×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) הַמֵּבִיא אָשָׁם תָּלוּי וְנוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא, אִם עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָמָיו לִנְדָבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יִקְרַב, שֶׁאִם אֵינוֹ בָא עַל חֵטְא זֶה, הֲרֵי הוּא בָא עַל חֵטְא אַחֵר. אִם מִשֶּׁנִּשְׁחַט נוֹדַע לוֹ, הַדָּם יִשָּׁפֵךְ וְהַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. נִזְרַק הַדָּם, הַבָּשָׂר יֵאָכֵל. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ הַדָּם בַּכּוֹס, יִזָּרֵק, וְהַבָּשָׂר יֵאָכֵל.
In the case of one who brings a provisional guilt offering due to uncertainty as to whether he sinned, and it became known to him that he did not sin, if he made that discovery before the ram was slaughtered, it shall emerge and graze with the flock as a non-sacred animal, since its consecration was in error. This is the statement of Rabbi Meir.
And the Rabbis say: Its status is not that of a non-sacred animal; rather it is that of a guilt offering that was disqualified for sacrifice. Therefore, it shall graze until it becomes blemished; and then it shall be sold, and the money received for it shall be allocated for the purchase of communal gift offerings by the Temple treasury. Rabbi Eliezer says: It shall be sacrificed as a provisional guilt offering, as if it does not come to atone for this sin that he initially thought, it comes to atone for another sin of which he is unaware.
If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered and its blood collected in a container, the blood shall be poured into the canal that flows through the Temple courtyard, and the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering. If the blood was sprinkled before he discovered that he did not sin, and the meat is intact, the meat may be eaten by the priests like any other sin offering, as from the moment that its blood was sprinkled the meat is permitted to the priests. Rabbi Yosei says: Even if the blood was still in the cup when he discovered that he did not sin, the blood shall be sprinkled and the meat may be eaten.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[א] הַמֵּבִיא אָשָׁם תָּלוּי, וְנוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא, אִם עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר, דִּבְרֵי רְבִּי מֵאִיר.
וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָמָיו לִנְדָבָה.
רְבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יִקָרֵב, שֶׁאִם אֵינוּ בָא עַל חֵטְא זֶה, הֲרֵי הוּא בָּא עַל חֵטְא אַחֵר.
[ב] אִם מִשֶּׁנִּשְׁחַט נוֹדַע לוֹ, הַדָּם יִשָּׁפֵךְ, וְהַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרִיפָה.
נִזְרַק הַדָּם, הַבָּשָׂר יֵאָכֵל.
רְבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר: אֲפִלּוּ הַדָּם בַּכּוֹס, יִזָּרֵק, וְהַבָּשָׂר יֵאָכֵל.
המביא אשם תלוי ונודע לו שלא חטא אם עד כו׳ – ר׳ מאיר אומר כיון דלא צריך ליה לא מקדיש ליה ולא מקדיש אלא על ספק וכשידע נסתלקה קדושה וחכמים אומרים לב אדם חולה מן העונות ואע״פ שנסתפק בחטא הואיל והקדיש חלה קדושה עליו לפי שגמר בלבו להקדישו ולפיכך ירעה עד שיסתאב וימכר ומקריב בדמיו עולת נדבה והלכה כחכמים ואין הלכה כרבי אליעזר ולא כר׳ יוסי לפי שר׳ יוסי אומר כלי שרת מקדשין את הפסול לקרב וכל העומד לזרוק כזרוק דמי וכל זה נדחה:
הַמֵּבִיא אָשָׁם תָּלוּי. יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר. עִם שְׁאָר צֹאנוֹ, כְּחֻלִּין גְּמוּרִים. דְּסָבַר רַבִּי מֵאִיר, כֵּיוָן דְּלֹא צָרִיךְ לֵיהּ לֹא מַקְדִּישׁ לֵיהּ:
יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב. דְּמִתּוֹךְ שֶׁלִּבּוֹ נוֹקְפוֹ בִּשְׁעַת הַהַפְרָשָׁה וּמִתְיָרֵא מִסְּפֵק הַחֵטְא, גָּמַר וּמַקְדִּישׁ לֵיהּ וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא יִצְטָרֵךְ, הִלְכָּךְ יִרְעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם וְיִפְּלוּ דָּמָיו לִנְדָבָה לְהָבִיא מֵהֶן עוֹלַת נְדָבָה. וַהֲלָכָה כַּחֲכָמִים:
הַדָּם יִשָּׁפֵךְ. לָאַמָּה (שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ) [שֶׁבָּעֲזָרָה]:
לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. וְאַף עַל גַּב דְּחֻלִּין שֶׁנִּשְׁחֲטוּ בָּעֲזָרָה טְעוּנִים קְבוּרָה, הַאי הָוֵי כְּזֶבַח פָּסוּל שֶׁטָּעוּן שְׂרֵפָה:
נִזְרַק הַדָּם. קֹדֶם שֶׁנּוֹדַע לוֹ:
יֵאָכֵל. הַבָּשָׂר. דְּרַחֲמָנָא אָמַר (ויקרא ה) וְהוּא לֹא יָדַע וְנִסְלַח לוֹ, בִּשְׁעַת סְלִיחָה לֹא תְּהֵא יְדִיעָה. וְהָכָא נַמִּי בִּשְׁעַת זְרִיקַת הַדָּם דְּהַיְנוּ שְׁעַת סְלִיחָה לֹא הָיְתָה יְדִיעָה, וַהֲרֵי גָּמַר כָּל כַּפָּרַת סְפֵקוֹ, וַהֲוָה לֵיהּ אָשָׁם תָּלוּי כָּשֵׁר:
אֲפִלּוּ הַדָּם בַּכּוֹס יִזָּרֵק. דְּסָבַר רַבִּי יוֹסֵי כְּלֵי שָׁרֵת מְקַדְּשִׁין אֶת הַפָּסוּל לִקָּרֵב, וְכָל הָעוֹמֵד לִזָּרֵק כְּזָרוּק דָּמֵי, וְהָוֵי כְּאִלּוּ נִזְרַק הַדָּם כְּבָר קֹדֶם שֶׁהָיְתָה לוֹ יְדִיעָה. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי:
המביא אשם תלוי. יצא ויראה בעדר – with the rest of his [flock of] sheep like completely unconsecrated [animals], For Rabbi Meir holds that since he doesn’t need it, he doesn’t sanctify it.
ירעה עד שיסתאב (sent out to pasture until it is made unclean) – but since he may have scruples (i.e., he has no clear conscience) at the time of the separation and he fears from doubtful sin, he resolved and sanctified it, and even though it might not be necessary. Therefore, it is sent out to pasture until a defect befalls it (i.e., the animal) and its monetary value falls to a free-will contribution to bring with them a donation of a burnt-offering. But the Halakha is according to the Sages.
הדם ישפך – to the arm-pit (i.e., the name of an opening in the Temple door) that is in the Temple [one needs to say: that is in the Temple courtyard].
לבית השריפה (the place of burning) – and even though that unconsecrated meat that is ritually slaughtered I the Temple courtyard require burial, this is like an disqualified sacrifice that requires burning.
נזרק הדם – before he became aware [that he had not sinned].
יאכל – the flesh/meat is eaten, as the All-Merciful stated (Leviticus 5:18): “[The priest shall make expiation on his behalf for he error that he committed] unwittingly, and he shall be forgiven,” at the time of pardon/ forgiveness, he doesn’t have awareness/knowledge. But here also, at the time of the sprinkling of the blood, that is at the time of pardon/forgiveness, he did not have knowledge, and hence, he completed all the atonement of his doubt, and he should have a kosher suspensive guilt-offering.
אפילו הדם בכוס יזרק – for Rabbi Yossi holds that the service vessels [of the Temple] sanctify the disqualification to be offered, and everything that stands to be sprinkled is considered as if it was sprinkled, and it is as if the blood had already been sprinkled before he had awareness. But the Halakha is not according to Rabbi Yossi.
המביא אשם תלוי וכו׳ פ׳ המנחות דף ק״ב ותוספת פ׳ אותו ואת בנו דף פ״ב ותוס׳ פ״ק דסוטה דף ו׳. ועיין במ״ש בפ״ג דסוטה סימן ו׳. ופירש הרגמ״ה ז״ל המביא אשם תלוי על ספק חיוב חטאת ואח״כ נודע לו שלא חטא כגון שהיו לפניו שתי חתיכות אחת של חלב ואחת של שומן ואין ידוע איזו אכל והפריש אשם תלוי ואח״כ נודע לו שלא חטא שהוכרה זו שנשתיירה שהיא של חלב ע״כ. והכי מפרש לה אביי בגמרא. אבל רבה מפרש מתניתין ג״כ בשהפריש האשם תלוי על פי עדים שאמרו לו ספק חלב אכלת ונודע לו שלא חטא כגון שהוזמו כמו שאכתוב בסמוך:
יצא וירעה בעדר דברי ר״מ. בת״כ פ׳ ויקרא בדבורא דחטאות פכ״א תניא כה״ג דכולהו מתניתין עד סוף סימן ג׳. ובגמרא תנא בין שנודע לו שחטא ובין שנודע לו שלא חטא פליגי ר״מ ורבנן. בנודע לו שחטא להודיעך כחו דר״מ דאע״ג דידע שחטא וסד״א איגלאי מילתא למפרע דצריך ליה ולהוי קדוש קמ״ל דלא דכיון דבעידנא דאפרשיה לא הוה צריך ליה הלכך לא הוה מקדיש ליה. נודע לו שלא חטא להודיעך כחו דרבנן דאע״ג דידע דלא חטא כיון דבעידניה דאפרשיה לבו נוקפו הוה הלכך גמר ומקדיש ליה ופירש הרגמ״ה ז״ל בנודע לו שחטא להודיעך כחו דר״מ דאע״ג דידע שחטא וסד״א איגלאי מילתא למפרע דצריך ליה ולהוי קדוש קמ״ל דלא דכיון דבעידנא דאפרשיה לא הוה צריך ליה דלא הוה ידע דודאי חטא הלכך לא הוה מקדיש לאלתר לגמרי אלא השתא וכיון שנודע לו שחטא קודם שנשחט האשם יביא חטאת והאשם יצא לחולין וירעה בעדר. ופליגי אפילו בנודע לו שלא חטא להודיעך כחן דרבנן דאע״ג דנודע לו עד שלא נשחט דסד״א איגלאי מילתא למפרע דלא אקדשיה אפ״ה קסברי רבנן דקדיש דכיון דלבו נוקפו גמר והקדישו הלכך ירעה עד שיסתאב עכ״ל ז״ל. עוד בגמרא אמר רב ששת מודה ר״מ לחכמים במפריש שני אשמות תלויין לאחריות ירעה עד שיסתאב וימכר ויפלו דמיו לנדבה מ״ט דהא ודאי כיון דהפריש תרי גלי דעתיה דלבו נוקפו וגמר ואקדשיה. ועוד איתא בגמרא אמר רב יהודה אמר רב מודים חכמים לר״מ באשם תלוי שהוזמו עדיו אחר שהפרישו שיצא וירעה בעדר מ״ט ע״כ ל״פ רבנן עליה דר״מ אלא היכא דאפרשיה על פי עצמו דאמרינן לבו נוקפו אבל היכא דע״פ עדים אפרשיה לא הוה סמיך עילוייהו דעדים דסבר דילמא אתו אחרים ומזמי להו ולא גמר אקדשיה. ורבה פליג עליה וכמו שכתבתי. וריש לקיש ס״ל כרב יהודה ור׳ יוחנן כרבה. והרגמ״ה ז״ל גריס ר׳ אלעזר במקום ר״ל:
ויפלו דמיו לנדבה פירש הרא״ש ז״ל יפלו דמיו לנדבה קתני יביא בדמיה עולה לא קתני דאז הוה משמע שיביא נסכים משלו אלא לנדבה קתני דהיינו לקיץ המזבח ונסכיו קרבין משל צבור ע״כ:
ר׳ אליעזר אומר יקרב שאם אינו בא על חטא זה הרי הוא בא על חטא אחר. בגמרא פריך לר״א למה לי חטא האמר ר״א מתנדב אדם אשם תלוי בכל יום ותירץ רב אשי ר׳ אליעזר דאמרו לו לבבא בן בוטא הוא דבעי ספק חטא כדתנן במתניתין דבסמוך אלא אומרים לי המתן עד שתכנס לספק. פירש רש״י ז״ל דאיסור כל דהו בעינן אי עשה אי לאו אי כרת ע״כ אבל לקמן בגמ׳ מפרש רבא טעמא דאמרו לו דאמר קרא אשר לא תיעשנה בשגגה ואשם והאי קרא באשם תלוי כתיב ופירש רש״י ז״ל שם והכי משמע קרא אפילו ליכא שגגה אלא במידי דלאו דהיינו בלא תיעשנה חייב כגון אם אכל נבלה וכיוצא בהן דאוסור לאו ע״כ:
אם משנשחט נודע לו הדם ישפך תוס׳ פ׳ היה נוטל דף כ״ג ומתניתין לר״מ אתי שפיר דחולין בעזרה נינהו אלא אפילו לרבנן נמי דאמרי דעבדי מיניה עולת נדבה היינו דוקא לדמיו אבל איהו גופיה מודו דזבח פסול ולא מתכשר לעולה. א״נ כיון דבשעת שחיטה לא היה ראוי לעולה שעדיין לא נודע לו לכך לא יקריבהו לעולה אחר שחיטה תוס׳ ז״ל:
הבשר יצא לבית השרפה אבל בסיפא גבי אשם ודאי קתני דיקבר דאשם תלוי מתוך שלבו נוקפו גמר ומקדישו אפילו מספק הלכך יצא לבית השריפה כשאר כל פסולי המוקדשין ואפילו לר״מ דפליג ברישא בנודע לו קודם שחטא דירעה בעדר עם שאר צאנו דחולין גמורין הוי הכא בנודע לו לאחר שנשחט מודי להו לרבנן דלבו נוקפו וגמר ומקדישו:
ר׳ יוסי אומר אפי׳ הדם בכוס יזרק דס״ל לר״י דכלי שרת מקדשים את הפסול הכי מפרש טעמיה דר״י בגמרא. ואפשר לומר דדייק ליה תלמודא מדלא קאמר אפי׳ נתקבל הדם בכלי. וביד פ״ג דהל׳ פסולי המוקדשין סי׳ י״ט ובפ״ד סי׳ י״ט ובפ׳ י״ט סימן י׳. ועי׳ תוי״ט ד״ה והבשר יצא לבית השריפה וכו׳ עד ולהכי פריך ומשני. בגמ׳ משני רבא אידי ואידי לר״מ אתי שפיר והא דקאמר גבי ודאי יקבר משום דחולין גמורים הוי שהרי הפרישו על הודאי וכי איגלאי מילתא שטעה חולין הוי אבל אשם תלוי מתוך שלבו נוקפו וכו׳:
ויפלו דמיו לנדבה. עיין במשנה ג׳ פ״ג דתמורה:
רבי אליעזר אומר יקרב שאם אינו בא על חטא זה כו׳. ר״א לטעמיה דאמר במשנה ג׳ מתנדב אדם אשם תלוי בכל יום כו׳:
הדם ישפך. אפילו לרבנן דאמרי דעבדי מיניה עולת נדבה. היינו דוקא לדמיו אבל איהו גופיה מודו דזבח פסול הוא. א״נ כיון דבשעת שחיטה לא היה ראוי לעולה. שעדיין לא נודע לו. לכך [לא] יקריבהו עולה אחר שחיטה. תוס׳:
והבשר יצא לבית השרפה. כתב הר״ב ואע״ג דחולין [שנשחטו] בעזרה טעונים קבורה האי הוי כזבח פסול שטעון שרפה וכן פירש״י. ותמיהני דהא אמרן דגמר ומקדיש ליה. וא״כ מעיקרא לאו קושיא. דהא לא הוי חולין בעזרה. ועוד היכי מתרץ דהוי כזבח פסול. הא זבח פסול ממש הוא. ובגמ׳ יצא לבית השרפה. אלמא חולין שנשחטו בעזרה בשרפה. ורמינהו אשם ודאי אינו כן כו׳. משנשחט יקבר. אמר רבה אשם ודאי על אשם תלוי קא רמית. אשם ודאי כיון דלא צריך ליה לא מקדש ליה. אשם תלוי מתוך שלבו נוקפו גומר ומקדשו. אלא אי קשיא. אשם ודאי על אשם ודאי קשיא. דקתני ה״ז יקבר אימא סיפא והבשר יצא לבית השרפה. הא ודאי תברא. מי ששנה זו לא שנה זו. רב אשי אמר רישא דקתני באשם תלוי והבשר יצא לבית השרפה ל״ק. דמתחזי כזבח פסול. והשתא קשיא אדרב אשי מה שהקשיתי על הר״ב. דהיכי קאמר כזבח פסול. הא זבח פסול ממש הוא דכיון דאמרי רבנן ירעה עד שיסתאב על כרחין טעמייהו משום דגמר ומקדיש כמו שכתב הר״ב לעיל כדאיתא בגמרא דריש פרקין. ובודאי דמש״ה כתב רש״י דה״ג רב אשי אמר משום דמיחזי כזבח פסול. ואשם ודאי קא מתרץ רב אשי דמיחזי שלאחר זריקה אירע בו פסול. ואתי למימר קדשים שנפסלו נקברים. ע״כ. וא״כ אין כאן תירוץ במשנתינו דהכא אלא הא דאמרן משום דגמר ומקדיש. והוו כשאר קדשים שאירע בהן פסול ובשרפה. והדרא קושיא לדוכתין. דהיאך מפרשים רש״י והר״ב דטעמא משום דהוי כזבח פסול. וראיתי להתוס׳ שמפרשים כולה סוגיא. דלרבנן לא פריך. שהרי אשם תלוי אף כי נודע לו קודם שחיטה. אינו חולין. אלא קדיש לדמיו. וא״כ לאחר שחיטה פשיטא דבשרפה הוי. ואמאי קרי ליה חולין בעזרה. אלא לר״מ דוקא פריך. דאמר אף אשם תלוי כי נודע קודם שחיטה ירעה בעדר עם שאר צאנו דחולין גמורין הוי. ואפ״ה קאמר הבשר יצא לבית השרפה. וניחא דקרי ליה חולין בעזרה ולהכי פריך. ומשני אשם תלוי מתוך שלבו נוקפו כו׳. ואע״ג דר״מ לית ליה לבו נוקפו כו׳. היינו דוקא קודם שחיטה. אבל לאחר שחיטה. גמר בלבו ומקדשו ולכך בשרפה. ורב אשי משני אשם ודאי על אשם ודאי דהיכא דנזרק נראה כזבח פסול ולכך ישרף. אבל רישא דמשנשחטה ולא נזרק עדיין. יקבר. דכיון דלא נזרק לא נראה הזבח פסול. אבל אשם תלוי דבא על הספק. גם לפני זריקה ישרף. דמיחזי יותר כזבח פסול. עכ״ד. והשתא י״ל דמשום ר״מ הוא דמפרשים משום דהוי כזבח פסול. אבל לרבנן לא צריך. ומעיקרא לא קשיא דלאו חולין בעזרה הן אלא קדשים גמורים דגמר ומקדיש:
הבשר יאכל. כתב הר״ב. דרחמנא אמר והוא לא ידע ונסלח לו וגו׳ וה״ל אשם תלוי כשר. שהרי על הספק בא מתחלה וכפר הספק והלך. רש״י:
{א} שֶׁאִם כוּ׳. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְטַעֲמֵיהּ דְּאָמַר בְּמִשְׁנָה ג׳ מִתְנַדֵּב אָדָם אָשָׁם תָּלוּי בְּכָל יוֹם. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב. וְעַיֵּן תּוֹסָפוֹת חֲדָשִׁים:
{ב} יִשָּׁפֵךְ. אֲפִלּוּ לְרַבָּנָן דְּאָמְרֵי דְּעָבְדִינַן מִנֵּיהּ עוֹלַת נְדָבָה, הַיְנוּ דַּוְקָא לְדָמָיו, אֲבָל אִיהוּ גּוּפֵיהּ מוֹדוּ דְּזֶבַח פָּסוּל הוּא. אִי נַמִּי כֵּיוָן דְּבִשְׁעַת שְׁחִיטָה לֹא הָיָה רָאוּי לְעוֹלָה, שֶׁעֲדַיִן לֹא נוֹדַע לוֹ, לְכָךְ לֹא יַקְרִיבוּהוּ עוֹלָה אַחַר שְׁחִיטָה. תּוֹסָפוֹת:
{ג} רַשִׁ״י. וּתְמֵהַנִי דְּהָא אֲמַרַן דְּגָמַר וּמַקְדִּישׁ לֵיהּ, וְאִם כֵּן מֵעִקָּרָא לָאו קֻשְׁיָא, דְּהָא לֹא הָוֵי חֻלִּין בָּעֲזָרָה. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{ד} שֶׁהֲרֵי עַל הַסָּפֵק בָּא מִתְּחִלָּה, וְכִפֵּר הַסָּפֵק וְהָלַךְ. רַשִׁ״י:
א) יצא וירעה בעדר
כשאר חולין, מדהקדישו בטעות:
ב) וחכמים אומרים ירעה עד שיסתאב
ר״ל עד שיפול בו מום:
ג) וימכר ויפלו דמיו לנדבה
להביא בדמיו עולת נדבת צבור לקיץ המזבח [כתמורה פ״ג מ״ד]. דס״ל דמתוך שבבעת הפרשת הקרבן היה לבו נוקפו שמא חטא. גמר ומקדישו אף כשא״צ לו:
ד) הרי הוא בא על חטא אחר
דס״ל דמתנדב אדם אשם תלוי בכל יום:
ה) הדם ישפך
להנחל השוטף בעזרה:
ו) והבשר יצא לבית השרפה
ואפילו לר״מ לעיל דס״ל דהו״ל כחולין, אפ״ה הכא שכבר נשחט, אין דינו כשאר חולין בעזרה שצריך קבורה, רק דינו כקרבן שנפסל שצריך שריפה:
ז) נזרק הדם
ואח״כ נודע לו (שחטא) [שלא חטא]:
ח) הבשר יאכל
מדבשעת זריקה עדיין מסופק היה אשם תלוי כשר הוא:
ט) והבשר יאכל
דס״ל דכלי שרת מקדשין הפסול ליקרב, וכל העומד לזרוק כזרוק דמי, והו״לנכנזרק הדם קודם שנודע לו:
מבנה הפרק
שאלה זו של ספק שנודע, והתבטל הצורך בקרבן, נדונה לעיל בתחילת הפרק, במשניות א-ב. לאחריה (משניות ג-ד) נדונה השאלה של מערכת היחסים בין האשם כאמצעי כפרה לבין הכפרה של יום הכיפורים. משנה ה סוגרת את המעגל ומאחדת את הדיון בחטאת שהובאה לשווא ובשאלה של כפרת יום הכיפורים כאחד.
