלמיות אחרות הוצבו בפינת הפולחן הביתית, מיכל מזבח קטורת קטן. אין צריך לומר שבבתים יהודיים כמעט ולא נמצאו צלמיות. להיפך, האזורים שבהם יש יישוב יהודי מתייחדים בכך שכמעט אין בהם צלמיות או מזבחונים. זאת להוציא מעט חריגים שיש לדון בכל אחד מהם במקומו. כמובן בבדיקה יש לכלול רק אתרים שבהם נתגלה מספר רב של צלמיות, כדי שניתן יהיה לראות בהם מדגם.
הנתונים העיקריים של התקופה ההלניסטית מוצגים בטבלה להלן.
רשימת הצלמיות בארץ טבלה השוואית של סוגי עבודה זרה המופיעים בממצא מחפירות מרכזיות מהתקופה ההלניסטית.
טבלה זו היא רק דוגמה למגוון הגדול של פולחנות שהיה בארץ. לכל עיר היו מספר אלים ׳מועדפים׳, אלו זכו להופיע על מטבעות העיר, ובנוסף היו אנשים בודדים שסגדו לאלוהויות שונות.28 תושבי ארץ ישראל הכירו את האלים הנבטיים, את אלילי מצרים וכמובן גם את כל הפולחנות של אלי המרחב הסורי והפיניקי. על כל אלה נוספו כמובן האלים המאפיינים את התרבות ההלניסטית. תנופה רבה לפולחן האלילי בארץ הייתה לצבא הרומי. עד למרד החורבן הוצבו בארץ ישראל רק יחידות מעטות מחילות העזר, רובן בני הערים ההלניסטיות באזור. השפעתם הייתה מצומצמת שכן מספרם היה מועט, והאלים אותם עבדו יחידות אלו היו אותם אלים שתושבי הארץ הכירו כבר מהתקופה ההלניסטית.
הצבא הרומי העיקרי, כלומר לגיון שלם, הגיע רק לאחר מרד החורבן. לגיון שני הצטרף אליו בשנות העשרים של המאה השנייה. מאז ועד שנת 300 לספירה (בערך) הוצבו בפלשתינה-יודיאה שני לגיונות ומגוון חילות עזר שנספחו אליהם. בתוך האימפריה הרומית הייתה פלשתינה פרובינציה עם הכוח הצבאי הגדול ביותר, יחסית לגודל הפרובינציה. הצבא הרומי הביא עימו פולחנות רומיים, ובעיקר את פולחן הקיסר שהיה הפולחן הרשמי של הקיסרות הרומית. הקיסר עצמו נחשב לאל, עבדו אותו ופלחו לו. פסליו ניצבו בכל אתר ואתר ובמיוחד במקומות רשמיים, בפורום, באגורה ובכניסה למקדשים. היו כמובן מקדשים שהוקדשו רק לפולחן הקיסר, והיו מקדשים לאלים שונים, אך גם בהם ניצב צלמו של הקיסר. כל טקס פורמלי נפתח בפולחן הקיסר, וההשתתפות בו הייתה למעשה כרטיס הכניסה לחברה הרומית. פולחן זה מילא תפקיד של הצהרת נאמנות לאימפריה וכמובן ׳נדחף׳ ומומן על ידי אוצר הממלכה, יותר מאשר פולחנים אחרים.29 במערב האימפריה פולחן הקיסר היה הפולחן הנפוץ ביותר שכן התשתית הקדם רומית הייתה מצומצמת וחסרת עומק חברתי ותרבותי. במזרח, פולחן הקיסר ׳התחרה׳ מול פולחנות ותיקים יותר על תשומת הלב ועל המימון הציבורי, אך עדיין הוא זה שהיה נפוץ ביותר ביחידות הצבא ואצל נציגי השלטון האימפריאלי.
אם כן את הפולחנים השונים ניתן לחלק לארבע קבוצות עיקריות:
א. אלים מזרחיים בעלי שמות שמיים כגון בעל, דגן, עשתורת וכיוצא באלו. קבוצה זו כוללת אלילים מצריים, סוריים, נבטיים ופיניקיים.
ב. אלים ממוצא ׳הלניסטי׳, שבאו לארץ עם הצבאות ההלניסטיים ועם ההתיישבות ההלניסטית.
ג. אלים רומיים כגון מרקוריס, וולקן וכיוצא באלו.
ד. פולחן הקיסר הרומי.
בנוסף לקבוצות אלו היו ׳תערובות׳ שונות, דהיינו אלים מסוג אחד שזוהו עם אלים מסוג אחר. כגון זאוס היווני שזוהה עם יופיטר הרומי, ועם בעל, השמי-פיניקי (כנעני), עשתורת שזוהתה עם אפרודיטה היוונית ועם ונוס הנוצרית. וכיוצא באלו. בנוסף היו פולחנות שהיו משותפים לשני אלים, כמו אפיס וסראפיס, וכן אלים מקומיים כגון בעל הליופוליס, או בעל כרמל דהיינו הגילוי המקומי של בעל באזור הכרמל. או זאוס מדבחאוס זאוס היווני שיש לו כינוי שמי (מדבחאוס-מזבח בתצורה יוונית).
ממבט ראשון נראה שעבור חז״ל כל הפולחנות הזרים הם אותה ׳עבודה זרה׳, כולם אסורים באותה מידה ואפילו עובדי זראתוסתרה (עובדי האש והמאגים של בבל ומדי) נחשבים לעובדי עבודה זרה. למרות שבעצם גם הם מתנגדים לפולחן פסלים ועבודתם דומה יותר לעבודה ב׳שיתוף׳ ולא לעבודה זרה ממש. אבחנות אלו לא העסיקו את חז״ל, עבורם כל האלים הם אותו דבר. תפישה זו מלווה את מסכת עבודה זרה, בדרך כלל ההתנגדות היא ל׳עבודה זרה׳ באופן כללי ללא פירוט. כך למשל המשנה בפ״א מ״ד דנה ביריד האלילי, בלי כל התייחסות לאיזה אליל הוקדש אותו יריד. יתרה מזו, במקבילות למשנה זו30 הוזכר יריד עזה שהוא כנראה חג הוורדים, שאיננו מוקדש לאל מסוים אלא הוא פסטיבל כללי (רוזליה בלטינית). הוא הדין בפסטיבל בבוטנה שראשיתו באל האדומי בוטנה, אך המשכו כחג אלילי כללי. אמנם בהמשך התקופה מבחינים חכמים בין יריד פגאני רגיל ליריד מובהק, אך ההבחנה איננה תלויה בסוג האלים, אלא בעוצמת הגוון האלילי.
אם נאסר להכין תכשיטים לעבודה זרה
(פ״א מ״ח) לא נאמר שיש סוגי עבודה זרה שהם מותרים. משנת פ״ג מ״ז מדגישה עץ בציידן שהיו עובדים אותו, לא נאמר לאיזה אל היו עובדים אותו, ואולי אף העץ היה קדוש לעצמו ללא זהות עם פולחן מסוים. מבחינה זו הוא עץ קדוש כמו עצי קודש יהודיים
31 אלא שעצי הקדש היהודיים הם עבודת ה׳, ועצי קודש של הנוכרים הם עבודה זרה, פשוטה כמשמעה. לא אופייה של העבודה קובע את רמת האיסור, אלא היותה זרה לעבודת האל האמיתית של העם היהודי.
ברם, בסדרת מקורות אחרת נראה כאילו לא נאסרו סוגים מיוחדים של עבודה זרה.32 ואלו הן הראיות לכך:
א. רשימת החגים האסורים (פ״א מ״ג) כוללת בעיקר חגים של פולחן הקיסר, יום ההולדת שלו, ׳קרטסיס׳, סטרונליה ״יום שאחזו בו מלכות״ (תוספתא, פ״א ה״ד) יום השלטון הרומי, יום תגלחת זמנו וכו׳. כן כוללת הרשימה את סטרונליה ראש השנה הרומי. באותו הקשר נזכרת האפשרות שרק חגיגת אבל שיש בה שריפה נחשבת לעבודה זרה. איננו יודעים מה היקפה של הגבלה זו, אך בבירור אין מדובר בכל האלים אלא לכל היותר באלים ה׳רומיים׳.
ב. נאסרו רק צלמים שיש בידם ציפור או כדור, או שהצלם מחזיק מקל או סימן דומה (פ״ג מ״א). גם צלמים כאלה מציירים בדרך כלל את השליט, בין אם זה אלכסנדר מוקדון בשעתו, או השליט הרומאי בשעתו. במקרה זה קיימת שם מחלוקת ויש דעה שכל הצלמים אסורים, אך קיימת דעה המגבילה את האיסור לפולחן הקיסר בלבד. בתוספתא להלכה זו פ״ה ה״א נזכר במיוחד דמות ׳המניקה וסרפיס׳, מדובר בצלם מסוים של אישה מניקה וברור שלא כל הצלמים נאסרו.
ג. רק יריד ״שנתנה מלכות״ נאסר (תוספתא, פ״א ה״ז), קל לשמוע בכך הד ליריד שיש לו זיקה לשלטון האימפריאלי בניגוד ליריד ותיק שקדם לשלטון הרומי, כגון האטליז33 המצטייר במקורותינו כשוק לגיטימי, למרות שמבחינה רומית האטליז זהה ליריד. בהקשר זה בתקופה האמוראית נוצר מדרג של ירידים שחלק מהם מותר וחלק אסור. מבחינתנו נראה שאלו שנאסרו הם ירידים מפורסמים וחשובים כלומר הפרסום קובע ואפילו לא סוג היריד.
ד. בספרות האמוראית מספר סיפורים על יהודים בתפוצות הקרובות לארץ ישראל, המשתתפים בפולחן אלילי לכל דבר. דוגמה לכך היא החגיגה בבוצרה. הפולחן שמתואר בבוצרה כולל הזלפה ומילוי בריכת מים. ריש לקיש כנראה אסר על הפולחן, אך רבי יוחנן התירו.34 דומה שלפחות בציבור רווחו היתרים שונים. ההיתר לרחוץ בבית מרחץ שבפסלו אפרודיטה הוא פשוט (פ״ג מ״ד) אך ההשתתפות בהזלפה בבוצרה היא השתתפות בפסטיבל ובעבודה זרה האופיינית לו, טקס עבודה זרה של ממש.35 לפחות בציבור רווחו היתרים מקומיים, שלא לכולם חז״ל התנגדו.