לפי כתב-יד קופמן
המביא אשם תלוי – על ספק עברה, ונודע [לו שלא חטא – התגלתה עדות או שחבר שצפה בו הרגיע את חששותיו, אם עד] שלא נשחט יצא וירעה בעדר דברי רבי מאיר – כחולין לכל דבר. אמנם הבהמה הוקדשה, אבל ההקדשה הייתה בטעות. וחכמים אומרים ירעה עד שיסתאב וימכר ויפלו דמיו לנדבה – הקדש טעות תופס, אבל אי אפשר להביא קרבן על מטרה שכבר איננה, לכן הבהמה קדושה ו״תרעה עד שתסתאב״ (ייפול בה מום ותיפסל לקרבן). מאחר ש״הסתאבה״ היא נפסלה לקרבן, וממילא מותר לפדותה, והכסף ילך לקרבן אחר. כפי שראינו לעיל ייתכן ש״נדבה״ היא דווקא קרבן עולה של נדבה (משנה תמורה פ״ג מ״ד). רבי אליעזר אומר יקרב שאם אינו בא על חט זה הרי הוא בא על חטא אחר – הקרבן הוקדש לאשם תלוי, ומן הסתם הזדמנה לו עברת ספק אחרת, או אולי ליתר דיוק ניתן להביא אשם של ספק גם אם אין ספק מוגדר. ההבדל בין שני ההסברים הוא האם ניתן להביא אשם תלוי ללא ספק מוגדר, ונדון בכך להלן במשנה ג. אי אפשר לנתק את דברי רבי אליעזר מטענתו הכללית שאם עשה מלאכה כלשהי ואינו יודע איזו מלאכה עשה רבי אליעזר מחייבו חטאת (לעיל פ״ד מ״ב); לדעתו חשוב עצם החטא והדקדוק בשאלה מה היה החטא המדויק הוא משני. רבי יהושע ״פוטר״ משום שקרבן חטאת בא רק על חטא מוגדר, וממילא הוקדש גם לאותו חטא מוגדר. אם משנישחט נודע לו – שלא חטא, הדם ישפך – כקרבן פסול. אילו היה הקרבן כשר היה הדם נזרק על המזבח ומהווה כפרה, והבשר יצא לבית השריפה – כדין קרבנות פסולים1. ניזרק הדם הבשר יאכל – הקרבן נקלט במזבח, ואין פסילה לאחורנית. במשנת תמורה פ״ה מ״ו מחלוקת אם יישרף או ייקבר, ומחלוקת שנייה האם רשאי להחמיר על עצמו לשרוף במקום לקבור. רבי יוסה אומר אפילו הדם בכוס יזרק והבשר יאכל – רבי יוסי מדבר על המקרה הקודם, שהדם טרם נזרק. הבשר נאכל בקדושה והדם נזרק, כלומר משלימים את ההקרבה משום שמה שהתחיל כהלכה מותר (צריך) לסיימו.
המחלוקת העקרונית של משנתנו מופיעה במסכת תמורה. בתחילת המסכת הדין מופיע כאילו היה ידוע ומוסכם: ״חטאת היחיד שכפרו בעליו מתות״ (תמורה פ״ב מ״ב וכן מעילה פ״ג מ״א). ההלכה מחמירה וקשה, הרי ניתן היה להביאה כעולת נדבה או כשלמי נדבה2, אבל במשנת תמורה שוררת דעה מחמירה וכאילו ״בזבזנית״. הדין נראה ברור, והתוספתא מתייחסת לכך כאל דבר ידוע: ״הרי זה חטאתו ואשמו של פלוני, והלך הלה והביא לעצמו, הרי הן כחטאת ואשם שכיפרו הבעלים״ (נזיר פ״ב ה״ז; תמורה פ״ג הי״ב). אבל ממשנתנו מתברר שההלכה כלל אינה קבועה ומוחלטת. ועוד במסכת תמורה: ״אשם שמתו בעליו, ושכִפרו בעליו, ירעה עד שיסתאב וימכר ויפלו דמיו לנדבה, רבי אליעזר אומר ימותו, רבי אלעזר אומר יביא בדמיהן עולות״ (פ״ג מ״ג). המדובר כמובן לפני שהוא נשחט, ואין בתמורה דיון על דין הקרבן לאחר שנשחט, שכן הדיון מצוי במסגרת הלכות תמורה שאין להן משמעות אחר השחיטה. מהמשנה שלאחריה מתברר ש״נדבה״ היא קרבן עולה בדווקא. בהמשך שם (פ״ז מ״ו) מדובר במקרה דומה, של אשם תלוי (הבא על ספק) ונודע שהבעלים לא חטא. ההלכה היא שהקרבן יישרף או ייקבר (פ״ז מ״ו). במשנתנו, כאמור, סדרת אפשרויות:
א1. אם עד שלא נשחט, יצא וירעה בעדר, דברי רבי מאיר, א2. וחכמים אומרים ירעה עד שיסתאב, וימכר ויפלו דמיו לנדבה. א3. יקרב, ב. אם משנשחט נודע לו הדם ישפך, והבשר יצא לבית השריפה.
המצב השני (ב) נדון במסכת תמורה (פ״ז מ״ו), ושם מחלוקת אם יישרף או ייקבר, ואילו אצלנו רק יישרף, ומפורט: ״בבית השריפה״3, או שיוקרב. כך למעשה מועלות כל האפשרויות הבאות בחשבון, ואף מקור אינו מציג את כל הדעות:
חולין
קרבן נדבה
ירעה עד שיסתאב
ימותו, יישרפו
קשה להאמין שלמי מהחכמים הייתה מסורת, אדרבה, נראה שלפנינו דיוק הגיוני שבו מועלות כל האפשרויות האפשריות. אין זאת אלא שהם עסקו בנושא לאחר החורבן, וכל תנא העלה אפשרות אחרת מתוך האפשרויות הבאות בחשבון. אבל במשנתנו עולה רק אפשרות אחת, והיא איננה במשנת כריתות. למרות כל מה שאמרנו אנו שומעים הלכה תלמודית על פסח שאבד ונמצא לאחר שתמורתו הוקרבה, והוא גופו קרב שלמים (ירושלמי פסחים פ״ו ה״ו, לג ע״ד). אם כן אפילו האפשרות שקרב ״נדבה״ מתפצלת לשתי עמדות, נדבת עולה או גם נדבת שלמים4. נִראה שגם ייחוס הדעות לחכמים השונים בעייתי. במסכת תמורה מיוחסת לרבי אליעזר הדעה ש״ימותו״, ובמשנתנו הוא אומר שהקרבן יקרב5, ועמדתו שם וכאן קשורה לעמדתו הכללית שאשם קרב גם ללא ייחוס לעברה מוגדרת: ״רבי אליעזר אומר יקרב שאם אינו בא על חט זה הרי הוא בא על חטא אחר״.
לכאורה פתח פתוח לפנינו להסבר הרמוניסטי, והוא שלכל סוג קרבן דין שונה. אנו נברר אפשרות חלוקה זו להלן.
המקרה שבמשנה ובמשניות הבאות הוא מקרה של הקדש טעות. כלומר, הבעל טעה והקדיש אף על פי שלא היה צריך לעשות כן. לכאורה על כך נסובה מחלוקת בית שמאי ובית הלל בהקדש טעות, שבית שמאי אומרים הקדש ובית הלל אומרים אינו הקדש (משנה נזיר פ״ה מ״א). בפירושנו לנזיר נעמוד על המשמעות הרחבה של המחלוקת6. לכאורה משנתנו מהלכת בדרך בית שמאי, או לפחות היא קרובה להם7. במשנה כריתות מצינו דיון כולל בקרבנות טעות, ומתברר שבדור יבנה עדיין עומדת מחלוקת בית שמאי ובית הלל. חכמים של משנתנו מהלכים כבית שמאי. בית הלל, וברוחם רבי מאיר ומשנתנו, רואים בהקדש טעות הקדש בטל והבהמה חוזרת לעדר כבהמת חולין. הדגשנו את המרכיב של הקדש טעות, אך הוא אינו נזכר כאן במפורש. כל הדיון נסוב על מרכיב אחר, ולא ברור מה סבורה משנתנו ביחס להקדש טעות, ואולי משנתנו סבורה שאין כאן הקדש טעות ולא הכירה בשאלה כשאלה הנוגעת לנושא שלנו?
1. ראו לעיל פירושנו לפ״ו מ״ו.
2. עולת נדבה כולה לכוהנים, שלמי נדבה נאכלים על ידי הבעלים והכוהן מקבל מהאברים.
3. סתם ״נדבה״ היא נדבת עולה, ראו להלן פ״ג מ״ד.
4. להלן פ״ג מ״א (ובמשנה עדיות פ״ז מ״ו) מובא סיפור על ולד פסח שקרב שלמים בעצרת. ההלכה במשנה שם וההלכה במשנתנו אמנם קרובות, ויש דמיון בתוצאה ההלכתית, אבל אפשר שבכל מקרה דין אחר ואין להקיש מעניין אחד על דומהו.
5. לחילופין התכופין בין רבי אליעזר (בן הורקנוס) לבין רבי אלעזר בן עזריה ראו המשנה שם. ברם גם לרבי אלעזר מיוחסת עמדה שונה מזו שבמשנתנו.
6. הירושלמי מנמק את המחלוקת בהעדפה משפטית הלכתית של סמכות הזקן המפר לבעלים את נדרו, ״עוקר את הנדר מעיקרו״. הנמקה זו מופיעה במסורת ארץ ישראל האמוראית פעמים מספר, ומן הסתם משקפת את מעמדו של החכם האמוראי ולא את מהות המחלוקת עצמה (ירושלמי נזיר פ״ד ה״ד, נג ע״ב; כתובות פ״ז ה״ז, לא ע״ג; נדרים פ״ו ה״ה, לט ע״ד). לדעתנו זה הסבר נקודתי והמחלוקת בין הבתים עקרונית הרבה יותר. ההסבר שהצענו משתמע גם מדיוני הבבלי בנושא.
7. על פי רוב המשנה מהלכת בשיטת בית הלל, אך מצינו משניות המהלכות כבית שמאי. לדיון על כך ראו ספראי, הכרעה כבית הלל.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ב) אָשָׁם וַדַּאי אֵינוֹ כֵן. אִם עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר. מִשֶּׁנִּשְׁחַט, הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר. נִזְרַק הַדָּם, הַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. שׁוֹר הַנִּסְקָל אֵינוֹ כֵן. אִם עַד שֶׁלֹּא נִסְקַל, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר. מִשֶּׁנִּסְקַל, מֻתָּר בַּהֲנָאָה. עֶגְלָה עֲרוּפָה אֵינָהּ כֵּן. אִם עַד שֶׁלֹּא נֶעֶרְפָה, תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר. מִשֶּׁנֶּעֶרְפָה, תִּקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ, שֶׁעַל סָפֵק בָּאָה מִתְּחִלָּתָהּ, כִּפְּרָה סְפֵקָהּ וְהָלְכָה לָהּ.
In the case of a definite guilt offering, it is not so, i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If he made the discovery that he did not sin before the ram was slaughtered, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered, it shall be buried like a non-sacred animal that was slaughtered in the Temple courtyard, and its blood is poured. If he discovered that he did not sin after the blood was sprinkled, the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering.
In the case of an ox that is sentenced to be stoned (see Exodus 21:28–32), e.g., for killing a person, it is not so, i.e., it also does not have the same halakhic status as a provisional guilt offering. If it is discovered that the testimony with regard to the ox was false before it was stoned, it shall go out and graze among the flock as it never had the status of an ox sentenced to be stoned. If this was discovered after the ox was stoned, its halakhic status is as though it had not been sentenced, and therefore deriving benefit from its carcass is permitted.
In the case of a heifer whose neck is broken, when a corpse is found between two cities and the identity of the murderer is unknown (see Deuteronomy 21:1–9), it is not so i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If the identity of the murderer is discovered before the heifer’s neck was broken, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. But if the identity of the murderer was discovered after the heifer’s neck was broken, it shall be buried in its place, like any other heifer whose neck is broken. The reason is that from the outset the heifer whose neck is broken comes to atone for a situation of uncertainty. Once its neck was broken before the identity of the murderer was revealed, its mitzva was fulfilled, as it atoned for its uncertainty and that uncertainty is gone.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ג] אָשָׁם וַדַּי אֵינוּ כֵן.
אִם עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר; אִם מִשֶּׁנִּשְׁחַט, הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר; נִזְרַק הַדָּם, הַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרִיפָה.
[ד] שׁוֹר הַנִּסְקָל אֵינוּ כֵן.
אִם עַד שֶׁלֹּא נִסְקַל, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָעֵדֶר; אִם מִשֶּׁנִּסְקַל, מֻתָּר בַּהֲנָיָה.
עֶגְלָה עֲרוּפָה אֵינָהּ כֵּן, אִם עַד שֶׁלֹּא נֶעְרְפָה, תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר; אִם מִשֶּׁנֶּעְרְפָה, תִּקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ, שֶׁעַל סָפֵק בָּאת מִתְּחִלָּתָהּ, כִּפְּרָה סְפֵקָהּ וְהָלְכָה לָהּ.
המביא חטאת ואשם על חטא ונודע לו שלא חטא עד שלא נשחט יצא וירעה בעדר משנשחט תעובר צורתו ויצא לבית השרפה.
שור הנסקל נמצאו עדיו זוממין מותר בהנאה. עגלה ערופה נמצאו עדיה זוממין מותרת בהנאה חייבי עגלה ערופה שעבר עליהן יום הכפורים חייבין להביא לאחר יום הכפורים מצאו את ההורג בין כך ובין כך הורגין אותו שנא׳ (דברים כא) ולארץ לא יכופר לדם אשר שופך בה כי אם בדם שופכו.
אשם ודאי אינו כן אם עד שלא נשחט יצא וירעה כו׳ – אמר שזה אשם ודאי כשנודע שלא חטא אינו בדין אשם תלוי ובאר המחלוקת שבין שניהן אח״כ אמר שדין שור הנסקל ג״כ כשנודע שאינו חייב מיתה אינו בדין אשם ודאי כשנודע שלא חטא ובאר מחלוקת שניה אח״כ אמר שדין עגלה ערופה אם נודע ההורג אינו כמו דין שור הנסקל אם נודע שהוא פטור ופירש דבריהם והכל מבואר ואין צריך פירוש:
אָשָׁם וַדַּאי אֵינוֹ כֵן. בְּהַהִיא לֹא פְּלִיגֵי רַבָּנָן דְּאִם נוֹדַע לוֹ עַד שֶׁלֹּא שְׁחָטוֹ שֶׁלֹּא חָטָא, יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר, דְּטַעֲמָא דְּרַבָּנָן בְּאָשָׁם תָּלוּי כֵּיוָן דְּלִבּוֹ נוֹקְפוֹ גָּמַר וּמַקְדִּישׁ מִסָּפֵק, אֲבָל אָשָׁם וַדַּאי, כְּגוֹן אָמְרוּ לוֹ אָכַלְתָּ קֹדֶשׁ וְנוֹדַע שֶׁלֹּא חָטָא, שֶׁהוּזַמּוּ הָעֵדִים, אִי נַמִּי כְּסָבוּר קֹדֶשׁ אָכַל וְנִמְצָא חֻלִּין, אִגַּלַּאי מִלְּתָא דְּהֶקְדֵּשׁ טָעוּת הָיָה:
הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר. כֵּיוָן דְּלֹא קַדִּישׁ הָוֵי כְּחֻלִּין שֶׁנִּשְׁחֲטוּ בָּעֲזָרָה, דִּטְעוּנִין קְבוּרָה:
נִזְרַק הַדָּם הַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. בַּגְּמָרָא מְפָרֵשׁ דְּמִי שֶׁשָּׁנָה לְעֵיל הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר לֹא שָׁנָה הָכָא הַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה, דְּכֵיוָן דְּסָבַר אָשָׁם וַדַּאי חֻלִּין הוּא וְלֹא קַדִּישׁ לְעוֹלָם, אֵינוֹ נִשְׂרָף אֶלָּא נִקְבָּר:
שׁוֹר הַנִּסְקָל אֵינוֹ כֵן. כְּאָשָׁם תָּלוּי, דְּהָכָא לֹא פְּלִיגֵי רַבָּנָן שֶׁאִם נוֹדַע שֶׁלֹּא הָרַג יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר:
עֶגְלָה עֲרוּפָה אֵינָהּ כֵּן. כְּאָשָׁם תָּלוּי, שֶׁאִם עַד שֶׁלֹּא נֶעֶרְפָה נִמְצָא הַהוֹרֵג, תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר. וְרַמְבַּ״ם פֵּרֵשׁ, שׁוֹר הַנִּסְקָל אֵינוֹ כֵן כְּאָשָׁם וַדַּאי, דְּאָשָׁם וַדַּאי מִשֶּׁנִּשְׁחַט הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר, וְשׁוֹר הַנִּסְקָל כְּשֶׁנּוֹדַע לְאַחַר שֶׁנִּסְקַל מֻתָּר בַּהֲנָאָה. וְעֶגְלָה עֲרוּפָה אֵינָהּ כֵּן כְּשׁוֹר הַנִּסְקָל, דְּשׁוֹר הַנִּסְקָל אִם נוֹדַע מִשֶּׁנִּסְקַל מֻתָּר בַּהֲנָאָה, וְעֶגְלָה עֲרוּפָה אִם נוֹדַע הַהוֹרֵג מִשֶּׁנֶּעֶרְפָה הָעֶגְלָה תִּקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ:
כִּפְּרָה סְפֵקָהּ. בִּשְׁעַת עֲרִיפָה, שֶׁהֲרֵי עֲדַיִן סָפֵק הָיָה, וְהָלְכָה לָהּ. הִלְכָּךְ אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה, וְתִקָּבֵר כְּדִין כָּל הָעֶגְלוֹת הָעֲרוּפוֹת:
אשם ודאי אינו כן (an unconditional guilt-offering is not subject to the foregoing rule) – in this, the Rabbis do not dispute, for if he became aware before it (i.e., the animal) was slaughtered that he did not sin, it should go out to pasture among the flock, for the reason of the Rabbis regarding a suspending guilt-offering, since he may have scruples, he completed and dedicated it from doubt, but an unconditional guilt-offering, as, for example, if they said to him: “Did you eat Holy Things,” and it became known that he had not sinned when the witnesses were found to be plotting/lying, alternatively, when he thinks that everything is holy, but it is found to be unconsecrated, the matter is revealed that it was an erroneous consecration of property (and is not considered consecrated).
הרי זה יקבר – since it was not sanctified, it is like unconsecrated meat that was slaughtered in the Temple courtyard that requires burial.
נזרק הדם הבשר יצא לבית השריפה – in the Gemara (Tractate Keritot 24b) that what was taught above (by the anonymous Mishnah), “that this is to be buried,” was not taught here, that the meat should go forth to the place of burning, for since that he holds that an unconditional guilt-offering is unconsecrated [meat], and not holy forever, is not burned, but is buried.
שור הנסקל אינו כן – like the suspending guilt-offering. For here, he Rabbis do not dispute that if he became aware/knowledgeable that it did not kill, it goes forth and pastures in the flock.
עגלה ערופה אינו כן – like a suspending guilt-offering, for if before its neck was broken that the killer was found, it should sent forth and pastures in the flock. But Maimonides explained, that the bull/ox which is stoned is not subject to the foregoing rule like the unconditional guilt-offering, for an unconditional guilt-offering, once it is slaughtered, it should be buried, and the bull which is stoned, wen he became aware after it had been stoned, [it] is permissible for benefit. The heifer whose neck is broken, is not subject to the foregoing rule like the bull/ox that is stoned, for a bull/ox that is stoned, if [the owner] was made aware after it was stoned, [it] is permitted for benefit, and the heifer whose neck is broken, if he [the owner] is made aware of the killer [without whom, the neck of the heifer would not have been broken], it should be buried in its place.
כיפר ספיקה (it made atonement for its matter of doubt) – at the time of the breaking of the neck, for there was yet a doubt, and it went on its way. Therefore, it is prohibited to benefit [from it], and all of the heifers with broken necks should be buried according to law.