לפנינו אפוא שתי גישות. האחת מחילה את הלכות עבודה זרה על כל עבודה זרה כמשמעה המילולי, כל מה שאיננו עבודת ה׳ ׳שלנו׳. והשנייה המגבילה את האיסור בעיקר לטקסים רומיים בכלל ולפולחן הקיסר בפרט. אפשר לראות בשתי הגישות מחלוקת, כך הן מוצגות במשנה בפ״ג מ״א. יש דעה האוסרת כל פסל, ויש אחרת המגבילה את האיסור לפסלים המסמלים את השלטון. בזהירות ובחרדת קודש אנו מציעים גישה שונה משלבת. בפ״א מ״ג החגים השלטוניים הם דוגמאות בלבד וברור שכל חגי עבודה זרה נאסרו באותה מידה. ובכלל שתי הגישות מוצגות כל אחת כאמת כללית פשוטה שאיננה בוויכוח. הוויכוח הוא אולי על הפרטים אבל לא העקרונות ה׳מסדרים׳. אנו מציעים שההתנגדות הייתה כלפי כל עבודה זרה. זו הייתה התנגדות דתית עקרונית, בהמשך למסורת המקראית. בתוך התנגדות כללית זו הייתה התנגדות מיוחדת לפולחן הקיסר. וזאת משלוש סיבות עיקריות.
1. מאבק נגד פולחן הקיסר היה גם מאבק בעל אופי לאומי. הקהילה היהודית, כקהילה סירבה להשתלב ולהיסחף בפולחן הקיסר. וחיפשו כל הזדמנות להפגין את ההתנגדות והריחוק. התנגדות זו ראשיתה עוד בהתנגדות להכניס את ניסי הצבא הרומי לירושלים, התנגדות להצבת פסלו של קליגולה בהיכל ובהזדמנויות אחרות. בכל אלו השלטון הרומי בימי בית שני קיבל במידה זו או אחרת את ההסתייגות היהודית, והכיל אותה. הנציב וורוס נמנע מלהכניס את סמלי הלגיון לירושלים והנציב פטרוניוס תמך בסתר בבקשתם של היהודים שלא להציב את פסל הקיסר במקדש. במקום הצבת הפסל נהגה בירושלים הקרבה של כבש לשלום הקיסר על המזבח היהודי כך שה׳זאב׳ האימפריאליסטי הושבע וה׳כבש׳ היהודי לא ויתר על עקרונותיו אלא באופן חלקי. השלטון הרומי קיבל אפוא את ההבחנה, שמבחינת השלטון הייתה בלתי מתקבלת על הדעת, בין פולחן אלילי לפולחן בעל מטרות פוליטיות סמליות. בימי בית שני פולחן הקיסר והקיסרות הוצנע, גם על מטבעות הערים באזורים היהודיים לא נטבעו דמויות קיסרים (מטבעות ירושלים, טבריה, ציפורי ועוד). לאחר החורבן הפסיק השלטון הרומי לרסן את עצמו. אבל עבור היהודים פולחן הקיסר לא היה עוד פולחן, אלא היה גם פולחן המסמל את הכיבוש הזר שעימו לא הושגה פשרה.
2. הפולחנות ההלניסטיים היו ותיקים, חלקם אף השתרשו בחברה והפכו מטקס אלילי לסתם טקס תרבותי לחגיגה מקומית, שוק עתיר פרנסה ותו לא. פסלי אלים ניצבו בכל גומחה אפשרית ואי אפשר היה להימנע מלעבור תחתם, ולראות אותם. הם הפכו לסמלי תרבות שהייתה מעט נסבלת, בדלית ברירה. הצגת תיאטרון או קרקס נפתחה בקורבן אך עיקרה לא היה מעמד אלילי, אלא מפגן תרבותי. בניגוד לכך הפולחן הרומי חדר לארץ עם הצבא הרומי, כלומר מאוחר יחסית, לאחר המרד הגדול ומעט לפני מרד בר כוכבא. כך למשל היהודים שהשתתפו בטקס המים האלילי בבוצרה יכלו לומר לעצמם שהם משתתפים בטקס תרבותי המאפיין את התרבות המקומית. ובכלל המעבר בין טקס של תרבות, לטקס אלילי הוא לעיתים דק ואפשר לעצום עיניים ולהתעלם ממנו. כשם שהרפואה הייתה בחלקה פעילות אלילית ובחלקה פעילות רפואית לכל דבר, ומציאת הגבול בין שני המרכיבים היתה בלתי אפשרית.
3. יש לזכור שהנחיות חכמים להרחקת עבודה זרה לא תמיד נשמרו. עדות לכך יש בספרות המאגית. בקמיעות מתקיים ׳סינקרתיזמוס36 מושלם. ׳יהו׳ או ׳צבאות׳ מופיעים בקמיעות אליליים, וקמיעות יהודיים עשויים לכלול שמות אלים. זו עדות שבציבור ההבחנה בין עבודת ה׳ ותפילה לה׳ לבין עבודה זרה היתה מטושטשת. מן הסתם, חכמים התנגדו לכך, אך הקמיעות מייצגים פן מקובל בציבור, אולי אפילו יותר מקובל מזה של חכמים. כל זאת בדבר הקשר בין עבודת ה׳ לעבודתם של אלים הלניסטיים או שמיים. אבל האלים הרומיים היו נטע זר במזרח, הסוכן העיקרי להפצתם היו החיילים הרומים שגם הם היו נטע זר באוכלוסיית הארץ.
שלוש אלו הן סיבות אפשריות להדגשת ההתנגדות לפולחן הרומי, כאן מצאו חכמים הסכמה יותר גדולה לאיסוריהם, כאן הדוגמאות היו ברורות, דיברו על לב הציבור והובנו על ידו. חכמים התנגדו גם לכל צורה אחרת של עבודה זרה, אך פחות בתקיפות ודבריהם אף התקבלו כנראה בציבור.
חז״ל הדגישו אפוא את הפן הלאומי שבהתנגדות לעבודה זרה, אך מעולם לא עלה על דעתם להתיר או להקל בהשתתפות פסיבית, וקל וחומר בהשתתפות אקטיבית בפולחן זר, באשר הוא זר.
בשולי סיכום זה נוסיף שהיהודים השתתפו בדרכם בפולחן הקיסר. הם הקדישו בתי כנסת לשליט הרומי, כגון כנישתא דאסוירוס ברומא,37 וכן המבנה בקציון (בית כנסת או מבנה אחר) שהקדישו היהודים לכבוד הקיסר מבית סוורוס.38 בדרך זו היו מוכנים יהודים להשתתף, או נאלצו להשתתף, בפולחן הקיסר. אך הם שמרו על התנגדות קיצונית לפולחן הקיסר כאל.
ביבליוגרפיה
ביבליוגרפיה וקיצורים
אבי יונה גיאוגרפיה היסטורית – אבי יונה, מ׳, תשכ״ג, גיאוגרפיה היסטורית, ירושלים.
אבי יונה, הר כרמל – Avi-Yonah, M., 1952, "Mount Carmel and the God of Baalbek״, IEJ 2, pp. 118-124.
אברמסון, עבודה זרה – אברמסון, ש׳, 1957, מסכת עבודה זרה: כתב יד בית המדרש לרבנים בניו יורק /הוכן לדפוס בצירוף מבוא והערות, ניו יורק.
אגדת בראשית – מהדורת ווארשה תרל״ו.
אגרת רב שרירא גאון, ב״מ, לוין, אגרת רב שרירא גאון, חיפה תרפ״א.
אדן נרות – Adan-Bayewit A., et al, 2008, “Preferential Distribution of Lamps from the Jerusalem area in the late Second Temple Period (late first entury B.C.E.-70 C.E.)״, Bulletin of the American Schools of Oriental Research 350, pp. 37-85.
אהבת ציון וירושלים, ראטנער, ד׳, אהבת ציון וירושלים, ווילנא תרס״א-תרע״ג.
אולסון, אתינאיוס – Olson, S.D. (ed. and tr.), 2006, Athenaeus of Naucratis, The Learned Banqueters, Cambridge, Mass..
אופנהיימר, בתי כנסת בבבל – אופנהיימר, א׳, 1987, ״בתי-כנסת בעלי זיקה היסטורית בבבל התלמודית״, בתוך: אופנהיימר, א׳ ואחרים (עורכים), בתי-כנסת עתיקים, ירושלים, עמ׳ 154-147.
אופנהיימר, הנשיא – אופנהיימר א׳, 2007, רבי יהודה הנשיא, ירושלים.
אוצר הגאונים, ב״מ, לוין, אוצר הגאונים, חיפה ירושלים, תרפ״ח-תש״ג.
אוקספורד, מילון ראו ר ואחרים.
אור זרוע, ר׳ יצחק בר׳ משה נ״ע מווינה, זיטאמיר, תרכ״ב.
אור שמח, כהן מאיר שמחה, ספר אור שמח על משנה תורה לרמב״ם, ירושלים תשמ״ב.
אור, דיאלוג – אור ס׳, 2007, גלית, הדיאלוגים בין קיסר לרבי יהושע בן חנניה בתלמוד הבבלי, עבודת גמר, אוניברסיטת תל אביב.
אורבך, מעולמם של חכמים – אורבך, א״א, תשמ״ח, מעולמם של חכמים, ירושלים.
אורבך, עבודה זרה - אורבך, א״א, תשמ״ח, הלכות עבודה זרה והמציאות הארכיאולוגית וההיסטורית במאה השניה והשלישית, מעולמם של חכמים, ירושלים, עמ׳ 178-125.
איכה רבה, מהדורת ש. באבער, ווילנא תרנ״ט.
אילן, מטרונה - Ilan, T., 1994, "Matrona and Rabbi Yose: An Alternative Interpretation״, Journal for the Study of Judaism, 25,pp. 18-51.
אלבאום, פיטרון – אלבאום, א׳, תשל״ח, ״פיטרון-תיאטרון״, סיני פב, עמ׳ רנו-רסו.
אלבק, מבוא – אלבק, ח׳ תשי״ט, מבוא למשנה, ירושלים-תל אביב.
אלבק, נוכרים – אלבק, ש׳, תשמ״ט, דינים של נוכרים בדיני הממונות בתלמוד, סיני קד, עמ׳ כט-סה.
אלבק, עריכת המשנה – Albeck. Ch., 1936, Untersuchungen über Die Redaction der Mischna, Berlin.
אלבק, פירוש – אלבק ח׳, פירוש לשישה סדרי משנה, ירושלים-ת״א, תשי״ב.
אלגביש, שקמונה - אלגביש י׳, 1994, שקמונה לחוף הכרמל, תל-אביב.
אלון, טומאת נוכרים – ראו אלון מחקרים א, עמ׳ 147-121.
אלון, מחקרים – אלון ג׳, תשי״ז-תשי״ח, מחקרים בתולדות ישראל בימי בית שני ובתקופת המשנה והתלמוד, א-ב, ירושלים.
אליאב, בית המרחץ – (Y.Z. Eliav, "The Roman Bath as a Jewish Institution: Another Look at the Encounter between Judaism and the Greco-Roman Culture״, JSJ, 31 (2000), pp. 416–454).
אליאב, נוי עבודה זרה –Eliav, Y.Z.2002, "Viewing the Sculptural Environment: Shaping the Second Commandment", in: P. Schäfer (ed.), The Talmud Yerushalmi and the Graeco Roman Culture, vol. 3 (TSAJ, 93), Tübingen, pp. 411–434
בילו, זהות – בילו, י׳, תש״ס, ״מילה למלה: ניתוח פסיכו-תרבותי של הבניית זהות גברית בטקסי ילדות בחברה החרדית״ אלפיים; כתב עת רב-תחומי לעיון, הגות וספרות, עמ׳ 46-16.
בינדר, טרטוליאנוס –Binder, S. E., Tertullian, on Idolatry and Mishnah Avodah Zarah: Questioning the Parting of the Ways - Between Christians and Jews, Leiden.
בלאיצה, עבודה זרה – Belayche, N.,200 Belayche, Iudaea-Palaestina: the Pagan Cults in Roman Palestine (Second to Fourth Century), Tübingen.
בלומנר, קדמוניות – Blümner, H., 1911, Die Römischen Privataltetumer, München.
בלידשטיין, ביטול – .Blidstein, G., 1973-1974), "Nullification of Idolatry in Rabbinic Law״, PAAJR, 41–42, pp. 1–44
בלידשטיין, עבודה זרה – Blidstein, G.J., 1968, Rabbinic Legislation on Idoltry Tractate Abodah Zarah, Chapter I, Dissertation, Yeshiva University, New York.
בן שלום, בית שמאי – בן שלום, י׳, תשנ״ד, בית שמאי ומאבק הקנאים נגד רומי, ירושלים.
בנקס, ישו – Banks, R., 1975, Jesus and the Law in the Synoptic Tradition, Cambridge.
בעל המאור, הודפס עם הרי״ף.
בר, מקדש – בר, מ׳, תשל״ח, ״עדות אחת לשאלת אי-חידוש עבודת הקורבנות בימיו של בר-כוכבא״, בתוך: כהן, ש׳ ואחרים (עורכים), נזיר אחיו, ירושלים, עמ׳ 206-196.
בר, סוס – בר, מ׳, תשנ״א, ״רכיבה על סוסים בארץ-ישראל בתקופת המשנה והתלמוד״, קתדרה 60, עמ׳ 35-17.
בראד ואחרים, דתות רומא – Bread, M et al, 1998, Religions of Rome, Cambridge.
בראנד, בית הבד – בראנד, י׳, תש״ב, ״בית הבד״, סיני ו, עמ׳ 325-303.
בראנד, כלי חרס – בראנד, י׳, תשי״ג, כלי החרס בספרות התלמודית, ירושלים.
בראשית רבה, מהדורת טהעאדאר-אלבק, הוצאת צילום, ירושלים 1965.
ברויט זיידמן ופנטל, דת יוונית – Bruit Zaidman, L. and Schmitt Pantel, P., 2002, Religion in the Ancient Greek City, Cambridge
ברודי, רב נטרונאי – ראו, תשובות רב נטרונאי בר הילאי גאון.
ברויאר, טומאת נכרים – ברויאר, מ׳, תש״ן, ״טומאת נכרים״, סיני קב, רסז-קעט.
בראנד, כלי חרס – בראנד, י׳, תשי״ג, כלי החרס בספרות התלמודית, ירושלים.
ברנרד, פירוש – Bernard, J. H., 1985, A Critical and Exegeticl Commentary on the Gospel According to St. John, New International Critical Commentary, Edinburgh
גודהיל הדיאלוג – Goldhill S. (ed.) The End Of Dialogue In Antiquity,Cambridge.
גודמן, המעמד השליט – Goodman, M., 1987, The Ruling Class of Judaea, Cambridge.גודנף, סמלים – Goodenough, E.R., 1988, Jewish Symbols in the Greco-Roman period, New Jersey.
גולדברג, ליווי למשנה – Goldberg, A., 1987, "The Tosefta – Companion to the Mishna", in: S. Safrai (ed.), The Literature of the Sages, Assen, pp. 283-302.
גולדברג, מבוא – גולדברג, א׳, תשכ״ב-ג, מבוא למשנה ולתוספתא, ירושלים.
גולדברג, שבת - גולדברג, א׳, תשל״ו, פירוש למשנה מסכת שבת ירושלים.
גולדנברג, נצרות – Goldenberg, R., 1994, "Did the Amoraim see Christianity as something new? J.C. Reeves and J. Kampen, eds. Pursuing the Text; Studies in Honor of Ben Zion Wacholder, Sheffield, pp. 293-302
גורפינקל ואחרים, עקבות דוד המלך, גורפינקל, י׳, ואחרים, 2012, עקבות דוד המלך בעמק האלה: תגליות מפתיעות בארכיאולוגיה המקראית, תל אביב.
גיאוניקה, Ginzberg, L., 1968, Geonica, New York (Second Edition).
גייגר, פולחן השליט - גייגר, י׳, תשמ״ז, ״פולחן השליט כאידיאולוגיה של הקיסרות הרומית״, כהונה ומלוכה: יחסי דת ומדינה בישראל ובעמים, ירושלים, עמ׳ 51–60.
גינצבורג, פירושים – גינצבורג, ל׳, תשכ״א, פירושים וחדושים בירושלמי, א-ד, ניוארק.
גינצברג, שרידי ירושלמי – גינצברג, ל׳, תרס״ט, שרידי הירושלמי, נויארק.
גיפמן, אנקוניזם – Gaifman, W., 2012, Aniconism in Greek Antiquity, Oxford
גפני, בתי כנסת – גפני, י׳, תשמ״ח, ״בתי-כנסת בבבל התלמודית״, בתוך: אופנהיימר, א׳ ואחרים (עורכים), בתי-כנסת עתיקים, ירושלים, עמ׳ 146-133.
גפקן, פגאניזם – Geffcken, J., 1978, The Last Days of Greco-Roman Paganism, (Tr. By S. MacCormack), Amsrerdam, .
גרף חגים – Graf, F. 2016, Roman Festivals in the Greek East, Cambridge
דה לייט, ירידים – De Ligt, 1993, Fairs and Markets in the Roman Empire, Amsterdam.
דה פריס, מעשה – דה פריס, ב׳, תשכ״ב ״ ׳העובדא׳ כגורם לחידוש ההלכה״, תולדות ההלכה התלמודית, תל אביב, עמ׳ 169-178.
דוגלס טהרה וסכנה – Douglas, M., 1966, Purity and Danger: An Analysis of the Concepts of Pollutionand Taboo, Lndon.
דויטש, מטרונה – דויטש ח׳, 2011, המטרונה רבת הפנים: דגמים קבועים ומשתנים של מפגשים בין חכמים ונשים נוכריות במדרשים ובתלמודים, עבודת דוקטורט, אוניברסיטת בר- אילן.
דזובין ופורטן, דושנה – Szubin, H.Z. and Porten, B., 1987, "Royal Grants in Egypt: A New Interpretation of Driver 2״, JNES 46, pp. 39-48.
די סגני, כתובת – DI SEGNI, L., 2001, "The Hadrianic Inscription from Southern Samaria - A Palinode״, Liber annuus 51, pp. 335-340.
דנהם-רוז, ווטיבים יווניים – Denham Rouse, W.H., 2105, Greek Votive Offerings, Cambridge.
דסברג וכהן, יחסים – דסברג א׳, וכהן א׳, תשמ״ח, ״יחסי יהודים ונוכרים: סקירה ביבליוגרפית״, בתוך: בני ישראל ובני נח אסופת מאמרים, אלקנה תשמ״ח, עמ׳ 118-83.
דקדוקי סופרים – ראו רבינוביץ.
דר, חרמון – דר, ש׳, תשנ״ד, תולדות החרמון אתרים ומקדשים של היטורים, תל אביב.
דר, סומקה – דר, ש׳, 1998, סומקה: עיירה יהודית בכרמל, תל אביב.
האלי, פליניוס – Healy, J.F. 1999, Pliny the Elder on Science and Technology, Oxford
הדס לבל, פגניזם – Hadas-Lebel, M., 1979, "La paganisme à travers lse sources rabbiniques des IIe et IIIe siècles. Contribution à l'étude du syncrétisme dans l'empire romain״, ANRW, II 19.2, pp. 422–426.
הדס, יין – הדס ג׳, 2007, הגפן והיין בארכיאולוגיה של ארץ-ישראל, תל אביב
הייס, בבל וארץ ישראל – Hayes, C.E., 1997, Between the Babylonian and Palestinian Talmuds: Accounting for Halakhic Difference in Selected Sugyot from Tractate Avoda Zara New York.
הייס, טומאת נוכרים – Hayes, C.. E, 2002, Gentile Impurities and Jewish Identities: Intermarriage and Conversion from the Bible to the Talmud. New York: Oxford.
הילגרד, נצרות ופגניות – Hilgarth, J.N., 1986, Christianity and Paganism, 350-750: the conversion of Western Europe, Philadelph.
הירשפלד, עין גדי – Hirschfeld, Y., 2007, En-Gedi Excavations II: final report (1996–2002), Jerusalem
הלברטל, חיים בצוותא – M. Halbertal, “Coexisting with the Enemy: Jews and Pagans in the Mishna", G. Stanton and G. Stroumsa (eds.), Tolerance and Intolerance in Early Judaism and Christianity, Cambridge 1988, pp. 158–172.