אשם ודאי אינו כן וכו׳ ביד שם פ״ד סימן כ׳ ובפ״י דהלכות רוצח ושמירת נפש סימן ח׳:
נזרק הדם הבשר יצא לבית השריפה. בגמרא מפרש וכו׳ לשון רעז״ל עד סוף. אמר המלקט ורב אשי תירץ משום דמתחזי כזבח פסול שלאחר זריקה אירע בו פסול ואתי למימר קדשים שנפסלו נקברים. פירשו תוספות ז״ל דהיכא דנזרק נראה הזבח פסול ולכך ישרף אבל רישא דמשנשחט ולא נזרק עדיין יקבר דכיון דלא נזרק לא נראה הזבח פסול אבל אשם תלוי דבא על הספק גם לפני זריקה ישרף דמיחזי יותר כזבח פסול ע״כ [וכדאיתא בתי״ט ד״ה והבשר הנ״ל]:
שור הנסקל אינו כן אם עד שלא נסקל נודע שלא הרג כגון שבאו שנים ואמרו הרג ובאו שנים אחרים והזימום או כגון שאותו שאמרו עליו ששור זה הרגו בא לפנינו ברגליו בריא ושלם יצא וירעה בעדר:
עגלה ערופה אינה כן וכו׳ לשון רעז״ל עד והרמב״ם ז״ל פירש שור הנסקל וכו׳. אמר המלקט וכן פירש ג״כ הרגמ״ה ז״ל כפירוש הרמב״ם ז״ל:
נזרק הדם הבשר יצא לבית השרפה. כתב הר״ב בגמ׳ מפרש דמי ששנה לעיל הרי זה יקבר. לא שנה הכא הבשר יצא לבית השרפה. ותמיהני דכיון דרב אשי אמר דטעמא דמתחזי כזבח פסול. מאי דוחקיה לאוקמי כתרי תנאי. וכן ראיתי להרמב״ם בחבורו שהעתיק המשנה כלשונה:
{ה} וּתְמֵהַנִי דְּכֵיוָן דְּרַב אַשִׁי אָמַר דְּטַעֲמָא דְּמִתְחֲזֵי כְּזֶבַח פָּסוּל, מַאי דּוּחֲקֵיהּ לְאוֹקְמֵי כִּתְרֵי תַּנָּאֵי:
י) אם עד שלא נשחט
נודע לו (שחטא) [שלא חטא]:
יא) יצא וירעה בעדר
ולא פליגי רבנן כלעיל, דהתם מדלבו נוקפו מספק גמר ומקדיש. אבל הכא עיקר סמיכתו על העדים, או על מחשבתו שסבור שוודאי חטא, ומדנודע השתא שטעה לגמרי, בטעות הקדישו:
יב) משנשחט הרי זה יקבר
דמדהקדיש בטעות הו״ל חולין בעזרה:
יג) הבשר יצא לבית השרפה
דמדנזרק הדם, מחזי כזבח פסול, להכי צריך שריפה. ואת״ל כיון שהפרישו לוודאי ונודע לו שלא חטא הקדש בטעות היא דאינו קדוש [כנזיר רפ״ה] והו״ל חולין בעזרה שדינן בקבורה [כשלהי תמורה] וכל הנקברים לא ישרפו כמבואר שם. י״ל כיון דעיקר טעם שלא ישרפו שמא יהנו מעפרן, א״כ הכא שנשרפין בבית הדשן, שם אע״ג שאין מועלין באפר דאין לך דבר שנעשה מצותו ומועלין בו, עכ״פ איסורא איכא [כפ״ג דמעילה] ובדילי אינשי משם ואין לחוש שמא יהנה מעפרן:
יד) שור הנסקל אינו כן
כאשם תלוי:
טו) אם עד שלא נסקל
נודע לו שלא המית ישראל, או שהוזמו עדיו:
טז) עגלה ערופה אינה כן
כשור הנסקל:
יז) אם עד שלא נערפה
נודע מי הרגו:
יח) משנערפה תקבר במקומה
כשאר עגלה ערופה:
יט) והלכה לה
דהרי בשעת עריפה עדיין ספק היה, כדינה:
לפי כתב-יד קופמן
אשם וודיי אינו כן – אינו כמו אשם תלוי, שנודע בוודאות שחטא או שנודע בוודאות שלא חטא, אם עד שלא נישחט יצא וירעה בעדר – כדעת רבי מאיר, וכל ההצעות האחרות בטלות. אם משנישחט הרי זה יקבר – ולא יישרף כאשם תלוי. כבר הבבלי כד ע״ב עמד על כך שהלכה זו אינה תואמת את שנאמר במשנה הקודמת שהאשם הפסול יישרף. מאחר שכבר ראינו מחלוקת בדבר, הרי שיש להסיק שמי ששנה את משנתנו לא שנה את המשנה הקודמת, תברא (שברה) בלשון הבבלי. ניזרק הדם הבשר יצא לבית השריפה – ולא ייאכל, כאשם תלוי. אין במשנה הסבר להבדל בין אשם ודאי לאשם תלוי, ועדיין יש מקום לפרש שמשנתנו חולקת על המשנה הקודמת ואין, לדעת התנאים, הבדל בין אשם תלוי לאשם ודאי.
הטיפול בקרבן שהקרבתו התבטלה
שור הניסקל אינו כן – בניגוד לאשם. שור נסקל הוא שור מועד שנגח שור אחר או הרג אדם, אם עד שלא ניסקל יצא וירעה בעדר – ומותר בהנאה, וכן בתוספתא (פ״ג ה״ג עמ׳ 566), כדעת רבי מאיר במשנה א. נראה שיתר החולקים מסכימים בכך, שכן אם התברר שלא הרג הרי הוא חולין. אם משניסקל מותר בהנייה – אם התברר שהשור לא הרג הוא חולין, ומכל מקום אין בו זריקת דם. עגלה ערופה אינה כן – איננה כשור נסקל. עגלה ערופה מובאת על ידי הקהל, ככפרה על רצח שלא נודע הרוצח. אם עד שלא נערפה – נתגלה הרוצח, תצא ותרעה בעדר – היא אמנם הוקדשה למצווה, אך אין זו כהקדשת קודשים. אם משנערפה – התגלה הרוצח, תקבר במקומה שעל ספק באת מתחילתה כיפרה ספיקה והלכה לה – מלכתחילה העגלה באה לכפר על ספק אשמתו של הקהל. אם נתגלה הרוצח עדיין יש מקום לכפרה של הקהל, שכן בתחום אחריותו של הקהל מצויה האחריות על מצב הרוח הציבורי, וגם על חטאי היחיד, ואי השמירה על הביטחון הציבורי. גם לאחר שהרוצח נמצא אחריותו של הציבור במקומה עומדת, ונדרשת כפרה. אם הרוצח ידוע אין מביאים עגלה ערופה אף על פי שאחריות הקהל שרירה וקיימת, אבל העגלה נועדה גם לזעזע את הציבור ולדרבנו לחפש את הרוצח, ואם הוא ידוע אין מביאים עגלה ערופה. טיעון אחרון זה מלמד שההיגיון המשפטי אין בו פתרון לכל השאלות. אם אכן הרוצח ידוע ועדיין נדרשת כפרה למה אין מביאים קרבן רגיל על חטאי הציבור? ייתכן שאם כבר נערפה הפרה הרי שהמעשה נעשה, וממילא יש לסיימו, כמו כל קרבן שכבר נשחט ונזרק דמו. דומה, אפוא, שההסבר במשנה חלקי בלבד.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ג) רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִתְנַדֵּב אָדָם אָשָׁם תָּלוּי בְּכָל יוֹם וּבְכָל שָׁעָה שֶׁיִּרְצֶה, וְהִיא נִקְרֵאת אֲשַׁם חֲסִידִים. אָמְרוּ עָלָיו עַל בָּבָא בֶן בּוּטִי, שֶׁהָיָה מִתְנַדֵּב אָשָׁם תָּלוּי בְּכָל יוֹם, חוּץ מֵאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים יוֹם אֶחָד. אָמַר, הַמָּעוֹן הַזֶּה, אִלּוּ הָיוּ מַנִּיחִים לִי, הָיִיתִי מֵבִיא, אֶלָּא אוֹמְרִים לִי, הַמְתֵּן עַד שֶׁתִּכָּנֵס לְסָפֵק. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין מְבִיאִים אָשָׁם תָּלוּי אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁזְּדוֹנוֹ כָרֵת וְשִׁגְגָתוֹ חַטָּאת.
Rabbi Eliezer says: A person may volunteer to bring a provisional guilt offering every day and at any time that he chooses, even if there is no uncertainty as to whether he sinned, and this type of offering was called the guilt offering of the pious, as they brought it due to their constant concern that they might have sinned. They said about Bava ben Buta that he would volunteer to bring a provisional guilt offering every day except for one day after Yom Kippur, when he would not bring the offering.
Bava ben Buta said: I take an oath by this abode of the Divine Presence that if they would have allowed me, I would have brought a guilt offering even on that day. But they would say to me: Wait until you enter into a situation of potential uncertainty. And the Rabbis say: One brings a provisional guilt offering only in a case where there is uncertainty as to whether he performed a sin for whose intentional performance one is liable to receive karet and for whose unwitting performance one is liable to bring a sin offering.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ה] רְבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מִתְנַדֵּב אָדָם אָשָׁם תָּלוּי בְּכָל יוֹם, וּבְכָל שָׁעָה שֶׁיִּרְצֶה.
הוּא הָיָה נִקְרֵא ״אֲשַׁם חֲסִידִין״.
אָמְרוּ עָלָיו עַל בָּבָא בֶן בּוֹטָא, שֶׁהָיָה מִתְנַדֵּב אָשָׁם תָּלוּי בְּכָל יוֹם, חוּץ מֵאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים יוֹם אֶחָד.
אָמַר: ״הַמָּעוֹן הַזֶּה! אִלּוּ הָיוּ מַנִּיחִין לִי, הָיִיתִי מֵבִיא, אֶלָּא אוֹמְרִים לִי: הַמְתֵּן עַד שֶׁתִּכָּנֵס לְסָפֵק!⁠״ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין מְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי, אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁזְּדוֹנוֹ כָרֵת, וְשִׁגְגָתוֹ חַטָּאת.
רבי אליעזר אומר מתנדב אדם אשם תלוי בכל יום ובכל שעה שירצה היה נקרא אשם חסידים אמרו עליו על בבא בן בוטי שהיה מתנדב אשם תלוי בכל יום ויום חוץ מאחר יוה״כ יום אחד אמר המעון אילו היו מניחים לי הייתי מביא אלא אומר המתן עד שתכנס לבית הספק וחכמים אומרים אין מביאין אשם תלוי אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. אשם גזילה אשם מעילה אשם שפחה חרופה שהביאה פחות משלשה עשר חודש ויום אחד שלא בכסף שקלים פסולין הביאן יתר על שלשה עשר חודש ויום אחד אפילו הן זקנים כשרין. אשם נזיר ואשם מצורע שהביאן יתר על שנים עשר חודש פסולין. הביאן פחות משנים עשר חודש אפילו ליום השמיני כשרין. הביאן בסלע הביאן בשקל הביאן בה׳ דינרין כשרין.
רבי אליעזר אומר מתנדב אדם אשם תלוי בכל יום כו׳ – רבי אליעזר אומר הואיל אנו רואין זה שמביא אשם תלוי וכשהוא ודאי אצלו שעשה מביא חטאת הרי היא ראיה שאשם זה לא כיפר שום עון לפיכך הוא ג״כ נדבה ומטעם זה רשאי אדם להתנדב אשם תלוי וחכ״א לא הטריח אותו הכתוב להביא אשם תלוי אלא לכפר על חטא שנסתפק בו ואפילו יהיה בקל וזו היא שמירה לו שתנוח דעתו ולא יעמוד במקום ספק ואינו נדבה. והלכה כחכמים:
מִתְנַדֵּב אָדָם אָשָׁם תָּלוּי. דְּכָל עַצְמוֹ שֶׁל אָשָׁם תָּלוּי נְדָבָה הוּא. דְּאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ חוֹבָה הוּא, כִּי מִתְיְדַע לֵיהּ שֶׁחָטָא אַמַּאי מַיְתֵי חַטָּאת, אֶלָּא שְׁמַע מִנַּהּ נְדָבָה הוּא:
חוּץ מֵאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים. דִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה הוּא דְּאִיכָּא לְמֵיחַשׁ בִּסְפֵק שׁוּם חֵטְא שֶׁמָּא עָשָׂה אוֹ לָאו, אֲבָל הַשְׁתָּא לֵיכָּא לְמֵיחַשׁ, דְּהָא כִּפֵּר יוֹם הַכִּפּוּרִים:
וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין מְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי. דְּהַיְנוּ טַעֲמָא דְּמַיְתֵי אָשָׁם תָּלוּי מִקַּמֵּי דְּמִתְיְדַע לֵיהּ, לְהָגֵן עָלָיו מִן הַיִּסּוּרִים עַד שֶׁיִּוָּדַע לוֹ, שֶׁהַתּוֹרָה חָסָה עַל גּוּפוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְאֵין אָשָׁם תָּלוּי בָּא בִּנְדָבָה. וַהֲלָכָה כַּחֲכָמִים:
מתנדב אדם אשם תלוי – the essence of a suspensive guilt-offering is a free-will donation, for it you should think that it is obligatory, when he became conscious that he had sinned, why does he bring a sin-offering, but rather, we learn from it, that it is a free-will donation.
חוץ מאחר יוה"כ – for the rest of the days of the year, where it is possible that suspect a doubt of some sin, lest he committed it or did not do so, but now, there isn’t any suspicion, because Yom Kippur atoned [for him].
וחכמים אומרים אין מביאין אשם תלוי – for that is the reason that he brings a suspensive guilt-offering before he becomes aware of it (i.e., whether he sinned or not), to protect him from the suffering until he becomes aware, for the Torah has compassion on the body of Israel, but the suspensive guilt-offering does not come as a free-will donation. But the Halakha is according to the Sages.
ר׳ אליעזר אומר מתנדב אדם וכו׳ פ׳ התערובות דף ע״ז וס״פ השוחט ובפ׳ ספק אכל דף י״ח ע״א ע״ב: ועיין במ״ש בפירקין דלעיל סימן ד׳. ומסקינן התם בפ׳ ספק אכל דלר׳ אליעזר אפילו נדבה גמורה יכול להביא האשם תלוי והא דבעי ר׳ אליעזר מקצת ספק כגון חתיכה א׳ ספק של חלב ספק של שומן דומיא דהנהו משניות שרמזתי בפ׳ שני דנדה סימן ב׳ ר׳ אליעזר אליבא דבבא בן בוטא היא דאמר אלא אומרים לי המתן עד שתכנס לבית הספק ואליבא דהאי הוא דבעינן מקצת ספק אפילו לר׳ אליעזר כגון חתיכה אחת כדכתבינן אבל רבנן דפליגי עליה דר׳ אליעזר בסיפא דמתניתין דאין מביאין אשם תלוי אלא על דבר שזדונו כרת וכו׳ ואי מייתי הוי מכניס חולין בעזרה הכא נמי כשהיא חתיכה אחת ספק חלב ספק שומן פטרי דדוקא בעינן חתיכה משתי חתיכות כדקרינן מצוות בשני ווין. ועיין במ״ש שם בפרק שני דנדה. ואיתה נמי למתניתין בפירקין בדף כ״ד:
חוץ מאחר יוה״כ יום אחד. פירוש דיום אחד אחר יה״כ לא היה לו ספק חטא שהרי יוה״כ מכפר על כל הספקית ואמר וכו׳ ואית דגרסי יום אחד אמר וכו׳ וקאי יום אחד אמלת אמר:
אלא אומרים לי המתן עד שתכנס לספק נ״א לבית הספק. וביד רפ״ח דהלכות שגגות ובפ״א סימן ה׳:
מתנדב אדם אשם תלוי בכל יום. כתב הר״ב דכל עצמו נדבה הוא דאי ס״ד חובה כו׳ אלא ש״מ נדבה הוא. הואיל ולא כיפר שום עון. הרמב״ם:
חוץ מאחר יום הכפורים. שכל היום מכפר כדתנן לקמן:
המעון הזה. עמ״ש במ״ט פ״ב דכתובות:
אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת. וטעמא פירש הר״ב בפרק דלעיל מ״ב:
{ו} הוֹאִיל וְלֹא כִּפֵּר שׁוּם עָוֹן. הָרַמְבַּ״ם:
{ז} מֵאַחַר. שֶׁכָּל הַיּוֹם מְכַפֵּר כְּדִתְנַן לְקַמָּן:
כ) ובכל שעה שירצה
דשמא חטא בחיוב כרת. וס״ל דא״צ חתיכה מב׳ חתיכות, וגם א״צ איקבע איסורא:
כא) אמרו עליו על בבא בן בוטי
מתלמידי ב״ש היה [כביצה ד״כ ע״א] וכ״כ ר״א [כתוס׳ נדה ד״ז ב׳]:
כב) שהיה מתנדב אשם תלוי בכל יום
לאו דוקא, דהרי בשבת ויו״ט אסור להקריב קרבן יחיד:
כג) חוץ מאחר יום הכפורים יום אחד
דהרי בחטא ביו״כ, כל היום מכפר, וכלקמן:
כד) אמר המעון הזה
נשבע בביהמ״ק:
כה) אלו היו מניחים לי הייתי מביא
מיד אחר יו״כ:
כו) אלא אומרים לי המתן עד שתכנס לספק
דבשלמא בשאר ימות השנה, דלמא אתמול אחר שהביא אשמו חטא. אבל יו״כ הרי כל היום מכפר, וכלעיל. לכן צריך להמתין יום שלם:
א) ואילה״ק הרי הוה שבועת שוא, דהרי באמת לחנם נשבע. שהרי לא הניחוהו. ותו דגם שבועת שקר היה, דאפי׳ היו מניחין אותו. היה אסור לעבור על דבריהן, דהתורה אמרה א רי רבים להטות. ונ״ל דבאמת מה״ט נשבע בהך לישנא שאינה שבועה כלל [כי״ד רל״ז]. רק הבטחת דברים. ומה״ט גם רשב״ג נשבע כך [כלעיל פ״א מ״ו] מדתולה בדעת אחרים, דאולי לא יזולו השער בשביל דבריו, כמש״ל [שם]. וכ״כ ר׳ זכריה בן הקצב [פ״ב דכתובו׳ מ״ט] נשבע כך, מדנשבע לחנם, דהרי עד א״צ שבועה כלל. וכ״כ מצינו שהיו נשבעים בעבודה [גיטין נ״ח א׳, ב״ב י״א א׳, תענית כ״ד א׳]. וכן לאחר החורבן מצינו ברז״ל שהיו נשבעין בביהמ״ק, ואמרו אראה בנחמה [מכות ד״ה ב׳, וכתובית ס״ז א׳]. וכל אלו לא היו שבועות כלל, רק להבטחה בעלמא:
ב) ואילה״ק א״כ איך היה נשבע שכשהיו מניחין אותו היה מקריבו הרי יפה א״ל חכמים. ונ״ל דעוק״ל כיון דלא אפשר חיוב אשם תלוי רק בג׳ דברים [וסימנך אבם] אכילות, בעילות, מלאכות, שחייב עליהן על הודע שלהן חטאת קבוע [כהוריות ד״ח ב׳], וא״כ ביו״כ שאלה הג׳ איסורים מכל וכל, ל״ל שכל היום מכפר, הרי בל״ז א״א שיסתפק שעשה א׳ מהג׳ הנ״ל בידעו שלא עשה א׳ מאלה אפי׳ באופן המותר. ע״כ נ״ל שבחסידותו חשש שאע״ג שידע בעצמו שלא עשה מעשה כזאת שידמה בעיניו להיתר, אפ״ה חשש שמא שכח שעשה המעשה ההיא. וא״כ י״ל דגם ביום שאחר יו״כ פליגי בהא דקיי״ל [בח״מ ע״ח ס״ד] דאע״ג דחזקה דאין אדם פורע תוך זמנו, אפ״ה בא״ל בסוף יום דמשלים זמניה כרעתיך ת״ז, נאמן במגו דפרעתיך היום בשחרית ושכחת, מדאדם רגיל לשכוח אחר י״ב שעות פעולה שעשה מקודם. ולהכי י״ל דבבא ס״ל שמא חטא באלה בליל שאחר יו״כ ושכח, מדאדם רגיל לשכוח כן. ורבנן ס״ל דאע״ג דבשיעור כזה לא הוה העזה בשטוען שכחת, היינו מדטען זה ברי, ועכ״פ אין מצוי שישכח אדם מעשה רבה בפחות מכ״ד שעות. אמנם ק״ל כיון דגם בסיפא פליגי רבנן עליה, מדנשבע שאם הניחוהו היה מקריב, א״כ מ״ש סיפא שלא הניחוהו ומ״ש רישא שהניחוהו להקריב בכל יום. ואי״ל משום דבשאר הימים היה הספק על זמן יותר מרובה, מהספק שנתהווה לו ביום שאחר יו״כ, דבהיום שאחר יו״כ לא היה הספק רק משעת צאת הכוכבים במוצאי יו״כ, דהרי כל היום מכפר, משא״כ בשאר ימים לא היה רשאי להקריב אשמו של אתמול אחר תמיד ביהע״ר. דעליה השלם כל הקרבנות כולן [כפסחים נ״ח ב׳], והרי זמן שחיטת התמיד של ביהע״ר היה בח׳ ומחצה [כלשם ע״א], וא״כ מאז כבר היה בספק שמא נתחייב אשת״ל. עכ״פ הרי גם בהא רבים פליגי עלי׳ ויחיד ורבים הלכה כרבים. ואי״ל מדהיה זקן ונכבד באפי המלך חשש לכבודו [כב״ב ד״ד א׳] ולפיכך היה קשה לחכמים לבטלו ולמנעו מדעתו מכל וכל. ליתא, דהרי גם בכה״ג מצינו שימנעוהו חכמים בדרך כבוד כשרבים חולקים עליו [כיבמות דט״ז א׳] ומלבד זה גם על בבא עצמו ק׳, דהרי חסיד וענוותן גדול היה [כנדרים דס״ו ב], וא״כ האיך עבר על דעת חביריו שרבו עליו [כשבת קי״ח ב], וכ״ש כשמחולק עמהם בד״ת, איסור גמור היה לעבור על דבריהם. שהתורה אמרה אחרי רבים להטות. וא״כ הקריב בכל יום נגד דעת רבים. ותו מי הכריח להכהנים להקריב ולאכול קרבנו, נגד רבים דפליגי עליה וס״ל שקרבנו הוא חולין בעזרה, ותו דהרי מצינו בבבא עצמו איפכא. דאע״ג שהוא היה מתלמידי ב״ש. עכ״פ אפ״ה היכא דידע דהלכה כב״ה, הכרע גם לאחרים לעשות כב״ה [כביצה ד״כ ע״א], ומ״ש הכא. ואת״ל דשאני הך דינא דהכא שכך קיבל מרבותיו, ואשכחן כה״ג בעקביא בן מהללאל שאמר לבנו דמה״ט ממאן לחזור נגד חכמים דפליגי עליה, מדשמע מפי רבים [כעדיות פ״ה מ״ז], א״כ שמא ה״נ הוה הכא. ליתא, דגם התם נ״ל דעקביא היה רק מלמד לדינא כדבריו, אבל לעניין מעשה הוה עביד כרבנן, מדרבים נינהו, דאל״כ ח״ו דינו כזקן ממרא [כרמב״ם פ״ד מממרים ה״א]. ומה״ט נמי נ״ל בתנור עכנאי [ב״מ נ״ט א׳] דגם שם ח״ו שר״א עבר על מצוה שבתורה אחרי רבים להטות, רק שלדינא אמר כן, כהלכה ואין מורין כן. ואפ״ה נקמו בו חכמים כעכנא זו וברכוהו, מה שלא עשו כן לעקביא, וכדקאמרי׳ ח״ו שעקביא נתנדה. ה״ט משום שנעשו כמה אותות ומופתים כדבריו, וכדקאמר התם, להכי הוה חיישי רבנן שעי״ז אתו כ״ע למגרר אבתרי׳, כדחשו כה״ג [ברכות דס״ג ב׳], להכי ברכוהו אחר כל הנסים והנפלאות ההם שנעשו, להורות שאין משגיחין על כל אלו. וא״כ הכא גם ברישא גם בסיפא ק׳, ברישא האיך הניחוהו להכניס חולין לעזרה, ובסיפא האיך היה נשבע שאם הניחוהו היה מקריב הרי גם בשיניחוהו היה אסור, שהרי רבים חולקין עליו. ונ״ל משום שברישא לא היה יחיד בדבר הזה, והרי ר״א ס״ל כוותיה, ואפשר גם כמה מחכמי ישראל היה אתו עמו, ועדיין לא עמדו למניין בדין זה, [אב״י עי׳ כריתות [די״ח א׳], דגם ר״מ ס״ל כר״א]. ואפשר עוד שכך היה דעת ב״ש כוותיה, ומה״ט גם ר״א ס״ל כוותיה, דסתם ר״א שבש״ס הוא ר״א בן הורקנס [כתוס׳ לעיל די״ח א׳], והוא היה מתלמידי ב״ש [כנדה ד״ז ב׳, ושבת דק״ל ע״ב, ועתוס׳ שם]. [אב״י היינו מדגרסינן הכא ר׳ אליעזר ביו״ד היינו ר״א בן הורקנס. אבל סתם ר״א בלא יוד היינו ר״א בן שמוע [כרש״י יבמות דע״ב ב׳ ד״ה ראיתי, וע״ש], ומיירי הכא קודם בת קול, דאז כל הרוצה לעשות כב״ש עושה [כעירובין ד״ו ב׳], והכהנים המקריבים והאוכלים, וודאי הם מתלמידי ב״ש היו. ולפיכך לא מיחו בידם חכמים ברישא. משא״כ בסיפא שהיה יחיד בדבר זה, מיחו בידו. והוא נשבע שלולי שלא היו מוחין בידו, ר״ל שאם לא היו חולקין עליו רבים. אז כך היה דעתו נוטה בבירור בלי שום פקפוק ספק להביא גם אז אשמו:
לפי כתב-יד קופמן
רבי אליעזר אומר מיתנדב אדם אשם תלוי בכל יום ובכל שעה שירצה – אשם תלוי בא על ספק. עד עתה הובן שהספק חייב להיות מוגדר, על חטא מסוים. רבי אליעזר סבר שאפשר (חייב) להביא אשם תלוי גם במקרה שעשה מלאכה (בשבת או ביום הכיפורים) ואינו יודע איזו מלאכה עשה, אבל ודאי שעשה מלאכה (פ״ד מ״ב). אבל במשנתנו הוא נוקט עמדה מרחיקת לכת וקובע שאפשר להביא אשם תלוי גם אם אין עילה מידית לספק אלא על ספק כללי. בכך מתנתקת הזיקה בין הקרבן לבין החטא. קרבן הספק הוא על התנהגות כללית, מעין רשת ביטחון כללית, ואינו בא לכפר על חטא נתון. על כן רשאי אדם להתנדב אשם, כלומר להביא מרצונו הטוב עולת חובה, ולא רק קרבן נדבה. לאור עמדה זו הרי שעמדתו של רבי אליעזר לעיל (פ״ד מ״ב) מוצגת בצורה חלקית, או ליתר דיוק היא מוצגת בצורה מצומצמת מאוד, שלא במלוא היקפה, וכאילו רבי אליעזר מקבל חלקית את עמדת מתנגדו (רבי יהושע). זאת ועוד, המסכת ברובה מניחה שהקרבן צריך להיות על חטא מוגדר. מכאן ההתחבטות על גורלה של תמורת עולה (במסכת תמורה), ולד עולה ואף דיני הספקות שבפרק הקודם. דומה, אפוא, שבבית המדרש התקבלה הדעה שהקרבן אינו חופשי, אלא מובא על חטא מוגדר. להבאת קרבן יש אפוא כללים וכללי כללים, ומן הסתם גם מנגנון שאמור לפסוק ולהדריך בנושא. רבי אליעזר מצדד בגישה חופשית הרבה יותר, וההלכה המאוחרת צמצמה את חידושו. אפשר לנסח זאת שחידושו נמהל ואיבד מחריפותו. לתולדות ההלכה נחזור להלן.
הוא היה נקרא אשם חסידין – אשם כזה שהובא כנדבה נקרא ״אשם חסידים״, שכן החסידים הביאוהו. בחסידים עסק בהרחבה ספראי בסדרת מאמרים, ומשנתנו תפסה בהם מקום מרכזי1. נפתח בסקירה קצרה על ה״חסידים״.
החסידים
החסידים הם חבורה של אישים שמייחסים להם חסידות מיוחדת ומעשי נסים2. החסידים פועלים בדומה לאנשי הקודש המוכרים גם בחברה הנוצרית בכלל, ובחברה הנוצרית הכפרית בסוריה בפרט. הם מרפאים חולים, מורידים גשמים ומחלצים את בני העם מצרות שונות. הם אמנם נזכרים בספרות חז״ל, אך עם זאת אין הם חכמים לכל דבר. יש מהם רק מעט דברי הלכה והם אינם שותפים בלימוד בבית המדרש. יש להם הלכות מיוחדות. כך, למשל, במשנת ברכות מסופר על חנינא בן דוסא שאינו מפסיק בתפילתו אפילו כשנחש כרוך על עקבו, בניגוד להלכה, משום שהוא סומך על הנס, ובמקביל אינו מקבל את הנחיית חכמים באשר לפיקוח נפש. יש להם גם משנה מיוחדת, ״משנת חסידים״, באשר להסגרת אנשים לשלטונות (ירושלמי תרומות פ״ח ה״ד, מו ע״ב ועוד). לעתים הם מתוארים כמי שאינם שומרים את פרטי ההלכות כפי שדרשו חז״ל (אבות דרבי נתן, נו״א פי״ב; נו״ב פכ״ז, עמ׳ 56), ואין הם מכונים בדרך כלל בתואר ״רבי״, אם כי עדי נוסח תנייניים השתבשו בכך. נוהגים מיוחדים שלהם מובלטים במקורות3. חכמים מכירים בכוחם כמחוללי נסים, ואף אינם נמנעים מלפנות אליהם בעת צרה וצוקה. עם זאת בספרות נמצאת ביקורת על החסידים, והסתייגות מהם וממעשיהם שזורה בהערצה להם ולכוחם.
החסידים מתוארים כמי שמקפידים מאוד בעיקר בדינים שבין אדם לחברו, מרבים בתפילה ודוגלים בעניות כאידאולוגיה. תופעת החסידים הייתה בשיאה בתקופת התנאים ואילו בתקופת האמוראים הידיעות עליהם מתמעטות, ומצד שני עולה דמותם של כמה מהחכמים המתוארים כחכמים-חסידים, כגון רבי פנחס בן יאיר ורבי יהושע בן לוי. אלה כבר חכמים לכל דבר, אלא שמיוחסת להם התנהגות ״חסידית״. את העדויות על החסידים יש לקרוא וללמוד מזווית מיוחדת. החסידות מהווה נתיב אלטרנטיבי לעבודת ה׳, נתיב שחכמים העדיפו על פניו את נתיב עבודת ה׳ וקיום פרטני ונורמטיבי מדוקדק של מצוות4. על כן המסורות על החסידים יש בהן גם ביקורת סמויה. המדיניות הכללית היא לא לפקפק בכוחם של חסידים אלא להדגיש שלימוד תורה הוא תנאי לחסידות, כפי שנדגיש להלן. אנו מציעים לקרוא חלק גדול מאזכורי החסידים כחלק ממגמה זו. עם זאת, ספרות חז״ל משמרת גם ידיעות אותנטיות ומסורות חסידיות שאין עמהן פולמוס נגדי. זאת אחת העדויות למידה שבה ספרות חז״ל משקפת קבוצות שהיוו אופוזיציה מסוימת לדרכם של חכמים ולמנהיגותם.
כל הידיעות, המעשים וההלכות שנשתמרו על אותם החסידים מהוות חלק מספרות חכמים. הגם שניתן לזהות פרקים ממשנת חסידים שנשתקעה לעתים כלשונה בתוך הספרות5, עדיין אין זה קולם העצמאי של החסידים עצמם, בדומה לספרות הסוד שהדים לה בספרות חז״ל אך נמצאו גם כתביהם של אנשי הסוד עצמם6. אינה דומה ספרות עצמאית לספרות מעובדת על ידי השכבה המתחרה והמנצחת. בקריאה שטחית בספרות חז״ל קשה להבחין במתחים, וקשה עוד יותר לאבחן ולהעריך את מלוא משמעותם החברתית כשבידינו רק הראי הרבני. עם כל זאת, מן החומר שנשתמר ניתן לייחד לקבוצה זו כמה מילות מפתח וכינויים המאפיינים את חבריה, וכבר מנינו מתוכם שניים: ״חסידים״ ו״אנשי מעשה״. ביטויים מובהקים אחרים המאפיינים אותם הם ״יראי חטא״, ״דרך ארץ״. בהקשרים מסוימים אין ספק שאכן אלו ביטויים מאפיינים, דא עקא שהם משמשים גם בלשון בית המדרש כתכונות חשובות, שלא בהקשר החברתי המובהק של החסידים. לעתים האבחנה בין שני תחומים אלה קשה או אף בלתי אפשרית, והספק מרובה על הוודאי. שתי מימרות תדגמנה היטב את הבעיה. הראשונה מופיעה בדיון אמוראי בתלמוד הבבלי משמו של רבי שמואל בר נחמני הארץ-ישראלי: ״אוי להם לשונאיהן של תלמידי חכמים שעוסקין בתורה ואין בהן יראת שמים״ (בבלי יומא עב ע״ב), והשנייה, מימרתו של רבי הושעיא הארץ-ישראלי: ״כל מי שהוא יודע ואין בידו יראת חטא אין בידו כלום, כל נגר שאין בידו ארגלייא שלו אינו נגר, שקפליות (חנות-אוצר) של תורה ביראת חטא, שנאמר: יראת ה׳ היא אוצרו״ (שמות רבה, מ א). האם המימרות הללו במקורן הן חלק עלום ממשנת חסידים התוקפת את עולמם של חכמים, עולם של תורה שאין בו יראת שמים ויראת חטא? או שמא זו קריאה של חכמים לנהוג ביראת שמים ויראת חטא, ואולי השפעה של ספרות חסידים על ספרות החכמים?
לבסוף, ספק באיזו מידה היוו החסידים כקבוצה עילית חברתית בחברה היהודית. הם היו קבוצה מלוכדת ומובחנת, בעלת ייחוד פנים, אך לאו דווקא קבוצה מנהיגותית. עם זאת, בחלק מהמקורות אפשר להבין שאכן היו שראו בהם קבוצה מנהיגותית המורה לרבים את דרכם, כגון ״צפה הקדוש ברוך והראהו (למשה) דור דור וחכמיו, דור דור ונביאיו, דור דור ודורשיו, דור דור ופרנסיו, דור דור ואנשי מעשה״ (תנא דבי אליהו זוטא, ו, עמ׳ 183)⁠7; הרשימה כוללת חלק מקבוצות המנהיגות הדתית, והחסידים הם אחת הקבוצות הללו. החיבור ״תנא דבי אליהו זוטא״ מקורב לספרות החסידים, או שמשוקעים בו רבים מדבריהם, ולפיכך ספק אם מותר לראות במשפט המצוטט תיאור רֵאלי של החברה היהודית או תביעה מצדם של חסידים לראות בהם קבוצת מנהיגות.
מאחר שהחסידים כבר זוהו כקבוצה מוגדרת בעלת השפעה בציבוריות היהודית בסוף ימי הבית, אין עניין לחזור ולהעלות את כל הקווים המאפיינים אותם, ונסתפק בסיכומם של הקווים החשובים למסגרת הדיון שלנו. חסידים מדגישים במשנתם את דרך הארץ, הווה אומר התייחסות לצורכי החברה ודאגה לנזקקים8. משנתם החברתית עומדת ללא ספק בניגוד מודע למשנת החכמים שחרטה על דגלה את קידומה של התורה ותלמודה. אין לנו מדברי חסידים דברי תלמוד והלכה אלא נוהגי חסידות, משנה מוסרית ומעשי מרפא ומסירות נפש. תלמוד תורה תופס בעולמם מקום משני, אם כי איננו שומעים על הסתייגות מפורשת מלימוד תורה.
במעשים מספר חכמים מדגישים ש״אנשי מעשה״, ״יראי חטא״ ו״חסידים״ מסוגלים להגיע ל״מקומם״ רק על בסיס לימוד התורה: ״אין בור ירא חטא ולא עם הארץ חסיד״ (משנה אבות פ״ב מ״ה). מעשים אחרים מספרים על חסידים שנהגו בחומרות יתרות אך נכשלו מתוך שלא למדו די ולא עמדו על דברי תורה. כזה הוא הסיפור בחסיד מרמת בני ענת, הבא כהרחבה למשנת אבות, ״ודלא שמש חכימייא קטלא חייב״ (מי שלא שימש חכמים חייב מיתה): ״מעשה (באחד כהן) [בכהן אחד] חסיד ברמת בני ענת, והלך רבי יהושע לדבר עמו, והיו עוסקים בהלכות חסידים. וכיון שהגיעה עונתה של סעודה אמר לאשתו הביאי טיפה של שמן לתוך הגריסין. הלכה ונטלה את הפך מתוך הכירה. אמר לו (רבי יהושע) רבי! וכי הכירה טהורה היא. אמר לו (החסיד) וכי יש כירה טמאה ותנור טמא. אמר לו והרי הוא אומר תנור וכירים יותץ טמאים הם (ויקרא יא לה) הא שיש תנור טמא וכירים טמאים... אמר [החסיד לרבי יהושע] רבי! כך הייתי נוהג כל ימי. אמר לו אם כך היית נוהג כל ימיך לא היית אוכל קדשי שמים כתקונן. אמרו חכמים ודלא שמש חכימייא קטלא חייב״9. ביטויים אלו של חכמים מוכיחים שהחסידים לא היו אנשי תורה מובהקים. הם הקפידו על שמירת הלכות, ואף החמירו בחלק מהן יותר מכפי שחכמים תבעו, אך הם מואשמים בכך שאינם חובשי הספסלים של בית המדרש.
אחד מן המאפיינים המובהקים של עולם החכמים במאות הראשונות הוא טיפוחן של הלכות טומאה וטהרה. מסיפורי החסידים מתברר שהחסידים, אם כי לא רק הם, לא היו שותפים מלאים לפעילות זו של חכמים10. יתר על כן, הסתייגותם מהלכות מתחדשות של טומאה וטהרה מהווה מאיץ למעורבותם בין חלכאים ונדכאים. שכן המקפיד בטהרה חייב להיזהר במגעו עם כל ארחי פרחי, ואילו החסידים נמצאים מטפלים בכל נצרך, עני וחולה. הסתייגותם מדיני טומאה וטהרה מהווה גורם במעמדם המוכר כעושי נסים ומתפללים בעלי שאר רוח בציבוריות העממית.
חסדים מתירים לעצמם שלא לקבל את ההלכה בדבר פיקוח נפש. הם מסתכנים לשם קיום מצווה וסומכים על הנס. הראיות הברורות לכך הובאו בפירושנו לברכות (פ״ה מ״א ומ״ה). במסגרת זו הם גם מחמירים ואוסרים על קיום יחסי משפחה בשבת, משום שיש בכך חשש פציעה, או מתוך רצון להתקדש בשבת11.
בספרות חכמים כמה וכמה עדויות על מעורבותם של חסידים בתפילה, ועל תפילתם החריגה. בידוע שבית הכנסת וסדרי התפילה מהווים נושא בעל חשיבות בעולמם של חכמים, והם מעורבים בהלכות בית כנסת ותפילה. נוהגי התפילה של חסידים משמשים מקור השראה לנוהגי תפילה לכלל הציבור12. המאפיין המובהק של חסידים בתפילתם הוא ההתעלות המופלאה בתפילה, והתחושה שתפילתם בוקעת שערי שמים ומשיגה את מטרותיה בדרך ישירה ובלתי אמצעית, הווה אומר שבתפילתם הם מחוללים נסים, מרפאים חולים ומורידים גשמים. תחושה זו יש למתפלל החסידי (להלן), אך מבחינה חברתית חשובה יותר העובדה שהציבור מכיר בכוחם המופלא להתפלל ולהיענות מידית. ההתעלות בתפילה נושאת בכנפיה את עדיפותו של החסיד על פני החכם בשעת משבר ומצוקה, כך שכשכלו כל הקִצים, וכל הלכות תענית המקובלות על החכמים והציבור לא עזרו, הציבור פונה לחוני המעגל שיתפלל על עצירת גשמים13.
אנו מכירים דמויות חסידיות אחדות, רובן מסוף ימי בית שני, כגון חוני המעגל וחנינא בן דוסא. מאוחר יותר אנו מוצאים חכמים שהם גם חסידים, כרבי יהושע בן לוי, וחסידים הקרובים לחכמים, כגון רבי פנחס בן יאיר. בהמשך ימי התנאים ובתקופת האמוראים העדויות על חסידים מתמעטות ונראה שהתופעה דעכה, או שלפחות הם נדחקו לשוליים וחז״ל התעלמו מהם. אולי מותר לנסח ולומר שהם השתקעו בתוך עולמם של חכמים, וחדלו להיות קבוצה בעלת מאפיינים ייחודיים.
המרכיב האחרון שנציין הוא הקשר המיוחד בין החסידים להבאת קרבנות במקדש. החסידים מגלים בין השאר תפיסה מקדשית מובהקת ויש להם זיקה יום יומית למקדש. לפי משנתנו הם מביאים קרבן אשם בכל יום, מתוך רצון משולב להביא קרבן ולכפר על החטא. מרכיב זה בולט מאוד להלן. עם זאת במקרה זה החסידים נוהגים כרבי אליעזר (בית שמאי): הם מאפשרים ואף ממליצים להביא קרבנות אשם תלוי בהתנדבות.
אמרו עליו על בבא בן בטא – בבא בן בטא או בוטא הוא חכם קדמון הקשור עמוקות למקדש: ״והיה שם בבא בן בוטא, שהוא מתלמידי בית שמיי ויודע שהלכה כדברי בית הלל בכל מקום14, הלך והביא את כל צאן קידר והעמידן בעזרה, ואמר כל מי שצריך להביא עולות ושלמים יבוא ויטול ויסמוך. באו ונטלו את הבהמה והעלו עולות וסמכו עליהן. בו ביום נקבעה הלכה כדברי בית הלל ולא ערער אדם בדבר״ (תוספתא חגיגה פ״ב הי״א; ירושלמי חגיגה פ״ב ה״ב, עח ע״א; בבלי, ביצה כ ע״א). בבא בן בוטא הוא אולי ממשפחת בני בבא שעמדו בהתנגדותם להורדוס, וכשנלכדה ירושלים ברחו לאדום והתחבאו שם שנים מרובות15. מסורת אחרת בתלמוד הבבלי (בבא בתרא ג ע״ב) מספרת על מפגש חשאי של הורדוס עם בבא בן בוטא, ועל היוועצות של המלך עמו על שיפוץ המקדש. אם כן, לפנינו חכם פרושי שהמסורת מתארת אותו כמנהיג לאומי מקורב לבית שמאי, אך נוקט גם עמדות עצמאיות. כאמור, המסורת הבבלית רואה בו חכם שנפגש עם הורדוס, אך לולא הסיפור הבבלי על פגישתו עם הורדוס אפשר היה לפרש שבבא בן בוטא היה מנהיג פוליטי, שכן אין ממנו דברי תורה אלא מעשים ציבוריים בלבד. בבא בן בוטא הוא תלמיד בית שמאי, אבל גם חסיד, שהבאת הקרבנות עבורו היא צורך אישי ולאומי. במקרה המתואר במשנת חגיגה הוא הכריע בין נאמנויות שונות.
האגדה הבבלית הכירה כנראה את המסורות על בבא בן בוטא וזיהתה אותו כחכם התומך באופן מובהק במקדש ובעבודת הקרבנות, וייחסה דווקא לו התייעצות של הורדוס על שיפוץ המקדש.