הלברטל, המאירי – הלברטל, מ׳, 2000, בין תורה לחכמה: רבי מנחם המאירי ובעלי ההלכה המיימונים בפרובנס, ירושלים.
הלוי, משניות – הלוי א״א, תשמ״ג, לבירורן של משניות לאור המקורות יווניים ולאטינייים, תרביץ נב, עמ׳ 359-355.
הלכות גדולות, מהדורת הילדסהיימר, ירושלים תשל״ב-תשמ״ז.
הלכות פסוקות, י׳ מילר, הלכות פסוקות מן הגאונים, קראקא תרנ״ג.
הלכות קצובות, מ׳ מרגליות, ספר הלכות קצובות, מיוחס לרב יהודאי גאון, ירושלים תש״ך.
הר, השלטון – הר, ד״מ, תש״ל, השלטון הרומי בספרות התנאים: דמותו והערכתו, עבודת דוקטור, האוניברסיטה העיברית ירושלים.
הר, אגדה – הר, ד״מ, תשס״ז, ״אגדה ומדרש בעולמם של חז״ל בארץ ישראל: מקומות התהוות, סיבות צמיחה וזמני עריכה״, י׳ לוניסון, י׳ אלבוים, וג׳ חזן-רוקם (עורכים), הגיון ליונה- היבטים חדשים בחקר ספרות המדרש, האגדה והפיוט, קובץ מחקרים לכבודו של פרופ׳ יונה פרנקל, ירושלים, עמ׳ 148-131.
הרינגטון, טהרת חולין – Harrington, H. K. 1995, "Did the Pharisees Eat Ordinary Food in a State of Purity?״ JSJ 26, pp.42-54.
הרן מזבחונים – הרן, מ׳, 1992, ״ ׳מזבחות הקטורת׳ בממצא הארכיאולוגי והפולחן של צבא השמים במלכות יהודה״, תרביץ סא, עמ׳ 332-321.
הרשלר, יין נסך – הרשלר, משה בן בנימין, תשל״ב, ״הלכות יין נסך של רב יהודאי גאון״, סיני ע, עמ׳ 121-125.
וואכהולדר, מדרשים – Wacholder, B.Z., 1968, “The date of the Mekilta de-Rabbi Ishmael״, Hebrew Union College Annual 39, pp. 117-144.
ויזר, סעודה – Visser, ., 1991, The Rituals of Dinner: The Origins, Evolution, Eccentricities and Meaning of Table Manners, London
ויינפלד, דברים – ויינפלד, מ׳, תש״ס, ״דברים שהשטן / יצר הרע / אומות העולם משיבין להם״, בתוך: בויארין, ד׳ ואחרים (עורכים), עטרה לחיים, מחקרים בספרות התלמודית והרבנית לכבוד פרופסור חיים זלמן דמיטרובסקי, ירושלים, עמ׳ 111-105.
וילטס, הרמס – R.F. Willetts, 1970, "Hermes," entry in Cavendish, R., ed., Man, Myth and Magic: An Illustrated Encyclopedia of the Supernatural (New York, p. 1289.
ויס, משניות ספורות – ויס, מ׳, תשמ״ה, ״משניות ספורות בראש מסכת״, סיני קד, עמ׳ 44-33.
ויס, משניות תוספתא – ויס, מ׳, תשנ״ד, ״פרקי משנה בעלי אופי תוספתאי״, קעמ״י 11, עמ׳ 62-55.
ויס, פוגמא – Weis P. R. 1956-1957, “A Note on PUGMHI״, NTS 3, pp. 233-236
ולר, סיפורים – ולר, ש׳, תשמ״ט, “קובץ הסיפורים בסוגיית
כתובות דף סב ע״ב-סג ע״א״, טורא, עמ׳ 95-108.
ון סטרטן, עבודת הקודש – Van Straten, F.T., 1995, Hiera Kala, Images of Animal Sacrifice in Archaic and Classical Greece, Leiden
וסרמן, אתיקה –Wasserman, M.B., 2014, The Humanity of the Talmud: Reading for Ethics in Bavli ʿAvoda Zara, Diss, Berekly California.
וסרשטיין, פרוקולוס – א׳ וסרשטיין, ״רבן גמליאל ופרוקלוס איש נאוקרטיס״, ציון מה, ד (תש״ם), עמ׳ 257–267.
זהר, עבודה זרה – נ׳ זהר, ״עבודה זרה וביטולה״, סידרא יז (תשס״א–תשס״ב), עמ׳ 63–77.
זהרי ופאהן, צמחי התרבות – זהרי מ׳, ופאהן, א׳, תשי״ז, צמחי התרבות של ישראל, תל-אביב.
זידמן, תוספתא ומשנה – Zeidman, R., 1999, "An Introduction to the Genesis Nature of Tosefta, the Chameleon of .Rabbinic Literature", in: Fox, H. and Meacham, T. (eds.), Introducing Tosefta, New York, pp. 40-73.
זיידמן ופנטל, דת יוונית – ראו ברויט זיידמן וכו׳.
זימר, עולם – זימר, א׳, 1996, עולם כמנהגו נוהג, פרקים בתולדות המנהגים, הלכותיהם וגלגוליהם, ירושלים.
חדושים המיוחסים לר״ן, ראה חידושי הר״ן.
חידושי הר״ן, ספר חדושי הר״ן על מסכתות מגילה ומועד קטן, ירושלים תשכ״ו.
חלופי מנהגים, מהדורת ב״מ, לוין, אוצר חילוף מנהגים בין בני ארץ ישראל ובני בבל, בני ברק תשמ״ז; מהדורת מרגליות, החילוקים שבין אנשי ארץ-ישראל ואנשי בבל, ירושלים תרצ״ח.
חמדה גנוזה, שניאורזאהן, ש״ז, חמדה גנוזה, ירושלים תרכ״ג.
חסדי דוד, ספר חסדי דוד, לר׳ דוד פארדו, ליוורנו 1776.
טור שלחן ערוך – ראו ארבעה טורים.
טל התקופה ההלניסטית – טל, א׳, הארכיאולוגיה של ארץ ישראל בתקופה ההלניסטית: בין מסורת לחידוש, ירושלים תשס״ז.
טרם, נרות –טרם, ש׳, ירושלים ויהודה במאה הראשונה ותחילת המאה השנייה לסה״נ: רצף ותמורה בתרבות הקראמית, עבודת דוקטורט, אוניברסיטת בר-אילן, רמת גן תשע״ז.
ידין, מערת האיגרות – ידין י., הממצאים מימי בר כוכבא במערת האגרות., מחקרי מדבר יהודה (סדרה), ירושלים, 1963.
ידין, רבן גמליאל והאפרודיטה - Yadin, A., "2006, “Rabban Gamliel, Aphrodite's Bath and the Question of Pagan Monotheism״, JQR, 96, pp. 149–179
ילקוט המכירי, ישעיהו משלי, מהדורת י״ז, כהנא שפירא, ירושלים תשכ״ד.
ילקוט המכירי, תהילים, מהדורת ש׳, בובר, ירושלים תשכ״ד.
ילקוט המכירי, תרי עשר, מהד׳ א׳ גראינוף, לונדון 1909.
ילקוט, שמעוני, מהדורת י׳ שילוני, תשל״ג ואילך, ירושלים.
ינקלביץ, הר המלך – ינקלביץ, ר׳, תשמ״א ״הר-המלך, הרודיון״, קתדרה 20, עמ׳ 28-23.
ינקלביץ, מקדש חוניו – ינקלביץ, ר׳ תשנ״ג, מקדש חוניו – מציאות והלכה, א׳ אופנהיימר, ואחרים, עורכים, יהודים ויהדות בימי בית שני, המשנה והתלמוד מחקרים לכבודו של שמואל ספראי, ירושלים, עמ׳ 115-107.
ינקלביץ, פת של נוכרים, ינקלביץ, ר׳, ״ ״פיתן... מהלכות של עמעום הוא״ ״, סיני; ירחון לתורה ולמדעי היהדות פז, א/ב (תשם) מח-נד.
דן, הכחולים והירוקים – ד׳ן י׳, תשל״ז, ״הקרקס וסיעותיו (הכחולים והירוקים) בארץ ישראל בתקופה הביזנטית״, קתדרה 4 (תשלז) 133-146.
יתרון האור, לר׳ ירוחם יהודא לייב פערלמן, הודפס במשניות מהדורת ווילנה.
כהן, יהודים ונוכרים – כהן, י׳, תשל״ה, היחס אל הנכרי בהלכה ובמציאות בתקופה התנאים, עבודת דוקטורט, האוניברסיטה העברית, ירושלים
כהן, נכרים ויהודים כהן, י׳, 1975, היחס אל הנכרי בהלכה ובמציאות בתקופת התנאים, ירושלים.
לוי, מילון – Levy, J., 1924, Wörterbuch über die Talmudim und Midrashim, Vienna.
לוין, בית הכנסת – Levine, L.I., 1999, The Ancient Synogogue, New Haven.
לוין, הלניות – ליון, י׳, 2000, יהדות ויוונות בעת העתיקה: עימות או מיזוג? ירושלים.
לוינסון, המצאה – לוינסון י׳, תשס״ז, ״מבוא: מן המשל להמצאה״, י׳ לוניסון, י׳ אלבוים, וג׳ חזן-רוקם (עורכים), הגיון ליונה- היבטים חדשים בחקר ספרות המדרש, האגדה והפיוט קובץ מחקרים לכבודו של פרופ׳ יונה פרנקל, ירושלים, עמ׳ 32-1.
לורברבוים, גזירת מלך – לורברבוים, י׳, תשע״ד, ״גזירת המלך וגזירת הכתוב בספרות התלמודית״, תרביץ פב, עמ׳ 42-5.
לחם שמים – ספר לחם שמים לרבנו יעב״ץ, תשי״ח, ירושלים.
ליבנר, גליל תחתון – Leibner, U., 2009, Settlement and History in Hellenistic, Roman, and Byzantine Galilee: an archaeological Survey of the Eastern Galilee, Tübingen.
ליברמן, אטלס – בתוך ליברמן, מחקרים, עמ׳ 450-442.
ליברמן, יוונים ויוונות – ליברמן ש׳, תשכ״ג (תשמ״ד), יוונים ויוונות בארץ ישראל, ירושלים.