שהיה מיתנדב אשם תלוי בכל יום – מתוך ספק בלתי מוגדר שמא חטא. חוץ מאחר יום הכיפורים יום אחד – בבא בן בוטה מהלך בדעה שיום הכיפורים עצמו מכפר16, לפיכך היום שלאחר יום הכיפורים אין בו חטא. כלומר לפי הסבר זה הוא דורש שיהיה אבק ספק, אך אינו מצריך ספק מוגדר. הוא גם מתנגד לזיקה המובהקת שבין חטא מסוים לקרבן חטאת, עמדה שהנחתה את המשניות הקודמות בפרק ד. הוא אשר הצענו בדברינו שלחסידים הלכה משלהם. אמר המעון הזה אילו היו מניחין לי הייתי מביא [אלא] אומרים לי המתן עד שתיכנס לספק – בבא בן בוטי מצטער ומתנצל שאינו מביא קרבן באותו יום יחיד (שלאחר יום הכיפורים). הוא רוצה להביא קרבן כל יום, אך אין נותנים לו. ספק רב אם היה במקדש מנגנון שמנע ממש הקרבות יתר. ״אילו היו מניחין לי״ הוא ביטוי ספרותי שזו הדעה המקובלת. אין גם להסיק שהוא עצמו חולק על כך, אלא שהוא מקבל את הדין ומצטער על הצער שהדבר גורם לו. יש להניח שבסיפור נפל גם שמץ הגזמה, ואין כאן בהכרח תיאור רֵאלי, אלא תיאור של אידאולוגיה ותפיסה דתית. כבדרך אגב נעיר שגם המסורת במשנתנו וגם המסורת במשנת חגיגה מציגות חסיד בעל אמצעים כספיים, בניגוד לתיאור הרווח של החסידים כעניים מרודים (חוני המעגל, חנינא בן דוסא ודומיהם). וחכמים אומרים אין מביאין אשם תלוי[י] אלא על דבר שזדונו כרת ושגגתו חטאת – כלומר לא רק שהחטא צריך להיות מוגדר, אלא גם רק על חטאים מסוימים. ההלכה והתפיסה חוזרות בתוספתא (פ״ג ה״ד, עמ׳ 566), ושם מוגדר הספק הנדרש ״בית הספק״, כלומר אפשרות תאורטית שיש כאן ספק.
חסידים וקרבנות
על עמדה דומה של חסידים אנו שומעים ממקורות נוספים: ״שחסידין הראשונים היו מתנדבין נזירות, שאין המקום מספיק להביא שגגה על ידיהן, היו מתנדבין נזירות בשביל שיביאו קרבן״ (תוספתא נדרים פ״א ה״א). התפיסה ההלכתית שבבסיס הברייתא היא שאין להביא קרבן שגגה אלא על ודאות, ומן הסתם גם אין להביא קרבן אשם תלוי אלא על ספק מוגדר (כהלכה הרווחת במשנתנו). על כן החסידים נודרים בנזיר, כדי שיתחייבו קרבנות רבים. נראה שהעובדה ההיסטורית היא שחסידים גזרו על עצמם נזירות, והדבר מתבקש לאור אופייה של קבוצה אסקטית זו. הנימוק של הבאת הקרבנות הוא אליבא דחז״ל, לפי ההלכה המאוחרת, ומן הסתם החסידים הקדומים נהגו כרבי אליעזר ובבא בן בוטא והביאו קרבנות חובה מתוך נדבה, אבל המסורת המאוחרת עיצבה את סיפורי החסידים קרוב יותר להלכה הנוהגת.
כן שנינו: ״מעשה בחסיד אחד ששכח עומר בתוך שדהו ואמר לבנו צא והקריב עלי פר לעולה ופר לשלמים. אמר לו אבא מה ראית לשמוח במצוה זו מכל מצות האמורות בתורה? אמר לו כל מצות שבתורה נתן לנו המקום לדעתנו, זו שלא לדעתנו. שאילו עשינוה ברצון לפני המקום, לא באת מצוה זו לידינו. אמר לו הרי הוא אומר כי תקצור קצירך וגו׳ קבע לו הכתוב ברכה. והלא דברים קל וחומר, מה אם מי שלא נתכוון לזכות וזכה מעלין עליו כאילו זכה, המתכוין לזכות וזכה על אחת כמה וכמה״ (תוספתא פאה פ״ג ה״ח; מדרש תנאים לדברים, כד יט, עמ׳ 161). החסיד ״סבור״ שאין להביא קרבן שגגה אלא על עוון מוגדר (כהלכה המקובלת של חז״ל) ולכן הוא שמח שנפל לידיו חטא קטן שאפשר לתקנו בקלות (להפריש עומר לעניים לאחר הקציר), וגם להקריב קרבן, ועל כך הוא מקריב עוד קרבן כתודה. שוב עולה הרצון של החסיד להקריב קרבן ו״ההלכה״ המתנגדת להבאת קרבנות חטא ואשם ללא סיבה, בבחינת ״הטרחת יתר״ של הקב״ה. כמובן החסיד אינו חוטא, וגם אינו מגיע לספק חטא, ולכן לצערו אין הוא יכול להביא קרבן. גם כאן אין לדעת האם הרקע ההלכתי כולו קדום, או שעוצב כבר לפי ההלכה המאוחרת. ייתכן שהחסיד הביא קרבנות אשם מתוך נדבה, אך שמח כפל כפליים להביא קרבן מתוך חובה. מן הראוי להדגיש ש״שכחה״ אינה מהדברים שחייבים על זדונם כרת ועל שגגתם חטאת, והחסיד חולק על משנתנו, לפחות בהיבט זה.
נסיים בסיפור אגדי המעיד גם הוא על הזיקה של החסידים למקדש, וגם על עוניים הרב. העוני העולה מהסיפור מפריע לנו לראות בכל סיפורי נדבת הקרבנות של החסידים מעשה תדיר ורֵאלי מבחינה היסטורית. ברם לא האמת ההיסטורית המדויקת עולה מהסיפורים אלא האמת האידאולוגית, מה האמינו החסידים, וכיצד סברו שמן הראוי לנהוג. מכל מקום, המעשה הבא מלמד גם על זיקה למקדש, גם על עוני, וכמובן גם על מעשה נסים הנעשה לחסיד הטיפוסי: ״מעשה ברבי חנינא בן דוסא שראה בני עירו מעלין נדרים ונדבות לירושלים. אמר הכל מעלין לירושלים נדרים ונדבות ואני איני מעלה דבר. מה עשה? יצא למדברה של עירו וראה שם אבן אחת ושבבה וסיתתה ומירקה, ואמר הרי עלי להעלותה לירושלים. בקש לשכור לו פועלים, נזדמנו לו חמשה בני אדם, אמר להן מעלין לי אתם אבן זו לירושלים? אמרו לו תן לנו חמשה סלעים ואנו מעלים אותה לירושלם17. בקש ליתן להם ולא נמצא בידו דבר לשעה. הניחוהו והלכו להם. זימן לו הקב״ה חמשה מלאכים בדמות בני אדם, אמר להם אתם מעלין לי אבן זו? אמרו לו תן לנו חמשה סלעים ואנו מעלין לך אבנך לירושלים, ובלבד שתתן ידך ואצבעך עמנו. נתן ידו ואצבעו עמהם ונמצאו עומדים בירושלים. בקש ליתן להם שכרן ולא מצאן. נכנס ללשכת הגזית ושאל בשבילם? אמרו לו דומה שמלאכי השרת העלו אבנך לירושלים, וקראו עליו המקרא הזה, ׳חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב׳ ״ (קהלת רבה, א א).
איננו יודעים מה הניע את החסידים, אך נראה שבאופן כללי הייתה להם הלכה משלהם שאפשרה להביא קרבנות חובה ללא עילה מוגדרת, גישה שמיוחסת לרבי אליעזר (בית שמאי?). יש להניח שהחסידים התנגדו לכל ההגבלות הפורמליסטיות. עבורם הקרבת קרבנות הייתה צורך דתי ונפשי, וייתכן שפקפקו בכל האבחנות הטכנו-הלכתיות. ייתכן כמובן שאנו משליכים על החסידים תובנות שצמחו רק בעת המאוחרת.
שאלה נוספת המתבקשת היא מה הגרעין ההיסטורי בסיפורים, ובמה יש לחשוד שהוא תוספת מאוחרת. לדעתנו ההלכה המאוחרת תבעה שקרבן יהיה על עוון מוגדר (או על ספק עוון מוגדר). בדור יבנה הייתה זו מחלוקת, וייתכן שקודם לכן שררה הדעה שלימים ייצגו אותה בית שמאי (רבי אלעזר), שניתן להביא קרבן אשם נדבה. מאוחר יותר עומעם החידוש בדברי רבי אליעזר, ודורות מאוחרים התקשו לחשוב שהייתה פעם דעה כה חריגה. גם העדויות על הזיקה שבין החסידים למקדש הן ככל הנראה היסטוריות. קשה להניח ש״הומצאה״ (ויוחסה להם מאוחר יותר) אידאולוגיה כאשר לא היו פעילים, ובניגוד מה להלכה הרווחת. אנו מתחבטים לגבי העדות על החסיד שלא רצה להביא קרבן סתם ללא עילה (בתוספתא פאה שצוטטה לעיל). האם יש בסיפור התאמה לנורמה ההלכתית המאוחרת? או שמא גם בין החסידים היו נוהגים שונים? היו כבבא בן בוטא שהביאו אשם בכל יום (היו מוכנים להביא אשם בכל יום), והיו שלא הביאו אשם (או חטאת) אלא על חטא מוגדר. הוא הדין גם בסיפור על החסידים הנודרים בנזיר. גרעין היסטורי אמין אחד הוא הקשר בין חסידות לנזירות, קשר ״הגיוני״ ו״טבעי״ (בעיניים חסידיות). אנו מתחבטים האם גם מסורת זו הותאמה ו״גויסה״ כך שתתאים להלכה המאוחרת, או שבאמת היו חסידים שסברו שאין להביא קרבן חטאת ללא חטא מוגדר.
אם כן הייתה מחלוקת קדומה, מימי הבית, האם ניתן להביא קרבן אשם תלוי (קרבן חטאת הבא על ספק חטא) כנדבה כלומר ללא חטא מוגדר. בית שמאי מאפשרים זאת וממליצים על כך, ובית הלל מסתייגים. בין החסידים היו שנהגו כבית שמאי והיו שנהגו כבית הלל. כפי שטענו במבוא למסכת קידושין אחד מקווי ההיכר של מחלוקות בית שמאי ובית הלל היא בדבר הגישה העקרונית לחיי העולם. לבית שמאי גישה במכונה תיאוצנטרית, לפיה מצוות האל הן העומדות במרכז המוחלט ובראש סדר העדיפויות. בית הלל לעומתם דוגלים בשיטה יותר אנתרופוצנטרית, שבה האדם (החייב לעבוד את האל) עומד במרכז, וכל צרכיו האישיים בטלים. נראה שלפנינו ביטוי נוסף לאותם הבדלים פילוסופיים. בית שמאי סבורים שיש להרבות בקרבנות לתארת רבון עולמים, ובית הלל מצמצמים את קורבן החטאת למקרי עוון מוגדרים (ספק קונקרטי ומוחשי).
1. ספראי וספראי, חסידים; ספראי, משנת חסידים; ספראי, חסידות.
2. בין הדמויות הבולטות: חוני המעגל, חנינא בן דוסא, אבא חלקיה ואחרים.
3. ראו בעיקר ספראי וספראי, חסידים.
4. מרכיב זה מודגש אצל ספראי וספראי, חסידים.
5. ספראי וספראי, חסידים.
6. ראו הנספח למסכת חגיגה.
7. למדרש זה סדרת מקבילות ארוכה. באבות דרבי נתן (נו״א פל״א, עמ׳ מו) נזכרים החסידים, ובכל יתר המקבילות החסידים נעדרים (סדר עולם רבה, פ״ל; בבלי, סנהדרין לח ע״ב; עבודה זרה פ״ה ע״א; בראשית רבה, כד, עמ׳ 231; ויקרא רבה, כו ז, עמ׳ תרז; במדבר רבה, כג ה; דברים רבתי, ואתחנן, ועוד), ללמדך שמי שגרס כאן גם ״דור דור וחסידיו״ הדגיש, או רצה להדגיש, שחסידים הם חלק משכבות ההנהגה, בניגוד ליתר מדרשי ארץ ישראל. בתנא דבי אליהו זוטא במקום החסידים מופיעים ״אנשי מעשה״; זו תוספת ייחודית לתנא דבי אליהו זוטא. בקשר המיוחד שבין חיבור זה לספרות החסידים נדון בנספח לפירושנו למסכת ידים.
8. כגון תוספתא פאה פ״ג ה״ח; אבות דרבי נתן, נו״א פ״ג, עמ׳ 16-17; בבלי, ברכות יח ע״ב; ירושלמי שקלים פ״ה ה״א, מח ע״ג ועוד; ספראי, משנת חסידים, עמ׳ 523-526; ספראי וספראי, חסידים.
9. אבות דרבי נתן, נו״ב פכ״ז, עמ׳ 56-57. כן יוצא ממימרה אחרת המיוחסת לרבי שמעון בר יוחאי: ״עם הארץ אפילו חסד, אפילו ישרן, אפילו קדוש ונאמן ארור הוא לאלוה ישראל״ (פרקי רבינו הקדוש, מהדורת שענבלום, כא ע״א). בתחילת הסיפור שצוטט רבי יהושע פונה לחסיד בפניית הכבוד השמורה למורה: ״רבי!⁠״, והחסיד פונה אליו ללא תואר כבוד. בסוף ״השיעור״, כאשר בורותו של החסיד מתבררת, הלשון מתהפכת. החסיד פונה לחכם בתואר ״רבי״, והחכם פונה אליו ללא תואר כבוד. דרך אגב החסיד טעה, אך טעותו מובנת, שכן לפי הכללים המקובלים אם התנור או הכירה מחוברים לקרקע אין הם מקבלים טומאה, אלא שחז״ל קבעו אחרת. ספראי, משנת חסידים, אסף סדרת עדויות המעידות על אי ההקפדה של החסידים במצוות, ועל אי ידיעתם את החומרות והקולות שהתחדשו בבית המדרש.
10. כך יוצא גם מהמעשה בחסיד מרמת בני ענת שהבאנו, וממעשים נוספים.
11. על כך ראו בהרחבת מה במבוא למסכת שבת.
12. ראו ברכות פ״ה מ״ה, וראו פיתוח הדברים בתנחומא בובר, וירא ט, עמ׳ 90-91; מדרש תהילים, קח א, עמ׳ 463; ילקוט מכירי, תהילים קח א, עמ׳ 176.
13. ראו פירושנו לתענית פ״ג מ״ח ומקבילות.
14. זו כמובן תוספת של העורך. ההלכה כבית הלל נקבעה רק מאוחר יותר, ואם הוא הסכים שהלכה כבית הלל כיצד זה היה תלמיד בית שמאי?
15. קד׳, טו, 282-266.
16. ראו פירושנו ליומא פ״ח מ״ח. בנושא זה מצינו כמובן דעות שונות.
17. ברור שהמספר חמש כאן הוא ספרותי, כינוי לקבוצה.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ד) חַיָּבֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת וַדָּאִין שֶׁעָבַר עֲלֵיהֶן יוֹם הַכִּפּוּרִים, חַיָּבִין לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים. חַיָּבֵי אֲשָׁמוֹת תְּלוּיִין, פְּטוּרִים. מִי שֶׁבָּא עַל יָדוֹ סְפֵק עֲבֵרָה בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, אֲפִלּוּ עִם חֲשֵׁכָה, פָּטוּר, שֶׁכָּל הַיּוֹם מְכַפֵּר.
Those liable to bring sin offerings and definite guilt offerings for whom Yom Kippur has passed are liable to bring them after Yom Kippur.By contrast, those liable to bring provisional guilt offerings are exempt from bringing them after Yom Kippur. With regard to one who encountered uncertainty as to whether he performed a sin on Yom Kippur, even if it was at nightfall at the end of the day, he is exempt, as the entire day atones for uncertain sins.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ו] חַיְבֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת וַדָּיִין, שֶׁעָבַר עֲלֵיהֶן יוֹם הַכִּפּוּרִים, חַיָּבִין לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים.
וְחַיְבֵי אֲשָׁמוֹת תְּלוּיִים, פְּטוּרִים.
מִי שֶׁבָּא עַל יָדוֹ סְפֵק עֲבֵרָה בְיוֹם הַכִּפּוּרִין, אֲפִלּוּ עִם חֲשֵׁכָה, פָּטוּר, שֶׁכָּל יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר.
חייבי חטאות ואשמות ודאין שעבר על הן כו׳ – אמר קרא [מכל חטאתיכם] לפני ה׳ תטהרו אמרו חטא שאין מכיר בו אלא המקום יוה״כ מכפר אבל איסורא דידע ביה אין יוה״כ מכפר ואמרו עוד בגמרא חייבי מלקות שעבר עליהם יום הכפורים חייבין וזהו אמת כפי עיקר שהקדמנו:
חַיָּבִין לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים. דְּאָמַר קְרָא (ויקרא טז) מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי ה׳ תִּטְהָרוּ, חֵטְא שֶׁאֵין מַכִּיר בּוֹ אֶלָּא הַמָּקוֹם דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא נוֹדַע לוֹ שֶׁחָטָא, יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר. אֲבָל חֵטְא דְּאִיכָּא דְּיָדַע בֵּיהּ חוּץ מִן הַמָּקוֹם, אֵין יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר:
חייבין להביא לאחר יוה"כ – that Scripture states (Leviticus 16:30): “from all of your sins, you shall be pure before the LORD,” a sin that he doesn’t know about it other than God, meaning that he didn’t become aware that he had sinned, Yom Kippur atones, but a sin where there is an awareness of it except from God, Yom Kippur does not atone.
חייבי חטאות ואשמות וכו׳ פ׳ יוה״כ דף פ״ה. ובת״כ פרשה ד׳ דפרשת אחרי מות. וביד פ״ג דהלכות שגגות סימן ט׳. וכתבו תוס׳ ז״ל בפ״ק דשבועות דף ח׳ דמהכא משמע דשעיר המשתלח אינו אלא חולה דהא חייבין להביא אחר יוה״כ:
חייבי אשמות תלויין פטורין. דהא לא נודע לו שחטא וחטא שאין מכיר בו אלא המקום הוא ויה״כ מכפר אבל חייבי חטאות ואשמות ודאין שפיר אתיידע ליה שחטא ואין יום הכפורים מכפר:
כז) פטורים
דכתיב מכל חטאותיכם לפני ד׳ תטהרו, והיינו חטא שנודע רק לה׳, אבל חטא שמחייבו קרבן וודאי, אינו מתכפר עד שיביא קרבנו:
כח) מי שבא על ידו ספק עברה
ספק כרת:
כט) פטור
מאשם תלוי:
לפי כתב-יד קופמן
חייבי חטאות ואשמות ודיין – ודאיים, שעבר עליהן יום הכיפורים – לפי המשנה יום הכיפורים מכפר, יחד עם התשובה: ״חטאת ואשם ודאי מכפרין. מיתה ויום הכיפורים מכפרין עם התשובה״ (משנה יומא פ״ח מ״ח). בפירושנו למשנה זו הצבענו על דעות שונות בנושא. כך, למשל, המשנה בראש השנה (פ״א מ״ב) מכירה רק את ראש השנה, אך כבר התוספתא (ראש השנה פ״א הי״ג) מזהה את יום הכיפורים כיום מיוחד לכפרה האנושית, ועמדנו על כך בפירושנו למשנה ראש השנה. זו גם עמדתו של רבי אליעזר, וככל הנראה עמדתם של חסידים במשנה הקודמת, ומקורות נוספים. עם זאת ניטש ויכוח נוסף בין בחירתו של יום מסוים לבין האפשרות של כפרה יום-יומית. רבי יוסי (סוף התוספתא ביומא שם) טוען לכפרה יום-יומית. כמו כן: ״א״ר יודן בשם רבי סימון מימיו לא לן אדם בירושלם ובידו עון. הא כיצד, תמיד של שחר היה מכפר על עבירות שנעשו בלילה. ותמיד של בין הערבים היה מכפר על עבירות שנעשו ביום. מכל מקום לא היה אדם לן בירושלם ובידו עון. ומה טעמא, צדק ילין בה (ישעיה א כא)״ (פסיקתא דרב כהנא, החדש הזה יז, עמ׳ 106)⁠1. רבי יוסי מדגיש את אפשרות התשובה היום-יומית, ואילו הדרשן את חשיבות הקרבן היום-יומי, ואלו כמובן שתי גישות שונות. מכל מקום כל יום מכפר, ולא רק יום הכיפורים. במקביל מצינו זמנים ופעולות אחרות המכפרות, כגון קרבן התמיד (לעיל), בגדי הכוהן הגדול מכפרים (בבלי זבחים פח ע״ב ומקבילות) ושעירי ראשי חודשים או שעירי רגלים וכן שעירי יום הכיפורים (משנה שבועות פ״א מ״ד-מ״ה).
פרשנים מסורתיים ניסו ליצור הרמוניזציה של המקורות. ההאחדה עשויה להיות מבוססת על טיעונים כרונולוגיים, או שניתן לאחד את כל המקורות לגישה אחת ולראות בכל אחד מהם הרחבה ופירוש של המקורות האחרים. הגישה הכרונולוגית אומרת שאם אפשר להביא קרבן הוא מכפר, וכשאין מקדש – תשובה ויום הכיפורים הם הכפרה. אפשר גם לומר שתמיד יש להביא קרבן (אם אפשר), והקרבן אינו מכפר ללא תשובה. זו הופכת להיות אמצעי משלים לכל דבר, וכל המימרות מתכוונות להציג אותה תפיסה מלוכדת ואחידה של כפרה באמצעות התשובה. גם סוגיות התלמוד למשנת שבועות מוסיפות את התשובה לתהליך הכפרה. בבבלי נאמר בפשטות שכל הקרבנות מכפרים לשבים בלבד (יג ע״א)⁠2, ובירושלמי מוצגת מחלוקת אמוראית האם יום הכיפורים מכפר רק עם התשובה או אף בלעדיה (לג ע״ב). אך ברור שזו תוספת מאוחרת, וניסיון לכפות על המשנה הקדומה דיון בערכים מאוחרים. מכל מקום, הירושלמי אינו מטשטש את הניגודים ומציג את הצורך בתשובה כתלוי במחלוקת אמוראים. להערכתנו, כאמור, מן הראוי לומר שאין לטשטש את אשר אומרים המקורות. המשנה מציגה בפשטות שתי גישות עקרוניות. האחת דורשת שעל החטא יכפר מעשה הקרבן. לקרבן כוח דתי כשלעצמו שאינו תלוי ברגשות הלב. גישה שנייה היא שהכפרה היא תגובה מן השמים למעשה התשובה. התשובה היא העיקר, ומי שחזר בו מחטאו כפרתו מובטחת. לכל היותר יש לצרף לתשובה גם את יום הכיפורים כמועד המתאים לתשובה, או כמועד שבו התשובה חלה ומכפרת.
חייבין להביא לאחר [יום] הכיפורין – לכאורה אם העוון כוּפר לשם מה יש להביא קרבן? אדרבה, מי שכופר עוונו אסור לו להביא אשם על אותו עוון, שהרי האשם צריך להיות מוגדר, ועוון מסוים זה כופר! לדעתנו ההסבר הוא היסטורי. בימי המקדש הייתה דרך המלך לכפרה הבאת קרבן, ויום הכיפורים היה חג רגיל הקשור לכפרה אך לא תחליף למצוות התורה המחייבת קרבן. רק לאחר שהמקדש חרב התחזק מעמדו של יום הכיפורים כיום המכונן כפרה, במקביל להתחזקות הערך של ״תשובה״ כתנאי לכל כפרה. משנת כריתות הבינה את המשפטים שבמסכת יומא כהגדרה הלכתית ממש, ושקלה האם החייב קרבן עדיין חייב בו גם לאחר יום הכיפורים. תשובתה של המשנה בעיקרה שלילית, כלומר שחובת הקרבן אינה בטלה. כנגד זה: וחייבי אשמות תלויים – שהקרבן בא על ספק, פטורין – על הספק יום הכיפורים כיפר. אפשר כמובן גם להבין את הקביעה שבמשנה בצורה פחות פורמלית, ובהנחה שיום הכיפורים זימן לחוטא אפשרות להתבונן במעשיו ולחזור בו (לחזור בתשובה), ואין צורך בקרבן נוסף. המשמעות המעשית של הקביעה היא שלמעשה מי שרוצה רשאי לדחות את קרבן הספק ולהיפטר ממנו, ודרך כפרה זו מיותרת. עבור בני התקופה שלאחר החורבן יש בדברים מסר חשוב, שהמקדש אינו דרך הכפרה הבלעדית (או המועדפת). מבחינה חברתית יש להניח שהעובדה שבית המקדש כבר לא היה קיים הקלה על מי שסברו שאפשר לצמצם את חלקו של המקדש בתהליך הכפרה. היבט זה יודגש בהמשך המשנה.
העמדה של משנתנו ביחס למשמעות של יום הכיפורים בתהליך הכפרה אינה אחידה, או אולי יש לומר שהתייחסותה לקשר ההדדי שבין הכפרה לבין הבאת הקרבן אינה חד משמעית. לכאורה אם יום הכיפורים מכפר הוא מכפר על ודאי כעל ספק, ואם אין הוא מכפר על האדם להביא קרבן. הבעיה נוצרה משום שמשנת כיפורים מעמתת את ערכי המקדש עם מערכת הערכים שעוצבה לאחר חורבנו. היא מתחבטת בשאלה האם המשנה ביומא היא הנחיה הלכתית או מתווה רעיוני שבו מוצעות דרכים שונות לכפרה. כאשר המערכת הערכית החדשה נפגשת עם המערכת המשפטית הקדומה נוצרת התנגשות שאי אפשר לפתור אותה, שכן אי אפשר לקבוע מה עדיף, מערכת הערכים (יום כיפורים עם תשובה) או המערכת המשפטית (קרבן). הפתרון הוא פתרון של פשרה. למעשה, הניסיון של חז״ל לארגן את דרכי הכפרה במערכת משפטית לא יכול היה להתממש במלואו, ולכן נקבעה פשרה רעיונית. אין צריך לומר שאפילו פשרה כזאת (ביטול קרבנות אשם תלוי) לא יכול היה להתרחש בזמן שבית המקדש היה קיים. אז רק הדם כיפר, אבל אחרי החורבן ניתן היה להדגיש גם רעיונות אחרים.
מי שבא על ידו ספק עבירה ביום הכיפורין אפילו עם חשיכה פטור שכל יום הכיפורים מכפר – כל היום מכפר, כולל הערב, לכן מי שספק חטא ביום הכיפורים עצמו הערב כיפר עליו. לעיל רמזנו לעמדות שלפיהן הכפרה של יום הכיפורים היא על ידי הבאת הקרבנות (משנה שבועות פ״א מ״ד-מ״ה). כל העמדות שקרבנות היום מכפרים (השעירים, הפר, הבגדים וכן הלאה) אינן מקובלות כמובן על משנתנו. משנתנו היא מלאחר החורבן; לא המעמד במקדש מכפר אלא יום הכיפורים כיום קדוש, או שהעשייה של האדם במשך היום (תפילות וזעקת הלב), המאמצים הנעשים על ידיו בבית הכנסת ומחוצה לו, הם דרך הכפרה המרכזית.
1. תנחומא, פנחס יג; שיר השירים רבה, א ו; במדבר רבה, כא כא ועוד. האפשרות שאדם יחטא בעת לילה לא נדונה במדרש; הלילה נחשב לזמן שינה, והתופעה של חיי לילה וחטאי לילה הייתה יחסית נדירה. עם זאת יש כמובן במדרש הגזמה. חיבת ירושלים גרמה לדרשן ״לקלקל את השורה״.
2. ובהמשך גם דרשה שמכפר מכל מקום, ללא תשובה.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ה) הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ חַטַּאת הָעוֹף סָפֵק, שֶׁעָבַר עָלֶיהָ יוֹם הַכִּפּוּרִים, חַיֶּבֶת לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים, מִפְּנֵי שֶׁמַּכְשְׁרַתָּהּ לֶאֱכֹל בַּזְּבָחִים. חַטַּאת הָעוֹף הַבָּאָה עַל סָפֵק, אִם מִשֶּׁנִּמְלְקָה נוֹדַע לָהּ, הֲרֵי זוֹ תִקָּבֵר.
A woman upon whom it is incumbent to bring a bird sin offering due to uncertainty, e.g., uncertainty with regard to whether or not her miscarriage obligated her to bring the sin offering of a woman who gave birth, for whom Yom Kippur has passed, is liable to bring it after Yom Kippur. This is because the offering does not come as atonement for a sin; rather, it renders her eligible to partake of the meat of offerings. With regard to this bird sin offering that is brought due to uncertainty, if it became known to her that she was exempt from bringing the offering after the nape of the neck of the bird was pinched, the bird must be buried.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ז] הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ חַטַּאת הָעוֹף בְּסָפֵק, וְעָבַר עָלֶיהָ יוֹם הַכִּפּוּרִים, חַיֶּבֶת לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מַכְשְׁרַתָּהּ לֹאכַל בִּזְבָחִים.
חַטַּאת הָעוֹף הַבָּאָה עַל סָפֵק, אִם מִשֶּׁנִּמְלָקָה נוֹדַע לָהּ, הֲרֵי זוֹ תִקָּבֵר.⁠א
א. בכ״י: זה
האשה שיש עליה חטאת העוף ספק ועבר עליה יוה״כ כו׳ – כבר ידעת שיולדת מכלל מחוסרי כפרה והוא ענין מה שאמר מכשרתה לאכול בזבחים כמו שנתבאר בשני ממסכת זו וכל זמן שנודע לה אחר מליקה שהיא ילדה בודאי הרי הוא גומר משום מצוי דמה והיא ג״כ אסורה באכילה גזירה שמא יאמרו חטאת העוף הבא על ספק נאכלת וכל זמן שנודע לה שלא ילדה הרי זו אסורה בהנאה ולפיכך אמרו תקבר והוא מה שאמר עליה שעל ספק באתה מתחלתה כפרה ספיקה והלכה לה:
חַטַּאת הָעוֹף סָפֵק. כְּגוֹן שֶׁיָּלְדָה וְאֵין יוֹדְעִים אִם מִין חִיּוּב אִם מִין פְּטוּר:
מִפְּנֵי שֶׁמַּכְשִׁירַתָּהּ לֶאֱכֹל בַּזְּבָחִים. דִּמְחֻסֶּרֶת כַּפָּרָה הִיא מִסָּפֵק, וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לֶאֱכֹל בַּקָּדָשִׁים עַד שֶׁתָּבִיא כַּפָּרָתָהּ:
מִשֶּׁנִּמְלְקָה נוֹדַע לָהּ. שֶׁלֹּא יָלְדָה:
הֲרֵי זוֹ תִקָּבֵר. בְּדִין הוּא דְּמֻתֶּרֶת בַּהֲנָאָה, דְּחֻלִּין גְּמוּרִים הִיא, דְּמִשּׁוּם שֶׁנִּשְׁחֲטָה בָּעֲזָרָה לֵיכָּא לְמֵיסַר, דְּלֹא אָסְרָה תּוֹרָה אֶלָּא שְׁחִיטָה, אֲבָל מְלִיקָה לֹא. אֲבָל רַבָּנָן גָּזְרוּ דַּאֲסוּרָה בַּהֲנָאָה שֶׁמָּא יֹאמְרוּ נֶהֱנִין מֵחַטַּאת הָעוֹף סָפֵק. וְחַטַּאת הָעוֹף הַבָּאָה עַל הַסָּפֵק אֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת, דְּשֶׁמָּא חֻלִּין הִיא וּנְבֵלָה הִיא, דִּמְלִיקָה נְבֵלָה בְּחֻלִּין. וַאֲסוּרָה נַמִּי בַּהֲנָאָה, דְּשֶׁמָּא קֹדֶשׁ הִיא וְקֹדֶשׁ שֶׁאֵינוֹ נֶאֱכָל אָסוּר בַּהֲנָאָה:
חטאת העוף ספק – as for example, when she gave birth, and we don’t know if it is from a liable species [or] from an exempt species.
מפני שמכשירתה לאכול בזבחים – since lacking atonement is from a doubt, and she cannot eat Holy Things until she brings her atonement.
משנמלקה נודע לה – that she did not give birth.
הרי זו תקבר – by law that she is permitted to benefit, for it is completely unconsecrated, for because it was slaughtered in the Temple courtyard, one cannot prohibit it, for the Torah only prohibited ritual slaughter, but not the pinching of the neck [of the bird] with one’s fingernail. But the Rabbis decreed that she is prohibited to derive benefit, lest they say that we benefit from the sin offering of a fowl from doubt. But the sin-offering of a fowl that is brought on the doubt is not consumed, lest it is Holy and Holy Things that are not consumed are prohibited to derive benefit.
האשה שיש עליה חטאת העוף ספק וכו׳ ביד ספ״ז דהלכות פסולי המוקדשין:
מפני שמכשירתה לאכול בזבחים תוס׳ פ״ק דמנחות דף ד׳. ומפרש בגמרא מפני שמכשירתה פירוש דלאו לכפרה אתיא אלא להכשיר ולהכי אע״פ שעבר עליה יוה״כ חייבת להביא לאחר יוה״כ דיוה״כ מכפר הוא ולא שייך כלל גבי הכשר:
חטאת העוף הבאה על הספק וכו׳ תס׳ פ״ק דסוטה דף ו׳. ועיין במ״ש בפירקין דלעיל סימן ג׳:
ל) האשה שיש עליה חטאת העוף ספק
שולדה ומסופקת אם מין חיוב או פטור ילדה:
לא) מפני שמכשרתה לאכול בזבחים
שאם ילדה מין חיוב, אסורה מלאכול קדשים עד שתביא קרבנה, והרי אין יו״כ מועיל רק לכפר חטא:
לב) אם משנמלקה נודע לה
שילדה מין פטור:
לג) הרי זו תקבר
וא״ת מ״ש מאשם תלוי, דכשנודע לו לאחר זריקה שלא חטא, היה דינו לאחר שנודע כמו קודם שנודע, ויאכל [כלעיל מ״א], וה״נ הול״ל הכא דכשנודע לה לאחר שנמלקה שפטורה היתה, יהיה דינה כמקודם וישרף ככל חטאת העוף הבא על הספק [כרמב״ם פ״ז מפסוהמ״ק], ויהיה אפרו מותר בהנאה, והרי כשיקבר יהיה אפרו אסור בהנאה [כשלהי תמורה]. י״ל דהכא שאני, כיון דגם קודם שנודע היתה אסור באכילה מחשש שאינה קודש, להכי לאחר שנודע שפטורה היתה, דמי טפי לחולין בעזרה. להכי גזרו בה רבנן שתקבר ככל חולין שנשחטה בעזרה [כתמורה פ״ז מ״ד, ועמ״ש שם בס״ד. כך נ״ל פי׳ הגמ׳ [מכילתן דכ״ו ב׳]. ודברי רש״י, ור״ב דגריר אבתריה צ״ע. ועי׳ נזיר [דכ״ט ב׳], ועי׳ מ״ש לעיל [פ״א מ״ד].
לפי כתב-יד קופמן
האשה שיש עליה חטאת העוף בספק – ספק ילדה ספק הפילה, כאמור לעיל (פ״א מ״ד; פ״ה מ״ג ואילך), ועבר1 עליה יום הכיפורים חייבת להביא לאחר יום הכיפורים – אף על פי שיום הכיפורים מכפר על ספק (המשנה הקודמת). מפני שהיא מכשרתה לאכל בזבחים – הקרבן אינו רק לכפרה אלא הוא סיום ימי הטומאה, והוא אמור לפתור את בעיית ״מחוסר הכיפורים״, מעבר לטהרה. מן הסתם הוא הדין לקרבנות ספק נזירות וספק מצורע (בבלי כו ע״א), שיש להם תפקיד דומה. עם זאת נשאלת השאלה מניין לחכמים הגדרה זו של קרבן החטאת של האישה. השאלה חוזרת כמובן לתורה עצמה, למה האישה חייבת בחטאת. באופן עקרוני איננו עוסקים בשאלה זו, שכן היא שאלה תאולוגית מקראית. עבור חכמי המשנה התורה היא נתון. אבל לאור ההגדרה במשנה יש לשאול כיצד פירשו חכמים לעצמם את חובתה של האישה.
לכאורה היה מקום לטעון שהאישה צריכה לכפר על החטא שבעצם קיום יחסי אישות. ואכן בבבלי אומר רבי שמעון בר יוחאי ״יולדת חוטאת היא״ (כו ע״א). ברם אין זה סביר שכך פירשו לעצמם רוב החכמים את קרבן החטאת, שכן לפחות לפי התפיסה השלטת בעולמם של חכמים מעשה אישות בהיתר לא רק שאינו אסור אלא הוא מצווה (״פרו ורבו״). על כן אולי יש להבין את פרשנותם מתוך ההשוואה למצורע. המצורע נטמא, ולסיום טומאתו הוא מביא קרבן. לגבי הנזיר אכן נחלקים חכמים מה מקור הקרבנות, ובדיונם הם מבטאים את יחסם לנזירות ואת ההסתייגות של חלק מהחכמים מתופעת הנזירות2. הבבלי תולה את ההלכה בדרשת הכתוב המבטאת בדרך מדרשית את האבחנה שבמשנה: ״לכל חטאתם ולא לכל טומאתם״ (שם), כלומר יום הכיפורים מכפר על חטא ולא על טומאה. דרשה זו דומה לדרשות רבות בתלמוד הבבלי שבהן הדרשה היא צורה אחרת של הבעת הרעיון הפרשני או האבחנתי, וכשם שהמשנה מעדיפה שיח משפטי הבבלי מעדיף את השיח הדרשני, ואין זו אלא צורת שיח ולא דרשה המהווה הסבר או מקור להלכה.
אפשר גם שקרבן החטאת אינו בא מלשון חטא אלא מלשון ניקיון, כשם שלחטא פירושו לנקות. כלומר, הקרבן מקדש את האישה התקדשות שלא באה כתגובה למעשה חטא. מכל מקום, ההסבר ש״מכשרתה לאכל בזבחים״ חוזר בירושלמי, והסוגיה שם מסיקה ממנו מסקנות נוספות (ירושלמי סוטה פ״ב ה״א, יז ע״ד).
המשנה קובעת שהקרבן לא בא לכפר על החטא אלא רק להכשירה לבוא למקדש ולאכול בזבחים. לכך יום כיפור אינו מספק. גם כאן עלינו להדגיש שזו תשובה שניתנה לאחר שהמקדש חרב, וממילא אין היא יכולה להביא קרבן.
חטאת העוף הבאה על ספק אם משנימלקה – עוף נמלק, והמליקה מקבילה לשחיטה, נודע לה – שלא ילדה, כלומר שהוולד היה נפל הפטור מקרבן, הרי זו תיקבר – לעיל במשניות א-ב נדון דינם של קרבנות ספק אחרים (אשם תלוי), ושם הוצאו שלוש הצעות (ירעה בעדר, ירעה עד שיסתאב ויימכר, יוקרב). בתוספתא שנינו: ״האשה שהביאה חטאת העוף על ספק לידתה ונודע לה שלא ילדה, הרי זה חולי, תתננה לחברתה. ושילדה ודאי תעשנה ודאי, שממין שמביאה על לא הודע מביאה על הודע״ (פ״ב הכ״א, עמ׳ 565). את פירוש המילים ״הרי זה חולי״ איננו יודעים לפרש. ברור שהתוספתא מדברת על מצב שהעוף טרם נמלק. במסכת תמורה שנינו: ״...אשם תלוי ישרף, רבי יהודה אומר יקבר. חטאת העוף הבאה על ספק תשרף, רבי יהודה אומר יטילנה לאמה. כל הנשרפין לא יקברו, וכל הנקברים לא ישרפו, רבי יהודה אומר אם רצה להחמיר על עצמו לשרוף את הנקברים רשאי. אמרו לו אינו מותר לשנות״ (פ״ז מ״ו). ה״אמה״ היא אמת הביוב של המקדש. אם כן, עד עתה הוצעו חמש דרכים: קבורה, שרפה, שימוש על ידי חברה, זריקה לאשפה, ואף הייתה דעה שמותר לשנות. המחלוקת תיקבר-תישרף חוזרת בתוספתא לתמורה (פ״ד הט״ו, עמ׳ 556), ובהלכה שאחריה נוסף הסבר מהי הקבורה: ״כיצד קוברין חטאת העוף? היו נותנין אותה על גבי אמת המים והיה מתגלגלת ויורדת לנחל קדרון. רבי ישמעאל ברבי יוחנן בן ברוקה אומר חלון היתה שם, למערבו של כבש, אמה על אמה, רבוכה היתה נקראת, ששם נותנין חטאת העוף, תעבר צורתה ותצא לבית השרפה״ (פ״ד הט״ז, עמ׳ 556). אין מדובר בקבורה מפוארת אלא בהסדר הטמנה פשוט. את חטאת העוף, לפי תנא קמא, מניחים פשוט באמת הביוב של בית המקדש ומניחים לה להתגלגל בביוב ולהיטמא בו. המדובר בחטאת העוף, וקשה להניח שכך היו קוברים גם פרה שמתה. להערכתנו התוספתא אינה מפרשת את המשנה. כפשוטה, הנחה על האמה היא זריקה לאשפה. אלא שהתוספתא נרתעה מהסבר זה שיש בו זילות הקרבן, ולכן פירשה את המשנה בדרך הפירוש היוצר, בשונה מהכוונה המקורית. גם ההצעה ש״תעובר צורתה״ שונה מסתם שרפה. המחלוקת תיקבר-תישרף חוזרת גם בספרא (צו פרשה ט ה״ה, לז ע״ב), וכנראה אלו שתי הדרכים העיקריות בהלכה המאוחרת של חכמים. כנגד זה התיאורים הקדומים מלמדים על יחס שונה, מזלזל יותר, והם נראים כרֵאליים.
מתוך העדויות השונות נראה להסיק שכנראה היו בימי הבית כמה דרכים להשמדת גופת העוף, ולא הייתה בכך הלכה קבועה. ההלכה המאוחרת דרשה שההשמדה תהיה מכובדת וטקסית וקבעה כללים חדשים (ותאורטיים)⁠3. הלכה זאת איננה, אפוא, מסורת מימי המקדש, אלא ניתוח הגיוני של חכמים בבית המדרש שנקודת המוצא שלהם הייתה שהשמדת החטאת שאיבדה את תפקידה צריכה להיות מכובדת. יש להניח שהחסידים (ובית שמאי) שסברו שלא חייבת להיות זיקה בין חטא מסוים לקרבן היו מעדיפים הקרבת הקרבן אף על פי שהחטא כבר אינו קיים.
בבבלי מובאות הדעות השונות כעמדות אמוראיות. משנתנו מצוטטת אגב אורחא, וכאילו אין זה תלמוד למשנתנו אלא לסוגיה רחוקה שהאמורא הביא אליה את החומר ממשנתנו בשם רבי יוחנן (כו ע״ב). הבבלי מוסיף נימוק: ״אמאי תקבר? לפי שאינה משתמרת... ומאי תקבר? מדרבנן״ (שם). הבבלי חש אפוא שאין כאן הלכה של ממש, אלא דרך זהירות. אין בכך סתירה לעובדה שבספרא מצינו דרשות מהתורה ל״הוכחת״ ההלכה4.
1. בחלק מעדי הנוסח ״שעבר״, וראו אונא, וו שין.
2. ליחסם של חכמים לנזירות ראו במבוא למסכת נזיר.
3. ראו עוד תוספתא נגעים פ״ט ה״ט, עמ׳ 626; נזיר פ״ו ה״א, ופירושנו לנגעים פ״ט מי״ג.
4. כלומר אפילו לפי הספרא ההלכה אינה נלמדה מהדרשות, והיא אינה ״מדאורייתא״ אלא חידוש של חכמים, ואין סתירה בין חידוש של חכמים לבין עיגונו בדרשות הכתוב. את עמדתנו ביחס לדרשות סיכמנו בקצרה במבוא לפירוש המשניות.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ו) הַמַּפְרִישׁ שְׁתֵּי סְלָעִים לְאָשָׁם וְלָקַח בָּהֶן שְׁנֵי אֵילִים לְאָשָׁם, אִם הָיָה אַחַד מֵהֶן יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָמָיו לִנְדָבָה. לָקַח בָּהֶן שְׁנֵי אֵילִים לְחֻלִּין, אֶחָד יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים וְאֶחָד יָפֶה עֲשָׂרָה זוּז, הַיָּפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי לִמְעִילָתוֹ. אֶחָד לְאָשָׁם וְאֶחָד לְחֻלִּין, אִם הָיָה שֶׁל אָשָׁם יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי לִמְעִילָתוֹ, וְיָבִיא עִמָּהּ סֶלַע וְחֻמְשָׁהּ.