ליברמן, ירושלמי – ליברמן, ש׳, תשנ״ה, ירושלמי כפשוטו, ניו יורק ירושלים.
ליברמן, מחקרים – ליברמן ש׳ תשנ״א, מחקרים בתורת ארץ ישראל, ירושלים.
ליברמן, תוספת ראשונים – ראו תוספת ראשונים.
ליברמן, תוספתא כפשוטה – ראו תוספתא כפשוטה.
לייבנר, יין נסך – לייבנר, ע׳, 1999, ״הלכות יין נסך ודרך רומית אחת בגולן״, על אתר ד-ה, עמ׳ 198-193.
לימור, נוסעים – לימור, א׳, תשנ״ח, מסעות ארץ-הקודש, עולי רגל נוצרים בעת העתיקה, ירושלים
לינדר, מזון טהור – Lindars, B., 1988, "All Foods Clean: Thoughts on Jesus and the Law", in: B. Lindars ed., Law and Religion, Cambridge. pp. 61-72.
לינדרס ואלרוט, כלכלת מקדשים – Linders, T. and Alroth, B. (eds.), 1992, Economics of Cult in the Ancient Greek World, Uppsala.
לקוטות הרמב״ן, ספר לקוטות הרמב״ן, שאלוניקי תק״ל.
לקוטי הרמב״ן – לקוטי הרמב״ן למסכת תענית לתלמיד מתלמידי הרמב״ן (שאלוניקי, תק״ל).
לרנר, מעשיות – לרנר מ״ב, תשס״ז, ״מעשיות קטועות: שחזור של סיפור קטוע בשריד הגניזה של מדרש עשרת הדברות ונוסחו הקדום הבבלי״, בתוך: י׳ לוינסון, י׳ אלבוים, וג׳ חזן-רוקם (עורכים), היגיון ליונה- היבטים חדשים בחקר ספרות המדרש, האגדה והפיוט קובץ מחקרים לכבודו של פרופ׳ יונה פרנקל, ירושלים, עמ׳ 404-377.
מאורין וקוונג׳, ביכורים –Cavanaugh, Maureen B. 1996, Eleusis and Athens - Documents in Finance, Religion and .Politics in the Fifth Century B.C. Atlanta 1996.
מאירס, מחתות – Meyers, E., 2006, “The Ceramic Incense Shovels from Sepphoris: another View" .M. Meyers and P. De Miroschedji, eds, ״I will Speak the Riddle of AncientTtimes": Archaelogical and Historical Studies in honor of Amihai Mazar on the Occasion of his Sixtieth Birthday, Winona Lake, pp. 865-878.
מגיד משנה – מגיד משנה על הרמב״ם, הודפס על גליון משנה תורה לרמב״ם.
מגילות מדבר יהודה – DJD Discoveries in the Judean Desert, ed. Balliet M., et al, Oxford 1953-1995.
מגילת המקדש – ידין, י׳, תשל״ז, מגילת המקדש, ירושלים.
מגילת תענית – ראו ליכטנשטיין, מגילת תענית.
מדרש משלי, בתוך: מדרש שוחר טוב, מהדורת י׳ כהן, ירושלים, תשכ״ח, מהדורת וויסאצקי, יו יורק, תש״ן. .
מדרש שמואל, בתוך: מדרש שוחר טוב, מהדורת י׳ כהן, ירושלים, תשכ״ח, מהדורתב׳ ליפשיץ ירושלים תשע״ה.
מדרש תהילים
(שוחר טוב), ש׳ בובר וילנא, תרנ״א.
מדרש תנאים לדברים, ד״צ, הופמן, ברלין, 1909-1908.
מדרש תנחומא, קושטא, רפ״ב, ומנטובה, שכ״ג.
מדרש תנחומא-בובר, בובר ש., וילנא, תרמ״ה.
מוסקוביץ, עשו אותו – מוסקוביץ, ל׳, תשס״ח, ״עשו אותו״, בתוך: גולינקין, ד׳ ואחרים (עורכים), תורה לשמה; מחקרים במדעי היהדות לכבוד פרופסור שמא יהודה פרידמן, ירושלים - רמת גן, עמ׳ 222-205.
מוסקוביץ, פיקציות – Moscovitz, L., 2003, "Legal Fictions in Rabbinic Law and Roman Law: Some Comparative Observations״, Rabbinic Law in Its Roman and Near Eastern Context, pp. 105-132
מורקהרדט, החיים הפרטיים ברומא – Marquardt, J. 1879, Das Privatleben der Römer,Leipzig.
מזר, בית טוביה – מזר ב׳ 1974, כנען וישראל, ירושלים, עמ׳ 270– 290 תרביץ יב, עמ׳ 109-123).
מחזור ויטרי לרבנו שמחה, ש׳ הורביץ, מחזור ויטרי, נירנברג תרפ״ג, דפוס צילום, ניו-יורק תש״ך.
מייזלר ראה מזר
מילגרום, תהילים – Milgrom, J. 1991,Leviticus 1-16, Anchor Bible, Doubleday.
מילון בן יהודה, א׳ בן יהודה, 1959, מילון הלשון העברית, ירושלים תל אביב
מיליקובסקי, נטילת ידיים – Milikowsky, Ch. 2000, “Reflections on Hand-Washing, Hand" in: M.J.H.M Poorthuis and J. Schwartz, eds., Purity and Holiness: The Heritage of Leviticus, ed., Brill Leiden, pp.149-162
מייקובסקי, סדר עולם, ראו סדר עולם רבה.
מילר, פאול מסמוסטה – Millar, F., 1971, “Paul of Samosata, Zenobia and Aurelian: The Church, Local Culture and Political Allegiance in Third-Century Syria״, The Journal of Roman Studies, 61, pp. 1-17
מכילתא דר׳ ישמעאל, האראוויטץ, ח״ש, רבין, י״א,דפוס צילום, ירושלים תש״ל.
מכילתא דר׳ שמעון בר יוחאי, אפשטיין-מלמד, ירושלים, תשט״ו.
מלאכת שלמה, הודפס במשנה, דפוס ווילנה.
מלחמות היהודים – יוספוס פלביוס, א׳ שליט, ירושלים-תל אביב, 1967.
מסון, עצים – Mason, P., 2015, Pine, London
מסכת כלה, מ׳ היגער, מסכת כלה, ירושלים תש״ל.
מסכת סופרים, מ׳ היגער, מסכת סופרים, ניו יורק, תרצ״ד.
מסכתות זעירות, מ׳ היגער, ירושלים תש״ל.
מקובי, טקס – Maccoby, H, 19999, Ritual and Morality, Cambridge.
מקובי, שטיפת כוס - Maccoby, H. 1982, "The Washing of Cups״, JSNT 14, pp. 3-15
מקמילן, לשונות – Macmullen, R., 2019, Changes in the Roman Empire Essays in the Ordinary, Princeton
מרגליות, החילוקים – מרגליות, מ׳, תרצ״ח, החילוקים שבין אנשי ארץ-ישראל ואנשי בבל, ירושלים.
מרגליות, הלכות ארץ-ישראל – מרגליות, מ׳, תשל״ד, הלכות ארץ-ישראל מן הגניזה, ירושלים.
מרגליות, ספר הרזים – מרגליות, מ׳, תשכ״ז, ספר הרזים הוא ספר כשפים מתקופת התלמוד, ירושלים.
משורר וקדר, מטבעות שומרון Meshorer, Y. Qedar. S., 1991, The Coinage of Samaria in the Fourth Century BCE, Jerusalem.
משורר, מטבעות – משורר, י׳, תשנ״ח, אוצר מטבעות היהודים, ירושלים.
משנה שלמה – ורטהימר ש״א, תשנ״ב, ספר משנה שלמה, ירושלים.
נאה, טובים דודיך – נאה, ש׳, 2005, ״’טובים דודיך מיין’: מבט חדש על משנת
עבודה זרה ב, ה״, בתוך מ׳ בר אשר, ואחרים, (עורכים), מחקרים בתלמוד ובמדרש: ספר זכרון לתרצה ליפשיץ, ירושלים 2005, עמ’ 434-411.
נאמן, נוכרים, נאמן, י״י, תש״ן, ״היחסים בין היהודים ושאינם יהודים בגליל״, סיני קו, עמ׳ קנב-קסו.
נויסנר, החברות – Neusner, J. 1960, "The Fellowship in the Second Jewish Commonwealth״, HTR 53, pp, pp. 125-142,
נויסנר, טהרה – Neusner, J. 1994, Purity in Rabbinic Judaism: A Systematic Account, Atlanta.
נויסנר, טומאת מדף – Neusner, J., 1978-1979, "Scripture and Mishna: The Exegetical Origins of MADDAF״, PAAJR 46-47, pp.
נויסנר, סדר טהרות – Neusner, J. 1974, 1977, History of the Mishnaic Law of Purities, 22 vol., Leiden,
נון, דיג – נון, מ׳, תשכ״ד, הדיג העברי הקדום, תל אביב.
ניוזנר, משנה – ניוזנר י׳, תשמ״ז, יהדות – עדותה של המשנה, תל אביב.
ניומן, מעשים – ניומן, ה׳, תשמ״ז, המעשים לבני ארץ – ישראל ורקעם ההיסטורי, עבודה לתואר שני, האוניברסיטה העברית, ירושלים.
נעם, טהרה – נעם, ו׳, תשס״ט, ״האמנם לא המת מטמא, לדיוקנה של הטומאה בספרות התנאים״, תרביץ עח, עמ׳ 188-157.
נעם, מגילת תענית – נעם, ו׳, תשס״ד, מגילת תענית – הנוסחים, פשרם ותולדותיהם, ירושלים.
נעם, מהפיכה – נעם, ו׳, תש״ע, מקומראן למהפיכה התנאית – היבטים בתפישת הטומאה, ירושלים.
סדר עולם רבה – מהדורת מ׳ מילקובסקי, ירושלים תש״ן.
סדר רב עמרם גאון, ד׳ גולדשמידט, סדר רב עמרם גאון, ירושלים תשל״ב.
סויטוניוס, הקיסרים – גאיוס סויטוניוס טרנקוילוס, תשכ״ו, חיי שנים-עשר הקיסרים, שור, א׳ (מתרגם), תל אביב.
סולובייצ׳יק, יין נוכרים – סולובייציק, ח׳, תשס״ח, היין בימי הביניים: יין נסך: פרק בתולדות ההלכה, ירושלים.
סולובייצ׳יק, הלכה – סולובייצ׳יק, ח׳, תש״ל, יחס הגומלין בין ההלכה והמציאות בימי הביניים, ירושלים.
סינזיוס, מכתבים – Synesius, C., 1979, Epistulae, Garzia, E. (ed.), Rome.
סירליאון (שירליאון, סיריליאו), תלמוד ירושלמי – רבינו שלמה סירליאו (שירליאון) תלמוד ירושלמי סדר זרעים, תשי״ד-תשכ״ז, מהדורת ח״י הלוי, ירושלים.
סמט, גיור – סמט מ׳, תשנ״ג, ״הגיור במאות הראשונות לספירה״, א׳ אופנהיימר ואחרים, עורכים, יהודים ויהדות בימי בית שני, והמשנה והתלמוד מחקרים לכבודו של שמואל ספראי, ירושלים, עמ׳ 344-316.
סמית, אדם וחיה – Smith. Steven D., 2014, Man and Animal in Severan Rome: The Literary Imagination of Claudius Aelianus. Greek Culture in the Roman World. Cambridge: Cambridge
סנדרס, ההלכה עד למשנה – Sanders, E. P., 1990, Jewish Law from Jesus to Mishna, London and Philadelphia.
סנדרס, ישו ויהדותו – Sanders, E. P., 1965, Jesus and Judaism, London and Philadelphia.
ספר האשכול, אלבק, ח׳, ספר האשכול, ירושלים תשד״ם. (מהדורת אוערבך האלברשטאט, תרכ״ו).
ספר הישר, לרבנו תם, מהד׳ יוסף דן מבוססת על הדפוס הראשון, ונציה, שפ״ה, ירושלים, תשמ״ו; מהדורת ראזענטהאל, ש״פ, ירושלים (מהדורת צילום), תשנ״ג.
ספר המקצועות, ש׳ אסף, ספר המקצועות, תש״ז, ירושלים.
ספר ערוגת הבושם, לר׳ אברהם ב״ר עזריאל, א״א, אורבך, ירושלים, תרצ״ח ואילך.
ספר פתרון תורה, א״א, אורבך, ירושלים, תשל״ח.
ספר ראבי״ה של ר׳ אליעזר בר׳ יואל הלוי, א. אפטוביצר, תשכ״ד, ירושלים.
ספר שני לוחות הברית, פיורדא, תקכ״ד.
ספראי, עם אחד –ספראי, ז׳, תשע״ב ״עם אחד מקדש אחד? חידושים בחקר ירושלים 17, עמ׳ 263-253.
ספראי, אוכלוסיה ארמית – ספראי, ז׳, תשס״ג, האוכלוסייה הנכרית דוברת הארמית בארץ-ישראל בתקופה הרומית, בתוך א׳ אופנהיימר, ואחרים, עורכים, יהודים ונכרים בארץ-ישראל בימי הבית השני, המשנה והתלמוד, ירושלים, עמ׳ 101-82.
ספראי, הכרעה כבית הלל – ספראי ש׳, תשנ״ד, בימי הבית ובימי המשנה, א, עמ׳ 405-382.
ספראי, הלכה למשה מסיני – ספראי, ש׳, תש״ן, ״הלכה למשה מסיני, היסטוריה או תיאולוגיה?״ בתוך: זוסמן, י׳ ורוזנטל, ד׳ (עורכים), מחקרי תלמוד, ירושלים, עמ׳ 38-11 (= בימי הבית, עמ׳ 578-548).
ספראי, המאה שנעלמה – Safrai, Z.,1998, The Missing Century, Leuven.
ספראי, הר המלך – ספראי, ז׳, תש״ע, ״הר המלך עדיין חידה״, מחקרי יהודה ושומרון, יט, עמ׳ 82-69.
ספראי, חידה – ספראי, ז׳, 1981, ״הר המלך: חידה ללא פתרון״, טבע וארץ כב, עמ׳ 205-204.
ספראי, חשמונאים – ספראי, ז׳, תש״ס, ״ייהודה של ארץ יהודה״, י׳ שוורץ, ואחרים, עורכים, ירושלים וארץ-ישראל, ספר אריה קינדלר, ירושלים תש״ס, עמ׳ 88-70.
ספראי, טיפול – ספראי, ז׳, 1990, ״טיפול במערכת הדרכים הכפריות בתקופת המשנה והתלמוד״, בתוך: קדר, ב״ז ואחרים (עורכים), פרקים בתולדות המסחר בארץ-ישראל, ירושלים, עמ׳ 180-159.
ספראי, ירידים – ספראי, ז׳, תשמ״ב, ״הירידים בארץ ישראל בתקופת המשנה והתלמוד״, ציון מט, עמ׳ 158-139.
ספראי, נסיעות – ספראי, ש׳, תשנ״ד, ״ביקוריהם של חכמי יבנה ברומא, בימי הבית ובימי המשנה, ירושלים, עמ׳ 381-365.
ספראי, עילית בירושלים – Safrai, Z., 1996, “The Role of Jerusalem Elite in National Leadership in the Late Second Temple Era", M.J.H.M. Poorthuis and CH. Safrai, eds. The Centrality of Jerusalem, Den Haag,1996, pp. 65-72
ספראי, עם אחד – ספראי, ז׳, תשע״ב, עם אחד מקדש אחד, חידושים בחקר ירושלים 17, עמ׳ 263-253.
ספרי במדבר, ח״ש, האראוויטץ, לייפציג, תרע״ז, מהדורת כהנא תשע״א-תשע״ח.
ספרי דברים, א״א, פינקלשטין, ברלין, ת״ש.
ספרי זוטא, ח״ש, האראוויטץ, לייפציג, תרע״ז.
ספרים חיצוניים – מהדורת כהנא, ירושלים תש״ל.
סקופינסקה, מחתות – Skupinska-Lovset, I., 2008, "Further Examples of Bronze Incense Shovels from Palestine״, Etudes et Travaux 22, pp. 215-223.
עמר, גידולים – עמר, ז׳, תש״ס, גידולי ארץ ישראל בימי הביניים, ירושלים.
עמר, עצי קודש – עמר, ז׳, 2009, ״תופעת העצים הקדושים בקרב היהודים בגליל״, ז׳, ספראי, עורך, מחקרי גליל, רמת גן, עמ׳ 159-135.
ערוך השלם – רבי נתן ברבי יחיאל מרומי, תש״ל, ספר ערוך השלם, מהדורת ח״י קאהוט, תל אביב.
פגן, רחצה – Fagan, G.G., 2002, Bathing in Public in the Roman World, Michigan.
פוזננסקי, עניינים – פוזננסקי, ש״א, תרס״ח, ״ענינים שונים הנוגעים לתקופת הגאונים״, הקדם 2, עמ׳ 49-42.
פויריאר, טהרה – Poirier, J. C., 2003, Purity Beyond the Temple in the Second Temple Era, JBL 2, pp. 247-265
פויריאר, נטילת ידיים – Poirier, J. C. 1996, "Why Did the Pharisees Wash Their Hands?״, JJS 46, pp. 217-233
פוקס, פגאנים ונוצרים – R.L. Fox, Pagans and Christians, New York 1987
פורטן וירדני אוסטרקונים – B. Porten and A. Yardeni, "Why the Unprovenanced Idumean Ostraca Should be Published", in: M. Lubetski (ed.), New Seals and Inscriptions, Hebrew, Idumean, and Cuneiform, Sheffield 2007, pp. 73–98.
פורסטנברג, ביטול עבודה זרה –פורסטנברג, י׳, תשס״ט ״ביטול עבודה זרה: הדיאלוג של החכמים עם האלילות תחת הקיסרות הרומית״, ע׳ שרמר ואחרים (עורכים), ראשית: עיונים ביהדות 1 עמ׳ 1, 144-117.
פטריך חלוקת מזון – פטריך, י׳, תשס״ג, ״ההיפודרום/אצטדיון של הורדוס בקיסריה וזיקתו למבנים ולמשחקים בעולם ההלניסטי והרומי.״, ע י׳ בן-אריה וא׳ ריינר, עורכים, וזאת ליהודה; מחקרים בתולדות ארץ ישראל ויישובה מוגשים ליהודה בן פורת., ירושלים, עמ׳ 177-204.
פירוש רבינו עובדיה מברטנורה, נדפס במשניות דפוס ווילנא, דפוס צילום, תשל״ד ומהדורות רבות נוספות.
פלורסהיים, טומאת עבודה זרה – פלורסהיים, י׳, תשכ״ו, ״טומאת עבודה זרה ומשמשיה, סיני נט, עמ׳ ר-ריט.
פלג, גירית - פלג, י׳, תשע״ג, מבנה צלבני ונימפיאון רומי בחורבת ג׳ריות, במעבה ההר, ב׳, עמ׳ 173-179.
פלורסהיים, עבודה זרה – פלורסהיים, י׳, תשכ״א, טבעת עבודה זרה ומשמשיה״, סיני סג, עמ׳ ריט-רכח.
פליקס, כלאים – פליקס י׳, 1967, כלאי זרעים והרכבה, מסכת כלאים, משנה תוספתא וירושלמי לפרקים א-ב, בירור הסוגיות ורקען הבוטני-חקלאי, רמת-גן.
פליקס, ספיחים – פליקס, י׳, תשמ״ז, ירושלמי שביעית ב, ירושלים, עמ׳ 416-385.
פליקס, עולם הצומח – פליקס, י׳, 1968, עולם הצומח המקראי, רמת גן - גבעתיים.
פליקס, עצי בשמים – פליקס, י׳, תשנ״ז, עצי בשמים יער ונוי – צמחי התנ״ך וחז״ל, ירושלים.
פליקס, עצי פרי – פליקס, י׳, תשנ״ד, עצי פרי למיניהם, ירושלים.
פליקס, שביעית – פליקס, י׳, תש״מ-תשמ״ז, תלמוד ירושלמי מסכת שביעית א-ב, ירושלים.
פנטל, סעודה –Pantel, P.S., 1992, La Citė au Banquet, Rome .
פסיקתא דרב כהנה - ד׳, מנדלבוים, ניו יורק, תשכ״ב.