With regard to one who designates two sela, which is the minimal value of a guilt offering,to purchase a ram for a guilt offering,and he purchased two rams for a guilt offering with the two sela, if one of them is now worth two sela, he shall sacrifice it for his guilt offering. And the second ram that he purchased with the money he designated does not become non-sacred. Rather, it shall graze until it becomes blemished; and then it shall be sold, and the money received for it shall be allocated for communal gift offerings.
If he purchased two rams for non-sacred use with those two sela designated for a guilt offering, he has misused consecrated property. He is therefore liable to bring a guilt offering and to compensate the Temple treasury for those two sela and add one-fifth to the sum for a total of ten dinars, as there are four dinars in a sela. If one of the rams is now worth two sela, and the other one is now worth ten dinars, i.e., two and a half sela, the one that is worth two sela shall be sacrificed as his guilt offering for misuse of the two sela, and the second one shall be sacrificed for his initial misuse, as it is worth two sela plus one-fifth.
In a case where he purchased two rams with those two sela designated for a guilt offering, one for a guilt offering and one for non-sacred use, if the ram for the guilt offering is now worth two sela, it shall be sacrificed for his initial guilt offering. And with regard to the second ram that he purchased for non-sacred use, if it is now worth two sela, it shall be sacrificed as a guilt offering for his present misuse, and he brings with it the sum of one sela and one-fifth to the Temple treasury as payment for his misuse.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ח] הַמַּפְרִישׁ שְׁתֵּי סְלָעִים לְאָשָׁם, וְלָקַח בָּהֶן שְׁנֵי אֵילִים לְאָשָׁם, אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָמָיו לִנְדָבָה.
לָקַח בָּהֶן שְׁנֵי אֵילִים לַחֻלִּין, אֶחָד יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, וְאֶחָד יָפֶה עֲשָׂרָה זוּז, א
הַיָּפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים יִקָּרֵב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי לִמְעִילָתוֹ.
אֶחָד לְאָשָׁם וְאֶחָד לַחֻלִּין, אִם הָיָה שֶׁלָּאָשָׁם יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, יִקָּרֵב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי לִמְעִילָתוֹ, וְיָבִיא עִמָּהּ סֶלַע וְחָמְשָׁהּ.
א. בכ״י: זִין
המפריש שתי סלעים לאשם לקח באחת מהן איל לאשם אם היה יפה שתי סלעים יקרב אשמו ושניה תפול לנדבה אם לאו ירעה עד שיסתאב וימכר ויביא בדמיו אשם יפה שתי סלעים ושניה תפול לנדבה. לקח בהן שני אילים לאשם אם היה אחד מהן יפה ב׳ סלעים יקרב אשמו והשני ירעה עד שיסתאב וימכר ויפלו דמיו לנדבה אם לאו שניהם ירעו עד שיסתאבו וימכרו ויביא מהן אשם היפה שתי סלעים והשאר יפלו לנדבה. לקח בהן שני אילים לחולין אחד יפה שתי סלעים ואחד יפה עשרה זוז היפה שני סלעים יקרב לאשמו והשני למעילתו. אחד לאשם ואחד לחולין אם היה של אשם יפה ב׳ סלעים יקרב לאשמו והשני למעילתו יביא סלע וחומשה מביתו. לקח איל אחד בסלע ופיטמו והרי הוא יפה שתים כשר יביא סלע מביתו הפריש איל אחד מעדרו בשעת הפרשתו יפה סלע ובשעת הקרבתו יפה שתים כשר בשעת הפרשה יפה שתים ובשעת הקרבתו יפה סלע פסול.
המפריש ב׳ סלעים לאשם ולקח בהן שני אילים כו׳ – אשם מעילה אמר עליו הכתוב שהוא בערכך כסף שקלים ומיעוט הרבה שנים וכבר בארנו בבכורות שהסלע הוא השקל הנזכר בתורה ולפיכך לא יהיה אשם מעילות פחות משתי סלעים וכן אשם גזילות לפי שנאמר בערכך כמו שנאמר באשם מעילות למדנו בג״ש וכן אשם שפחה חרופה צריך שיהא בכסף שקלים לפי שאמרה תורה עליו שהוא איל כמו שאשם גזילות ואשם מעילות איל וכתוב בסיפרא מרבה אני אשם שפחה חרופה שהוא איל ומוציא אני אשם נזיר ואשם מצורע שאינו איל לפי שכל אחד משניהן כבשה כמו שבארנו בתחלת סדר זה וכן אשם תלוי נאמר בו שהוא איל ונאמר גם כן עליו בערכך ולמדנו אותו בגזרה שוה מאשם מעילות שצריך להיות בשתי סלעים או יותר: וצריך שתדע מה שאמרו בשעת הפרשה יפה סלע ובשעת כפרה יפה שתים כשר בשעת הפרשה יפה שתים ובשעת כפרה יפה סלע פסול ואפילו הוקרו הכבשים אחר כן והיה שוה יותר על שני סלעים הרי הוא פסול לעולם הואיל ונדחה לפי שעיקר בידינו בעלי חיים נדחים ועיקר אחר דחוי מעיקרו לא הוי דחוי ולפיכך כשהוא בשעת הפרשה יפה סלע וחזר אח״כ יפה שתים כשר וזכור כל העקרים האלו ודע עניניהם לפי שהם מפתח לדברים רבים מן הענין הזה. ואשוב להשלים פי׳ ההלכה זו אחר כשהוא קונה בשתי סלעים שהפריש וכבר הם קדש שני אילים לאשם האחד מהם ראוי לאשם הרי השני אם נפל בו מום מביא בדמיו עולת נדבה כמו שבארנו בששי משקלים שמותר אשם לנדבה ומי שלקח בשתי סלעים שהפריש שני אילים לחולין כבר מעל בשתי סלעים של קדש וחייב להשיב בכדי מה שמעל וחומשו ומקריב אשם מעילות וכבר בארנו פעמים שהסלע ארבע דינרים והוא כבר מעל בשני סלעים יחייב לשלם עשרה דינרין להקדש ומקריב אשם מעילות ועשרה דינרין הן עשר זוזין לפי שזוז רביעית הסלע ג״כ ולפיכך אמר שכל זמן ששוה אחד משניהם שתי סלעים והאחד עשרה דינרין מביא אותו ששוה עשרה על מעילתו וחומשו והשוה שתי סלעים והוא אשם מעילות שנתחייב בו מפני שנשתמש באלו השני סלעים אחר כן אמר דין אחר והוא שאם לקח בשתי סלעים שהפריש שהיו קדש שני אילים אחד לאשם ואחד לחולין הרי כבר מעל בסלע מן הקדש אם היה של אשם יפה שתי סלעים מקריבו באשם שחייב שמחמתו הפריש שתי סלעים בתחלה והשני אם היה גם כן שוה שני סלעים שהוא הראוי לקרבן מקריבו על המעילה שנתחייב מחמת שנשתמש בסלע של הקדש ויביא סלע וחומש: וענין מה שאמר החומש שנתחייב לסלע והוא דינר כמו שבארתי לך פעמים כי מה שאמר רחמנא וחמישיתו שיהא הוא וחומשו חמשה והטעם שהכריחו בהלכה ראשונה שלא זכר אלא השה שמחמתו הפריש שתי סלעים אלא אמר שהשני אילים לוקחים אחד מהם במעילתו וחומשה והשני לשם מעילה לפי שמעל בכל הדמים מפני שבשתי סלעים לקח שתי אילים נתילין וכבר ביאר הגמרא בכל זה והבן אותו:
הַמַּפְרִישׁ שְׁתֵּי סְלָעִים. שֶׁכָּךְ הוּא דִּין אָשָׁם, דִּכְתִיב בַּאֲשַׁם מְעִילוֹת (שם ה) בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף שְׁקָלִים בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ לְאָשָׁם, וְתַרְגּוּם שְׁקָלִים סְלָעִים. וַאֲשַׁם גְּזֵלוֹת וַאֲשַׁם תָּלוּי לְמֵדִים מֵאֲשַׁם מְעִילוֹת בִּגְזֵרָה שָׁוָה, נֶאֱמַר כָּאן בְּעֶרְכְּךָ, וְנֶאֱמַר לְהַלָּן בְּעֶרְכְּךָ. וַאֲשַׁם שִׁפְחָה חֲרוּפָה נַמִּי, הוֹאִיל וְהוּא אַיִל, הָוֵי אַף הוּא בְּכֶסֶף סְלָעִים כִּשְׁלֹשָׁה אֲשָׁמוֹת הַלָּלוּ שֶׁהֵן אַיִל. אֲבָל אֲשַׁם מְצֹרָע וַאֲשַׁם נָזִיר דִּבְתַרְוַיְהוּ כְּתִיב כֶּבֶשׂ לְאָשָׁם, אֵינָן בָּאִים בְּכֶסֶף שְׁקָלִים:
אִם הָיָה אַחַד מֵהֶם יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים. אַף עַל פִּי שֶׁבִּשְׁעַת הַפְרָשָׁה לֹא הָיָה יָפֶה אֶלָּא סֶלַע, אִם בִּשְׁעַת כַּפָּרָה יָפֶה שְׁתַּיִם, כָּשֵׁר, דִּבְמַה שֶּׁהוּא שָׁוֶה בִּשְׁעַת כַּפָּרָה אָזְלִינַן, הִלְכָּךְ אוֹתוֹ שֶׁהוּא יָפֶה עַכְשָׁיו בִּשְׁעַת כַּפָּרָה שְׁתֵּי סְלָעִים יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קָנָהוּ מִתְּחִלָּה אֶלָּא בְּסֶלַע, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה, לְפִי שֶׁנִּקַּח בִּמְעוֹת אָשָׁם וּלְשֵׁם אָשָׁם, וְיִפְּלוּ דָּמָיו לִנְדָבָה, דְּהָכִי קַיְמָא לָן מוֹתַר אָשָׁם לִנְדָבָה:
לָקַח בָּהֶם שְׁנֵי אֵילִים לְחֻלִּין. לַאֲכִילָה, מָעַל בַּמָּעוֹת וְיָצְאוּ לְחֻלִּין:
יָפֶה עֲשָׂרָה זוּזִים. כְּדֵי שְׁתֵּי סְלָעִים שֶׁמָּעַל בָּהֶן וְחֻמְשָׁן, שֶׁהַסֶּלַע אַרְבָּעָה זוּזִים:
הַיָּפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ. לְשֵׁם אוֹתוֹ אָשָׁם שֶׁהִפְרִישׁ עָלָיו הַמָּעוֹת:
וְהַשֵּׁנִי לִמְעִילָתוֹ. מְפָרֵשׁ בַּגְּמָרָא, לֹא שֶׁיַּקְרִיב אוֹתוֹ לְאָשָׁם, אֶלָּא שֶׁיִּתְּנֶנּוּ לַגִּזְבָּר בִּשְׁבִיל שְׁתֵּי סְלָעִים שֶׁהוֹצִיא לְחֻלִּין, שֶׁנִּתְחַיֵּב בָּהֶן וּבְחֻמְשָׁן, שֶׁהֵם בֵּין הַקֶּרֶן וְהַחֹמֶשׁ עֲשָׂרָה זוּזִים. וְיָבִיא אָשָׁם בִּשְׁתֵּי סְלָעִים מִבֵּיתוֹ לְקָרְבַּן מְעִילָה:
אֶחָד לְאָשָׁם וְאֶחָד לְחֻלִּין. לָקַח בִּשְׁתֵּי סְלָעִים שֶׁהִפְרִישׁ שֶׁהָיוּ קֹדֶשׁ, שְׁנֵי אֵילִים אֶחָד לְאָשָׁם וְאֶחָד לַאֲכִילַת חֻלִּין, וּמָעַל בְּסֶלַע:
אִם הָיָה שֶׁל אָשָׁם יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ. הָרִאשׁוֹן, שֶׁהֲרֵי לִשְׁמוֹ נִלְקַח מִמָּעוֹת שֶׁנִּפְרְשׁוּ לוֹ:
וְהַשֵּׁנִי. שֶׁהוּא חֻלִּין, יִקְרַב לִמְעִילָתוֹ לַאֲשַׁם מְעִילוֹת עַל שֶׁהוֹצִיא סֶלַע אֶחָד שֶׁל קֹדֶשׁ לְחֻלִּין. וּכְגוֹן דְּאִיהוּ נַמִּי יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, דְּאֵין אֲשַׁם מְעִילוֹת פָּחוּת מִשְּׁתֵּי סְלָעִים כֶּסֶף:
וְיָבִיא עִמָּהּ סֶלַע וְחֻמְשָׁהּ. קֶרֶן שֶׁמָּעַל בּוֹ וְחֻמְשָׁהּ, שֶׁהֲרֵי סֶלַע הַקֹּדֶשׁ הוֹצִיא לְחֻלִּין:
המפריש שתי סלעים – for such is the law regarding the reparation/guilt-offering (i.e., setting aside two Selaim), as it is written concerning the guilt-offering for religious sacrilege (Leviticus 5:15): “[When a person commits a trespass, being unwittingly remiss about any of the LORD’s sacred things, he shall bring as his penalty to the LORD a ram without blemish from the flock] convertible into payment to silver by the sanctuary weight, as a reparation offering/בערכך שקלים בשקל הקדש לאדם. And the Aramaic translation of Shekalim is Selaim. But the guilt-offering for theft and the suspensive guilt-offering are learned from the reparation/guilt-offering for religious sacrilege through a verbal analogy/Gezarah Shavah. It is stated here (Leviticus 5:15): "בערכך שקלים" /”convertible into payment,” and it is stated further on (Leviticus 5:18): “[He shall bring to the priest a ram without blemish from the flock] בערכך לאשם/or the equivalent, as a reparation offering. [The priest shall make expiation on his behalf for the error that he committed unwittingly, and he shall be forgiven],” and (Leviticus 5:25): “[Thus he shall bring to the priest, as his penalty to the LORD, a ram without blemish from the flock], or the equivalent, as a reparation offering/בערכך לאשם.” And the reparation offering for a designated maidservant also, for since it is a ram, it also with כסף סלעים /(at least) two silver Selaim – like these three guilt-offerings which are a ram, but the guilt-offering of a leper and the guilt-offering of a Nazir, in both of them, it is written כבש לאשם /a lamb as a guilt-offering (see Leviticus 14:21 and Numbers 6:12), they don’t come with כסף שקלים/silver Shekalim (plural, meaning a multiple of at least two).
אם היה אחד מהם יפה שתי סלעים – even though that at the time of separation, it was not worth other than only a (i.e., one) Selah, if at the time of atonement if is worth “two” [Selaim or Shekalim], it is appropriate, for we follow according to what it is worth at the time of the atonement, therefore, that which is it worth now at the name of the atonement of two Selaim, he should offer for his guilt offering, but even though he had not acquired it at the outset other than for a Sela, and the second one should be put to pasture, because it was acquired with the monies for the guilt-offering and for the sake of the guilt offering, it’s monies should fall for a free-will donation, and this is what we hold, that the guilt-offering is permitted for a donation.
לקח בהם שמי אלים לחולין – for eating, he has committed sacrilege with the monies and they have gone for unconsecrated animals.
יפה עשרה זוזים – in order that two Selaim that he committed religious sacrilege with them and their added fifth, for the Selah is four Zuzim.
היפה שתי סלעים יקרב לאשמו – for the sake of that same reparation/guilt-offeirng that he separated the monies for.
והשני למעילתו – It explains in the Gemara (Tractate Keritot 26b) that he should not offer it for a guilt-offering, but rather, that he should give it to the treasurer for the two Selaim that he removed for unconsecrated animals, that he was liable for them and their added firth, which are between the principal and the [added] fifth ten Zuzim, and he should bring a guilt-offering of two Selaim from his house for the sacrifice of religious sacrilege.
אחד לאשם ואחד לחולין – he purchased with the two Selaim that he separated that were Holy two rams – one for a guilt offering and the other for consuming unconsecrated food, for he had committed sacrilege with one Sela.
אם היה של אשם יפה שתי סלעים יקרב לאשמו – the first one (i.e., the guilt offering that he is liable for), is purchased from the monies separated for this.
והשני – which is unconsecrated, will be offered for his sacrilege, for the reparation offering of his religious sacrilege in that he spent one Selah [that had been dedicated] of the Holy [Things] for unconsecrated things, and, as for example, that I was also worth two Selahs, for the guilt-offering for sacrileges is not less than two silver Selahs.
עמה סלע וחומשה – the principal for which he committed sacrilege and its [added] fifth, for he spent a Selah of [money devoted to] the Holy for unconsecrated things.
המפריש שתי סלעים לאשם וכו׳ ביד פ״ד דהלכות פסולי המוקדשין סימן כ״ה ובפ״ד דהלכות מעילה סימן ו׳. לשון הר״ס ז״ל דע שאם לא נמצא איל שהוא שוה ב׳ סלעים כגון במקום שהאילים בזול הרבה אין לו תקנה וצריך שישהה עד שיוקירו האילים וימצא חיל שוה ב׳ סלעים או יותר כן מפירש בגמרא בזה הפרק וכ״כ הרמב״ם ז״ל פ״ד מהלכות פסולי המוקדשין סי׳ כ״ג ע״כ:
ירעה עד שיסתאב וכו׳ ק״ק למה לא מעל דלא היה לו לקנות רק אשם אחד כמו בשאר באבי דמתניתין דאמרינן מעל ושמא אתיא כר׳ יהודה דאמר בפ׳ הנהנה דמשנה מקדש לקדש לא מעל א״נ דולקח בו ר״ל מזיד דסבור לעשות בתרי ודוקא רישא אבל אינך באבי דמתניתין דולקח שני אילים לחולין לא הוי במזיד ולא שינה מעות הקדש לקנות בהמת חולין רק בשוגג ולכך מעל גליון מהר״י ז״ל:
ואחד יפה עשרה זוזים וכו׳ כך צ״ל. ובספרים אחרים גרסינן זין וכיוצא בזה כתבתי בפ׳ עשירי דתרומות סימן ח׳:
והשני למעילתו מפרש בגמרא וכו׳ לשון רעז״ל עד ויביא אשם בשתי סלעים מביתו לקרבן מעילה. אמר המלקט והשני למעילתו דקתני לאו דוקא אלא מעילתו היינו גזלן. ועיין בהרמב״ם ז״ל. עוד בפירוש רעז״ל והשני שהוא חולין יקרב למעילתו לאשם מעילות ע״כ. אמר המלקט דוהשני למעילתו דהכא בסיפא היינו אשם מעילות ממש:
ויביא עמה סלע וחומשה פירוש חומשה דינר דהיינו רביעית הקרן שהוא הסלע: ונראה דעמה לשון נקבה קאי אמעילה שהיא לשון נקבה גם כן ומכל מקום לשון וחומשה ק״ק דוחומשו ה״ל למיתני דמשמע דסלע הוי לשון זכר ע״כ:
אם היה אחד מהן יפה ב׳ סלעים. כתב הר״ב אע״פ שבשעת הפרשה. לא היה יפה אלא סלע כו׳. דבמה שהוא שוה בשעת כפרה אזלינן. שהדחוי מעיקרו אינו דחוי ועדיין לא נראה עד שנעשה שוה שתים. ואע״פ שהשביח מאליו. אדם מתכפר בשבח הקדש [כדאיתא בגמרא] הרמב״ם פ״ד מהלכות פסולי המוקדשין:
ואחד יפה עשרה זוז. שכל חומש האמור בתורה שיהא קרן וחומשו חמשה. ומהיכא נפקא לן כתבתי ברפ״ח דערכין:
והשני למעילתו. כתב הר״ב מפרש בגמרא לא שיקריב אותו לאשם אלא שיתננו לגזבר כו׳. ומאי מעילתו גזילו ואע״ג דבסיפא קרי למעילתו איל אשם. רישא דה״ל איל [דזבן] קרן וחומשו. קרי ליה למעילתו גזילו. סיפא דלא הוי איל [דזבן] קרן וחומש. קרי ליה איל מעילתו. גמרא:
{ח} שֶׁהַדָּחוּי מֵעִקָּרוֹ אֵינוֹ דָּחוּי. וַעֲדַיִן לֹא נִרְאֶה עַד שֶׁנַּעֲשֶׂה שָׁוֶה שְׁתַּיִם. וְאַף עַל פִּי שֶׁהִשְׁבִּיחַ מֵאֵלָיו, אָדָם מִתְכַּפֵּר בִּשְׁבַח הֶקְדֵּשׁ. הָרַמְבַּ״ם:
{ט} עֲשָׂרָה זוּז. שֶׁכָּל חֹמֶשׁ הָאָמוּר בַּתּוֹרָה, שֶׁיְּהֵא קֶרֶן וְחֻמְשׁוֹ חֲמִשָּׁה:
{י} וּמַאי מְעִילָתוֹ, גְּזֵלוֹ. וְאַף עַל גַּב דִּבְסֵיפָא קָרֵי לִמְעִילָתוֹ אֵיל אָשָׁם, רֵישָׁא דַּהֲוֵי לֵיהּ אַיִל דְּזַבִּין קֶרֶן וְחֻמְשׁוֹ, קָרֵי לֵיהּ לִמְעִילָתוֹ גְּזֵלוֹ. סֵיפָא דְּלֹא הֲוֵי אַיִל דְּזַבִּין קֶרֶן וָחֹמֶשׁ, קָרֵי לֵיהּ אֵיל מְעִילָתוֹ. גְּמָרָא:
לד) המפריש שתי סלעים לאשם
שכך הדין של כל אשם, שיהיה איל בן ב׳ שנים, ושיהיה שוה לכל הפחות ב׳ סלעים, חוץ מאשם נזיר ואשם מצורע, שהן כבש בן שנה, וסגי בשוה כל דהו:
לה) יפה שתי סלעים
בשעת כפרה. ואף שכשלקחו היה שוה רק סלע, בתר שעת כפרה אזלינן, ואדם מתכפר בשבח הקדש:
לו) והשני ירעה עד שיסתאב
דמדניקח בדמי אשם, אינו מקריבו עולה מבלי שיומם תחלה:
לז) ויפלו דמיו לנדבה
לנדבת צבור לקנות בדמיהן עולות לקיץ המזבח:
לח) לקח בהן שני אילים לחולין
על מנת לאכלן, וא״כ מעל. וחויב קרבן מעילה בב׳ סלעים, וחייב עוד החומש של ב׳ סלעים שמעל בהן, מלבד הקרן שצריך להשיב, וה״ל הקרן והחומש יחד י׳ זוזים, ב׳ סלעים שהן ח׳ זוזים קרן, ועוד ב׳ זוזים לחומש מלבר, שחייב בעבור הב׳ סלעים שמעל בהן:
לט) אחד יפה שתי סלעים ואחד יפה עשרה זוז
דהיינו כפי הקרן וחמש שחייב:
מ) היפה שתי סלעים יקרב לאשמו
ר״ל בשביל אשם מעילות שנתחייב השתא מדמעל, דאע״ג שלא נהנה עדיין, וגם לא פגם, אפ״ה כל שהוציא הקדש לחולין א״צ פגם והנאה [כמעילה פ״ה מ״ד]:
מא) והשני למעילתו
ר״ל בעבור האשם שהיה חייב תחלה, ובעבור החומש שהיה חייב, מדקיי״ל שהחומש שייך להקרבן כשמעל בקרבן מזבח [כמעילה ד״ט. והר״ב פי׳ בהיפוך ממה שכתבנו, ודבריו תמוהין כמ״ש רמל״מ פ״ד ממעילות ה״ז בד״ה ודע]. דמדמעל במעות הרי הן חולין גמורים, ומה שהשביח המעות שלו הוא. אבל בלא היה שוה א׳ מהן י׳ זוז, חייב ליקח מהשוק איל ששוה י׳ זוז בעבור האשם שמעל בו, בהוספת חומש:
מב) אחד לאשם ואחד לחולין
שלקח בשני סלעים שהפריש לאשם, ב׳ אילים, א׳ לאשם שחייב וא׳ לאכילתו. נמצא שמעל רק בסלע. בין שלקח האשם ואח״כ החולין, או איפכא, או שלקחן שניהם יחד:
מג) יקרב לאשמו
לאשם שהיה חייב תחלה, שהרי לשמו ניקח וממעות שהופרש לו:
מד) והשני למעילתו
אם שוה השתא ב׳ סלעים יביאנו לאשם מעילה שחייב:
מה) ויביא עמה סלע וחומשה
דהיינו ה׳ דינרין, ויפלו לנדבת צבור. דהרי הכא מדקנה אחד לאשם, נמצא הבהמה האחרת שבח הקדש היא כולה, וצריך להחזירה כמו שהיא כולה להקדש ואינו יכול לחשבה לתשלומיו, אבל יכול לחשבה לכפרתו להביאה בעבור אשם מעילה שחייב, דאדם מתכפר בשבח הקדש. ולהכי הואיל ואלו לא היה מועל בסלע זה, היה הדין שיפול לנדבה, וכדקיי״ל מותר אשם לנדבה. ה״נ השתא שמעל ישלם הה׳ דינרין לנדבה שמעל בה. והכא לא אמרינן כברישא דאם א׳ שוה י׳ זוז שיועיל לו להפטר מקרן וחומש שחייב. ליתא דממ״נ, אם זה שקנה לאשם שוה י׳ זוז פשיטא שא״א שיחשוב אותן ב׳ דינרין ששוה יותר מהראוי לתשלומי חיובו, דהרי השבח להקדש. דאע״ג דקיי״ל אדם מתכפר בשבח הקדש, עכ״פ הרי צריך לשלם הב׳ דינרין עם הגזילה, והרי אלו הב׳ דינרין ששוה הקרבן יותר ממה שחייב, הם בהאשם שקנה. ותו דהא דאדם מתכפר בשבח הקדש היינו בקנה אשם בסלע והוקר ושוה ב׳ סלעים, בתר שעת הקרבה אזלינן ויוצא בו. אבל הכא ששוה האשם שחייב יותר מב׳ סלעים מהיכא תיתא שיזכה בהן הוא לחשבון החומש שחייב. ותו כיון דסלע שמעל בו, מותר אשם היה, שדינן ליפול לנדבה לעולת קיץ המזבח, איך יהיה יכול לצרף החומש אל האשם. וכן אם השני שקנה לחולין שוה י׳ זוז, נמי אינו יכול לחשבן בעד הקרן וחומש שחייב, דהרי חייב ה׳ זוז לעולת קיץ המזבח מדמעל במותר אשם. וא״כ האיך יחשוב הקרן והחומש שחייב, בהאשם מעילות שמביא. [ועי׳ רמל״מ פ״ד ממעילה ה״ו]:
לפי כתב-יד קופמן
המשניות הקודמות דנו בפערים שהתחוללו בין הקדשת הקרבן לבין הבאתו, או סיום הבאתו. עתה המשנה מתרכזת בשלב קדום יותר, עוד לפני הקדשת הקרבן, בהקדשת הכסף לקנייתו. מבחינה הלכתית היה מקום לצפות שהשלב הכספי, טרום הקדשת הבהמה, אינו נוגע לקדושה, שהרי רק בהמה מתקדשת ולא כסף. אלא שלא כך רואה זאת המשנה. בדרך כלל המשנה מדברת על מי שמפריש קרבן מעדרו, ואילו כאן היא מניחה שהקרבן נקנה בכסף. קשה לדעת האם ההדגשה נובעת מכך שזה היה הנוהג הקבוע (לקנות) או בגלל ההקשר המקראי.