פסיקתא זוטרתא (לקח טוב), בראשית-שמות, ש בובר, ויקרא-במדבר-דברים, רא״מ פאדווא, ווילנא, תרמ״ד.
פסיקתא רבתי – מ׳ איש שלום, וינה, תר״מ.
פפירוסי דורה – Brandon-Welles, C., et al, 1959, The Excavations at Dura Europos. Final Report V, Part J, The Parchments and Papyri. New Haven and London.
פרוש הגאונים לסדר טהרות, י״נ, אפשטיין, פירוש הגאונים לסדר טהרות, ברלין תרפ״א-תרפ״ד.
פרידהיים, אלילים – Friedheim, E., 2003, “Who are the Deities Concealed behind the Rabbinic Expression "a nursing female image״, Harvard Theological Review, pp. 239-250.
פרידהיים, אפרודיטה – פרידהיים, ע׳, ״מעשה רבן גמליאל במרחץ של אפרודיטי בעכו - עיון בראליה ארץ-ישראלית״, קתדרה 105, עמ׳ 32-7 .
פרידהיים בצל – פרידהיים, ע׳, תשנ״ז, ״בצל של עבודה זרה״: עיון בראליה התלמודית״, א׳ פרזינגר, עורך, דרכי דניאל; מחקרים במדעי היהדות לכבוד הרב פרופסור דניאל שפרבר. עורך: אדם פרזיגר; עורך משנה: דוד שפרבר. רמת-גן: עמ׳ 91-102 .
פרידהיים חגים – פרידהיים, ע׳, תשס״ד, ״חגים הציבוריים שבמשנה עבודה זרה א, ב והמציאות התרבותית בארץ-ישראל וסביבותיה בימי המשנה והתלמוד״, בד״ד - בכל דרכיך דעהו; כתב-עת לענייני תורה ומדע, עמ׳ 72-47.
פרידהיים יהודים – פרידהיים, ע׳, תשנ״ז, ״יהודים עובדי עבודה-זרה בארץ-ישראל בתקופת המשנה והתלמוד״, הקונגרס העולמי למדעי היהדות 12, ב, עמ׳ 44-21.
פרידהיים, עבודה זרה – פרידהיים, ע׳, תש״ס, פגאניות ופולחנות פגאניים בספרות התלמודית, היבטים היסטוריים, עבודת דוקטורט, אוניברסיטת בר אילן, רמת גן.
פרידהיים, קרדום – פרידהיים, ע׳, 2000, ״הקדשת קרדום לעבודה זרה: מנהג אלילי אנטולי/סורי בפיו של ר׳ עקיבא״, קתדרה 95, עמ׳ 36-25.
פרידהיים תגלחת – פרידהיים, ע׳, תש״ס, ״לשאלת משמעותו הריאלית-היסטורית של הביטוי ׳יום תיגלחת זקנו ובלוריתו׳ ״, בד״ד - בכל דרכיך דעהו; כתב-עת לענייני תורה ומדע, עמ׳ 78-63 .
פרידמן, מקבילות – פרידמן, ש״י, תשנ״ד, ״מקבילות המשנה והתוספתא״, דברי הקונגרס העולמי למדעי היהדות, עמ׳ 22-15.
פרידמן, משנה ותוספתא – Friedman, S., 1999, "The Primacy of Tosefta to Mishna in Synoptic Parallels", in: Fox, H. and Meacham, T. (eds.), Introdusing Tosefta, New York, pp. 99-122.
פרידמן, רבה - פרידמן, ש״י, תשנ״ב, ״כתיב השמות רבה ורבא בתלמוד הבבלי״, סיני קי, עמ׳ קמ-קסד.
פרידמן, תוספתא – פרידמן, ש״י, תשנ״ג, ״תוספתא עתיקתא: ליחס מקבילות המשנה והתוספתא [א] – כל כתבי הקדש
(שבת טז א)״, תרביץ סב, עמ׳ 338-313.
פרידמן, תוספתא עתיקה – פרידמן, ש״י, תשנ״ה, ״תוספתא עתיקתא: ליחס מקבילות המשנה והתוספתא [ב] – מעשה רבן גמליאל וזקנים״, בר-אילן כה-כו (ספר גילת), עמ׳ 288-277.
פרידמן, תוספתא פסחים – פרידמן, ש״י, תשס״ג, תוספתא עתיקתא, רמת גן.
פרנקל, מכבש היין – פרנקל, ר׳, תשנ״ז, ״מכבש היין של ארץ-ישראל וסביבותיה בתקופה הביזנטית״, ש׳ דר וז׳ ספראי, עורכים, הכפר הקדום בארץ ישראל, תל אביב עמ׳ 207-193.
פרקר, טהרה – Parker, ., 1983, Miasma: Pollution and Purification in Early Greek Religion, Oxford 1983
צמבליסטה מזבחונים – צמבליסטה ג׳, 1997, מזבחות דמויי קובייה בארץ ישראל מסוף תקופת הברזל ועד לסוף התקופה ההלניסטית: עבודת גמר לקראת תואר מוסמך, אוניברסיטת תל אביב, תל אביב.
קדמוניות היהודים, יוספוס פלביוס, א׳ שליט, ירושלים-תל אביב, 1967.
קדמוניות המקרא, הספרים החיצוניים, מהדורת א״ש, הרטום, תל אביב, תשכ״ט.
קובי ומרש, פוליטימה – Cowey, M. S. und Maresch, K., 2001, Urkunden des Politeuma der Juden von Herakleopolis (144/3-133/2 v. Chr.) (P. Polit. Iud.): Papyri aus den Sammlungen von Heidelberg, Köln, München und Wien, Weisbaden 2001
קומבט-פרנו, מרקוריס –Combet-Farnoux, B., 1980, Mercure romain Le culte public de Mercure et la fonction mercantile Rome de la République archaïque à l'époque augustéenne, Roma
קוקיניה, מתים – Kokkinia, C., 1999, "Rosen für die Toten im griechischen Raum und eine neue Rodismos Bithynien,״ Museum Helveticum 56, pp. 209–210.
קיסטר, השפעת הנצרות – קיסטר, מ׳, 2017, ״זהות עצמית, פולמוס ופרשנות בדרשות יהודיות קדומות ובמקבילותיהן הנוצריות״, מ׳ בן שחר ואחרים, עורכים, בין בבל לארץ ישראל שי לישעיהו גפני, ירושלים עורכים 319-341
קיסטר, פוליטימה – קיסטר, מ׳, תשס״א, ״מפילוטס עד הלל: הפרת הסכם קידושין בקרב יהודי מצרים בתקופה ההלניסטית והרומית״, תרביץ ע, עמ׳ 632-631.
קירשנבאום, ריהוט הבית – קירשנבאום ח״ו, תשע״ד, ריהוט הבית במשנה, רמת דן
קלדרון, מטרונה – קלדרון ר׳, תשנ״א, דמויות משנה כטופוס בסיפרות האגדה שבתלמוד הבבלי, עבודת גמר, האוניברסיטה העברית, ירושלים.
קלטר, מזבחון – Kletter, R., 2010, ‘Incense-Burning Rituals: from Philistine Fire Pans at Yavne to the Improper Fire of Korah’, IEJ 60, pp. 166-187.
קלרק, מנהגים יהודיים – Clarke, W.M., 1992, "Jewish Table Manners in the CenaTrimalchonis״, Classical Journal, 87, pp. 257-263.
קמרון, דיאלוג – Cameron A. 2014, Dialoguing in Late Antiquity, Harvard.
קראוס ראו קרויס
קראוס, ארכיאולוגיה תלמודית – S. Krauss, Talmudische Archaeologie, Hildesheim 1966, 3 vol.
קרויס, מילון – Krauss, S., 1899, Griechische und Latiniusche Lehnwӧrter Talmud, Midrash und Targum, Budapest
ר׳ יוסף בן אפרים קרו, בתוך: ארבע טורים.
ר״ן בפירושו לרי״ף, הודפס בתלמוד ש״ס ווילנה.
רביב, מטרונה – רביב, ר׳, תשס״ח, ״סיפור הדיאלוג בין ר׳ יוסי בן חלפתה למטרונה בין בראשית רבה לויקרא רבה״, סדרא, כג, עמ׳ 132-121.
רבינוביץ, דקדוקי סופרים – רבינוביץ׳ רנ״נ, תש״כ, דקדוקי סופרים, ירושלים.
רבינוביץ, שערי תורת ארץ ישראל - רבינוביץ, ז״י, ת״ש, שערי תורת ארץ ישראל, ירושלים.
רבינוביץ, שערי תורת בבל – רבינוביץ, ז״י, תשכ״א, שערי תורת בבל, ירושלים.
רגב, אינדיבידואליזם – Regev, E. 2000, ‘Pure Individualism: The Idea of Non-Priestly purity in Ancient Judaism’, JSJ 31, pp.176-202
רגב, טהרה ללא כהנים – Regev, E. ., 2000, ‘Non-Priestly Purity and its Religious Aspects according to Historical Sources and Archaeological Findings, in: M. J. H. M. Poorthius et. al.,eds. Purity and Holiness: The Heritage of Leviticus’, Leiden, pp. 321 374
רגב, הצדוקים – רגב, א׳, 2005, צדוקים והלכתם: על דת וחברה בימי בית שני , ירושלים.
רובין, קץ החיים – רובין, נ׳, 1997, קץ החיים, תל אביב.
רוז ואחרים, מילון – .Rose, H.J., 1949, Oxford Classical Dictionary,. Edited by Max Cary, with the assistance of H. J. Rose, H. P. Harvey, and A. Souter. Oxford.
רוזן צבי, גוי – רוזן צבי, י׳, תשע״ד, ״הופעת הגוי בספרות חז״ל״, ג׳, בוהק, ואחרים, עורכים, תעודה כו, מיתוס ריטואל ומיסטיקה, תל אביב, עמ׳ 438-361.
רוזן צבי, השמדת עבודה זרה – רוזן, צבי, י׳, תשס״ט, ״ ׳אבד תאבדון את כל המקומות׳: הפולמוס על חובת השמדת עבודה זרה בספרות התנאית״, ע׳ שרמר ואחרים (עורכים), ראשית: עיונים ביהדות 1 (תשס״ט), עמ׳ 115-91.
רוזנבלום, שמן כשר – Rosenblum, J., 2009, "Kosher Olive Oil in Antiquity Reconsidered, Journal for the Study of Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman Period 40, pp. 356-365..
רוזנטל עבודה זרה – רוזנטל ד׳, 1981, משנה עבודה זרה מהדורה ביקורתית בצירוף מבוא, ירושלים.
רוזנטל, מסורת – רוזנטל, א״ש, 1994, מסורת-הלכה וחידושי-הלכות במשנת חכמים, תרביץ סג, עמ׳ 374-321.
רוזנפלד, פונדק – Rosenfeld, B.Z., 1998, "Innkeeping in Jewish society in Roman Palestine״, Journal of the Economic and Social History of the Orient 41, pp. 133-158
רוטגרס, מחתות – Rutgers, V.L., 1999, "Incense shovels at Sepphoris?", E.M. Meyers, ed. Galilee through the Centuries: Confluence of Cultures, Duke, pp. 177-198.
רות רבה, מ״ב, לרנר, ירושלים, תשל״א.
רחמני, שולחן – רחמני, ל״י, 1976, ״ לוח שולחן מסוף ימי בית שני״, עתיקות ז׳, עמ׳ 65-68 .
ריטב״א – חידושי הריטב״א, מסכת שבת, תש״ן, מהדורת גולדשטיין, מ׳, ירושלים.
רייך, בית מרחץ – רייך, ר׳, 1989, ״בית-המרחץ החם והקהילה היהודית בתקופה הרומית הקדומה (ימי הבית השני)״, בתוך: כשר, א׳, פוקס, ג׳ ורפפורט, א׳ (עורכים), יוון ורומא בארץ-ישראל: קובץ מחקרים, ירושלים, עמ׳ 211-207.
רפפורט, יהודים נוכרים – רפפורט, א׳, תשל״ח, ״יחסי יהודים ולא-יהודים בארץ-ישראל והמרד הגדול ברומי״, תרביץ מז, עמ׳ 14-1.
רפפורט, מקבים – רפפורט, א׳, תשס״ד, ספר מקבים א, ירושלים.
רשב״א, חדושי רבינו שלמה בן אדרת על מסכת מגילה, מהדורת ח״ז דימיטרובסקי, נויארק תשט״ז.
שאגת אריה, שו״ת אריה בן אשר ממץ, ירושלים, תש״ך.
שאילתות דרב אחאי גאון, א׳ מירסקי, שאילתות דרב אחאי גאון א-ה, ירושלים תשכ״א -תשל״ז.
שבלי הלקט, ש׳, באבר, וילנא, תרמ״ו.
שוורץ, גמליאל –Schwartz, “Gamliel in Aphrodite’s Bath", in P. Schaefer (ed.), The Talmud Yerushalmi and Graeco-Roman Culture, Tubingen 1998, pp. 203–217.
שוורץ, מכבים – שוורץ, ד׳, תשס״ה, ספר מקבים ב, ירושלים.
שוורץ, פרה – שוורץ, ד׳, תשנ״ט, ״ ״ומטמאים היו את הכהן השורף את הפרה״ ״ - לשון או היסטוריה״ נטועים ה, עמ׳ 127-135.
שחר, הר המלך – שחר, י׳, תש״ס, הר המלך- לפתרונה של חידה, ציון סה, עמ׳ 275-306.
שטינפלד, בית דין – שטינפלד, צ״א, תשמ״א-תשמ״ג, ״בית דין שריא״, דיני ישראל י-יא, עמ׳ רצט-שיח.
שטינפלד, דברים – שטינפלד, א׳, תש״ם, ״ ״דברים של גויים״ האסורים והמותרים באכילה (להרכבן של הרשימות במשנה ע״ז, ב ו-ז)״, סיני פו, עמ׳ 166-149.
שטינפלד, הוראה – שטינפלד, צ״א, תשמ״א, ״בהוראה – עד שהורו כולן״ לבירורה של סוגיית הבבלי
הוריות ג ע״ב, בר אילן, יח-יט, עמ׳ 118-131.
שטינפלד, חלב ופת – שטינפלד, צ״א, תש״ס, ״לטיבם של האיסורים על חלב ופת גויים״, סידרא טז, עמ׳ 149-135.
שטינפלד, סדר – שטינפלד, צ״א, תשנ״ט, ״לדרך קישור יחידות וקבצים למשנה״, סידרא טו, עמ׳ 166-161.
שטינפלד, פת גויים – שטינפלד, צ״א, תשנ״ה, ״להיתר פת של גויים״, בר-אילן כו-כז, עמ׳ 341-321.
שטינפלד, שמן – שטינפלד, צ״א, תש״מ, ״לאיסור שמן של גויים״, תרביץ ס, עמ׳ 277-264.
שטמפפר, פרה – שטמפפר, צ׳, תשנ״ח, ״ומטמאים היו את הכהן״, נטועים ד (תשנ״ח), עמ׳ 41-33.
שטרן אנציקלופדיה – שטרן א׳, עורך, 1992, האנציקלופדיה החדשה לחפירות ארכיאולוגיות בארץ-ישראל, ירושלים.
שטרן התקופה – Stern, E., 1998, Archaeology of the land of the Bible: the Assyrian, Babylonian & Persian periods (732-332 B.C.E), Jerusalem
שטרן התקופה הפרסית – שטרן, א׳, 1973, התרבות החומרית של ארץ-ישראל בתקופה הפרסית, ירושלים.
שטרן, אמנות – שטרן, י׳, תשנ״ו, ״אמנות הדמות בהלכה בתקופת המשנה והתלמוד״, ציון, סא, עמ׳ 403–413.
שטרן, תקופה פרסית – Stern, E. 1982, Material Culture of the Land of the Bible in the Persian Period 538-332 B.C. Jerusalem.
שיאה מזבחונים – Shea, M.O.D., 1983, "The Small Cuboid Incense Burners of the Ancient Near East״, Levant 15, pp. 76-109.
שיפמן, טבול יום – Schiffman, L. H., 1994, Pharisaic and Sadducean Halakha in Light of the Dead See Scrolls, the Case of Tevul Yom״, Dead See Scrolls, 1, pp. 285-299.
שיפמן, עבודה זרה - L. Schifman, “Laws Concerning Idolatry in the Temple Scroll", L.M. Hopfe (ed.), Uncovering Ancient Stones; Essays in Memory of H. Neil Richardson, Winona Lake 1994, pp. 159–175
שכטר, קטעי גניזה - Schechter, S.,1898, ‘Genizah Fragments’, JQR X, p. 636.
שערי צדק, נ׳ מודעי, שערי צדק, שאלוניקי תקנ״ב.
שערי תשובה, י״מ, הירש, שערי תשובה, לייפציג תרפ״ח.
שפרבר הלניזציה – Sperber, D., 2012, Greek in Talmudic Palestine, Ramat-Gan.
שפרבר, קרקע – Sperber, S., 1978, Roman Palestine, The Land, Ramat Gan.
שפרבר, תרבות חומרית – שפרבר, ד׳, תשנ״ד-תשס״ו, תרבות חומרית בארץ-ישראל בימי התלמוד א-ב, ירושלים ורמת גן.
שרידי ירושלמי – ראו גינצברג.
שרמר, חכמים ושלטון – שרמר, ע׳, תשס״ז, ״מדרש והיסטוריה: כוח האל ותקוות גאולה בעולמם של התנאים בצל האימפריה הרומית״, ציון עב, עמ׳ 36-5.
תוספות יום טוב, נדפס במשניות דפוס ווילנא, דפוס צילום, תשל״ד ומהדורות רבות נוספות.
תוספות רי״ד – תוספות רי״ד, תשל״ד, מהדורת יש״ה נטאנאהן, ירושלים.
תורתן של ראשונים, ח״מ, הורוויץ, תרמ״ב, תורתן של ראשונים, פראנקפורט על נהר מיין.
תנא דבי אליהו, מ׳, איש שלום, 1904, ווינא.
תניא רבתי, מהדורת ש׳, הורביץ, 1879, ווארשה.
תרגום השבעים – Septuaginta, ed. Rahlfs, H., Stuttgart, 1935.
תרגום יונתן לנביאים - מ׳, רידר, ירושלים, תשמ״ד. מ׳, גינזבורגר, ברלין תרס״ב.
תרגום יונתן לנביאים, א׳, שפרבר ליידן, 1959 ואילך. לנביאים וכתובים: כתבי הקדש בארמית, ליידן.
תרגום ניאופיטי –Macho, A., 1968-1979, Targum Palestinese I-IV, Madrid.
תשובות אנשי ארץ-ישראל, בתוך: ב״מ, לוין, עורך, גנזי קדם, מאסף מדעי לתקופת הגאונים וספרותם, ד, חיפה, תר״צ.
תשובות גאונים מזרח ומערב, י׳ מילר, תרמ״ח, תשובות גאונים מזרח ומערב, ברלין.
תשובות גאונים קדמונים, ד׳ קאסעל, תר״ח, תשובות גאונים קדמונים, ברלין.
תשובות הגאונים אסף – תשובות הגאונים לש׳ אסף, ירושלים תרפ״ט.
תשובות הגאונים החדשות – עמנואל,ש׳, תשנ״ה, תשובות הגאונים החדשות, ירושלים.
תשובות הגאונים הקצרות, מ״א, רבינוביץ, תש״כ, שאלות ותשובות הגאונים, ירושלים.
תשובות הגאונים הרכבי, א״א, הרכבי, זכרון לראשונים וגם לאחרונים, ברלין תרמ״ז.
תשובות הגאונים מוסאפיה, י׳ מוסאפיה, תרכ״ד, תשובות הגאונים, ליק.
תשובות הגאונים קורונל, נ״נ, קורונל, תרל״א, תשובות הגאונים, וויען.
תשובות הגאונים שערי צדק, ראה שערי צדק.
תשובות הרמב״ם, מהדורת י׳ בלאו, תשי״ח-תשמ״ו, א-ד, ירושלים.
תשובות מהרי״ץ גיאת – ר׳ יצחק בן יהודה אבן גיאת, הוצ׳ באמבערגער, פירטה, תרכ״א-תרכ״ה.
תשובות רב נטרונאי, י׳ ברודי, תשנ״ד, תשובות רב נטרונאי בר הילאי גאון, ירושלים.
תשובות רב שר שלום, ר״ש, וינברג, תשובות רב שר שלום, ירושלים תשל״ו.