המפריש שתי סלעים לאשם – כפי שאמרנו, בתורה מודגש שאשם המעילה הוא ״שתי סלעים״ וממנו למדו חכמים שכל אשם ערכו המינימלי שתי סלעים. מחיר זה הוא מקראי, ומשמעותו הרֵאלית בימי בית שני אינה ברורה. ולקח – קנה, בהן שני אילים לאשם אם היה אחד מהן יפה שתי סלעים יקרב לאשמו – הוא יוצא ידי חובה באשם אחד ששווה שני שקלים. והשני ירעה עד שיסתאב וימכר ויפלו דמיו לנדבה – גם האיל השני הוקדש, אך איננו האשם, ולכן אין לעשות בו דבר, לא להקריבו למטרה אחרת וודאי שלא לחולין. לעיל במשנה א ריכזנו את ההלכות השונות בעניין של המביא אשם והאשם התבטל. דומה שלפנינו עוד דוגמה למקרה זה, ושם ראינו שלוש דעות (ירעה עד שיסתאב, ירעה בעדר [חולין] ויוקרב). קשה לדעת אם משנתנו כדעת הכול או כאחת הדעות שם. לקח בהן שני אילים לחולין אחד יפה שתי סלעים – שהם שמונה זוז, ואחד יפה עשרה זין היפה שתי סלעים יקרב לאשמו – אגב אנו שומעים שאין הוא צריך להקריב דווקא את הבהמה היקרה יותר. ״זין״ הוא זוז, וכן הנוסח בעדי נוסח אחרים. והשיני למעילתו – אם במקרה ימעל בקרבן (יאכל אותו כחולין) הרי הקרבן השני יכול לשמש כמעילה – החזר מה שלקח מהמקדש, שכן המועל משלם את המחיר בתוספת חומש, וחומש משמונה סלעים הוא 9.6 זוזים, כלומר 10 זוזים (את המחירים חכמים מעגלים כלפי מעלה). עצם היעדר ההתחשבנות על הכסף הקטן היא עדות מה לכך שהדיון כולו מצוי במישור התאורטי. המשנה מניחה אפוא שמותר להשתמש בבהמה השנייה לקרבן. עצם הדעה אינה מפתיעה, שכן שנינו אותה לעיל במשנה א, אלא שהיא סותרת את הרישא כאן. דומה אפוא שמשנתנו מתייחסת למשנה א, והקביעה ״והשני ירעה...⁠״ היא רק קיצור לשלוש הדעות הנזכרות במשנה א. אחד לאשם ואחד לחולין – אם קנה בשמונה זוזים (שתי סלעים) שתי בהמות, אחת לקודש ואחת לחולין, ומעל בהן, כלומר מעל בזו שהיא קודש וערכו רק סלע אחת, אם היה שלאשם יפה שתי סלעים – מקראיים, אבל רק סלע אחת של חז״ל, יקרב לאשמו והשיני למעילתו – אם ימעל, או לכל צורך אחר, ויביא עימה סלע וחומשה – מכיוון שמעל בבהמה ששווייה סלע הוא צריך להחזיר סלע וחומשו (1.2 סלע), ואת האשם הוא יכול להביא מהבהמה השנייה שנקנתה לחולין.
שתי סלעים משמש כסכום בלתי רֵאלי, מטבע לשון למחיר המקראי. זוזים הם המחיר הרֵאלי. לכן מי שקנה שתי בהמות בשתי סלעים (של חז״ל) יכול להיות שבפועל הוציא חמש סלעים של ימי המקרא. כל השאלה שהמשנה מעלה נובעת מהבדלי השערים ומהמחיר התאורטי של התורה, וגם מסיטואציה תאורטית, שהוא מעל ורוצה להביא דווקא קרבן זה וכו׳. זו אינה שאלה מעשית, אלא מעין שעשוע אינטלקטואלי.
בתוספתא (פ״ד ה״ו-ה״י, עמ׳ 566) מופיעה רשימת שאלות נוספת למיצוי האפשרויות התאורטיות. אך משתמעת מהן גם גישה שונה:
1. המפריש שתי סלעים לאשם לקח באחת מהן איל לאשם אם היה יפה שתי סלעים יקרב אשמו ושנייה תפול לנדבה, 2. אם לאו ירעה עד שיסתאב וימכר ויביא בדמיו אשם (שם ה״ז). התוספתא חולקת על המשנה ואומרת שהאיל העודף הוא חולין, ומוסיפה שאם האיל שווה פחות משתי סלעים לא יביא את שניהם אלא איל אחד, אף על פי שאין מחירו שתי סלעים, והשני ירעה עד שיסתאב. למעשה המשנה דוחה את דין תורה. המקרה השלישי והרביעי בתוספתא (ה״ז-ה״ח) הם חזרה על משנתנו. המקרים הנוספים עוסקים בשאלות אחרות. מעניין במיוחד הוא המקרה החמישי: ״לקח איל אחד בסלע ופיטמו והרי הוא יפה שתים...⁠״ (שם ה״ט). אדם קנה כבש, ומפטם אותו כדי שיגדל ויהא מהודר לקראת הבאתו למקדש. גם הברייתא הבאה עוסקת במקרה דומה, ואין אזכור של האפשרות ההפוכה שקנה איל בשתי סלעים, ומחוסר טיפול ראוי ירד ערכו. מן הסתם היו יראי שמים שפעלו לפי הדוגמה הראשונה, ואולי הם גם היו הרוב, אבל מן הסתם היו גם שהזניחו את הקרבן למורת רוחם הטבעית של אנשי ההלכה ושל אנשי המקדש (אך אין בכך איסור פורמלי). אי העיסוק באפשרות בלתי ראויה זו מעיד על הפן התאורטי-בית מדרשי של עיסוק חכמים בנושא.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ז) הַמַּפְרִישׁ חַטָּאתוֹ, וּמֵת, לֹא יְבִיאֶנָּה בְנוֹ אַחֲרָיו. וְלֹא יְבִיאֶנָּה מֵחֵטְא עַל חֵטְא, אֲפִלּוּ עַל חֵלֶב שֶׁאָכַל אֶמֶשׁ לֹא יְבִיאֶנָּה עַל חֵלֶב שֶׁאָכַל הַיּוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: קָרְבָּנוֹ עַל חַטָּאתוֹ (ויקרא ד׳:כ״ח), שֶׁיְּהֵא קָרְבָּנוֹ לְשֵׁם חֶטְאוֹ.
In the case of one who designates a sin offering for his performance of an unwitting sin and dies, his son shall not bring it in his stead, neither on behalf of his father nor for his own unwitting sin, even if it was the same transgression. Likewise, one may not bring a sin offering by reassigning it from the sin for which it is designated to atone and sacrificing it for atonement of another sin. Even if he designated a sin offering as atonement for forbidden fat that he unwittingly ate yesterday, he may not bring it as atonement for forbidden fat that he unwittingly ate today, as it is stated: “And he shall bring his sin offering, an unblemished female goat, for his sin that he has sinned” (Leviticus 4:28), indicating that he does not satisfy his obligation until his offering is brought for the sake of the sin for which he designated it.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ט] הַמַּפְרִישׁ חַטָּאתוֹ, וּמֵת, לֹא יְבִיאֶנָּה בְנוֹ אַחֲרָיו.
וְלֹא יְבִיאֶנָּה מֵחֵט עַל חֵטְא, אֲפִלּוּ [עַל חֵלֶב שֶׁאָכַל אֶמֶשׁ, לֹא יְבִיאֶנָּה] עַל חֵלֶב שֶׁאָכַל הַיּוֹם, תַּלְמוּד לוֹמַר: (ויקרא ד׳:כ״ח) ״קָרְבָּנוֹ...
עַל חַטָּאתוֹ״, שֶׁיְּהֵא קָרְבָּנוֹ עַל שֵׁם חַטָּאתוֹ.
המפריש חטאתו ומת לא יביאנה בנו אחריו כו׳ – מה שאמר לא יביאנה בנו אחריו אינו ר״ל שלא יקריבנה על אביו לפי שזה פשוט שחטאת שמתו בעליה תמות וכבר בארנו זה אבל רוצה לומר שלא יקריבנו בנו על חטאת עצמו:
לֹא יְבִיאֶנָּה בְנוֹ אַחֲרָיו. אִם שָׁגַג הַבֵּן בְּשִׁגְגַת חַטָּאת, לֹא יָבִיא חַטָּאת שֶׁהִפְרִישׁ אָבִיו כְּדֵי שֶׁיְּכֻפַּר בָּהּ עַל שִׁגְגָתוֹ:
לא יביאנה בנו אחריו – if the son sinned unwittingly with the unwitting sin-offering, he should not bring a sin-offering that his father had separated in order through it, he will achieve atonement on his inadvertent act.
המפריש חטאתו ומת וכו׳ ביד פ״ג דהלכות שגגות סימן ב׳:
לא יביאנה בנו אחריו דאמר קרא קרבנו בקרבנו הוא יוצא ואינו יוצא בקרבן אביו ואין צריך לומר על חטא האב דאין כפרה לאחר מיתה והויא חטאת שמתו בעליה ובגמרא בברייתא איתא דאפילו אם הפריש הוא עצמו מעות על חלב שאכל אמש לא יביאנו על חלב שאכל היום וכ״ש מחלב על דם או מדם על חלב וכ״ש מן הקל על החמור או מן החמור כגון חלול שבת דיש בהן מיתה על הקל כגון חלב ודם דאין בהן מיתת ב״ד וכ״ש אם מעות אביו הן שהפריש על חטאו בין קל יותר וכ״ש חמור יותר וכולהו מקראי ילפינן להו בברייתא בגמרא:
לא יביאנה בנו אחריו. פירש הר״ב אם שגג הבן בשגגת חטאת כו׳. דאי לשגגת האב פשיטא דלא יביא דהא חטאת שמתו בעליה תמות [כדתנן ריש פ״ד דתמורה ורפ״ג דמעילה] הרמב״ם. ולי ראיה ממשנה עצמה דלמאי דייק למתני לא יביאנה בנו לתני סתמא. לא יביאה. ועיין בסמוך:
שנאמר קרבנו על חטאתו. לכאורה אכולה מתני׳ קאי ואדסמיך ליה נמי אבל הכ״מ בשם הר״י קורקוס. דקדק בדברי הרמב״ם בפ״ג מהל׳ שגגות דלא ילפינן מקרא שלא יביא מחלב של אמש. על של היום. דכיון ששניהם ממין אחד הן. והביא לו ראיה מהתוספתא אלא החכמים הם שהחמירו שלא לעשות לכתחלה. ולפיכך פי׳ דשנאמר לא קאי אדסמיך ליה. דהיינו אפי׳ על חלב שאכל כו׳. אלא אעיקרא דדינא דלא יביא מחטא על חטא. וכן נמי על לא יביאנו בנו דהשתא אצטריך קרא למעוטי. כיון דבאב גופיה כיפר כשהוא על מין אותו חטא. ע״כ. ולפי מ״ש יש ט״ס בספר הרמב״ם שכתב בבבת חלב של אמש כו׳. ואם הביא לא כיפר וצ״ל ואם הביא כיפר:
{יא} דְּאִי לְשִׁגְגַת הָאָב פְּשִׁיטָא דְּלֹא יָבִיא, דְּהָא חַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְּעָלֶיהָ תָּמוּת. הָרַמְבַּ״ם:
{יב} שֶׁנֶּאֱמַר כוּ׳. לִכְאוֹרָה אַכּוּלָּהּ מַתְנִיתִין קָאֵי וְאַדִּסְמִיךְ לֵיהּ נַמִּי. אֲבָל הַכֶּסֶף מִשְׁנֶה בְּשֵׁם הָרִ״י קוֹרְקוּס כָּתַב דְּלֹא יָלְפִינַן מִקְּרָא שֶׁלֹּא יָבִיא מֵחֵלֶב שֶׁל אֶמֶשׁ עַל שֶׁל הַיּוֹם דְּכֵיוָן שֶׁשְּׁנֵיהֶם מִמִּין אֶחָד הֵן אֶלָּא הַחֲכָמִים הֵם שֶׁהֶחְמִירוּ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת לְכַתְּחִלָּה, וּלְפִיכָךְ פֵּרֵשׁ דְּשֶׁנֶּאֱמַר לֹא קָאֵי אַדִּסְמִיךְ לֵיהּ דְּהַיְנוּ אֲפִלּוּ עַל חֵלֶב כוּ׳ אֶלָּא אַעִקָּרָא דְּדִינָא דְּלֹא יָבִיא מֵחֵטְא עַל חֵטְא, וְכֵן נַמִּי עַל לֹא יְבִיאֶנָּה בְּנוֹ, דְּהַשְׁתָּא אִצְטְרִיךְ קְרָא לְמַעוֹטֵי כֵּיוָן דְּבָאָב גּוּפֵיהּ כִּפֵּר כְּשֶׁהוּא עַל מִין אוֹתוֹ חֵטְא:
מו) לא יביאנה בנו אחריו
אפילו שגג הבן ג״כ בכרת, אפ״ה לא יביא חטאת זו לכפרתו, דחטאת שמתה בעליה היא ולמיתה אזלא [כתמורה רפ״ד]:
מז) ולא יביאנה מחטא על חטא
לאו על בנו קאי, רק על כל מפריש חטאת דעלמא:
מח) אפילו על חלב שאכל אמש לא יביאנו על חלב שאכל היום
מיהו בכה״ג אם הביא כיפר. אבל חטאת חלב שהקריבה בעבור דם שאכל לא יצא:
מט) שיהא קרבנו לשם חטאו
דמשמע, חטאתו ולא כשהופרש לשם חטא אדם אחר, כברישא. ומשמע נמי, חטאתו ולא כשהופרש לשם חטא אחר:
לפי כתב-יד קופמן
המפריש חטאתו ומת – החטאת עצמה באה על חטא מוגדר, ומי שכופר עוונו חטאתו מתה (לעיל מ״א). לא יביאינה בנו אחריו – הבן אינו יורש את חובות אביו, כולל לא את חובותיו הדתיים. הבבלי רואה את החידוש בכך שהבן אינו יכול להשתמש בחטאת שהפריש האב (כז ע״א). נושא זה נדון במשניות א-ב, ואם בכך עוסקת המשנה הרי שקשה להסביר את הסדר שבה. ולא יביאינה מחט על חטא – אי אפשר להשתמש בה לחטא אחר. אפשר שמדובר על הבן, אך אפשר גם שמדובר על האב עצמו, שאם נתכפר לו (הביא חטאת אחרת, או התברר שלא חטא וכו׳) חטאתו חייבת מיתה. אפילו על חלב שאכל היום – ברוב עדי הנוסח ״אמש״, לא יביאנו על חלב שאכל היום – אי אפשר להעביר את הקרבן מחטא אחד לחטא אחר אפילו אם הם זהים ובקרבת זמן (זאת בניגוד ל״העלם אחד״ שהוא רצף של זמן), שנאמר קורבנו על חטאתו – (ויקרא ד כח), שיהא קורבנו על שם חטאתו – זו דרשה המעגנת הלכות רבות בפרק שלפיהן קרבן שנועד לכפרת חטא אחד אינו עובר לחטא אחר.
מאחורי הקביעה עומד רעיון חשוב. הקרבן אינו מזון לאל, אלא רק דרך כפרה. כבר הצבענו על המרובע האינטימי חטא, קרבן, אדם, כפרה. החטא והכפרה הם לאדם מסוים ולעוון מסוים, וכל הצטרפות מבחוץ למרובע פנימי זה בלתי אפשרית.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ח) מְבִיאִין מֵהֶקְדֵּשׁ כִּשְׂבָּה, שְׂעִירָה. מֵהֶקְדֵּשׁ שְׂעִירָה, כִּשְׂבָּה. מֵהֶקְדֵּשׁ כִּשְׂבָּה וּשְׂעִירָה, תּוֹרִין וּבְנֵי יוֹנָה. מֵהֶקְדֵּשׁ תּוֹרִין וּבְנֵי יוֹנָה, עֲשִׂירִית הָאֵיפָה. כֵּיצַד. הִפְרִישׁ לְכִשְׂבָּה אוֹ לִשְׂעִירָה, הֶעֱנִי, יָבִיא עוֹף. הֶעֱנִי, יָבִיא עֲשִׂירִית הָאֵיפָה. הִפְרִישׁ לַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה, הֶעֱשִׁיר, יָבִיא עוֹף. הֶעֱשִׁיר, יָבִיא כִשְׂבָּה וּשְׂעִירָה. הִפְרִישׁ כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה וְנִסְתָּאֲבוּ, אִם רָצָה יָבִיא בִדְמֵיהֶן עוֹף. הִפְרִישׁ עוֹף וְנִסְתָּאֵב, לֹא יָבִיא בְדָמָיו עֲשִׂירִית הָאֵיפָה, שֶׁאֵין לָעוֹף פִּדְיוֹן.
One may bring a female goat from money consecrated for a sin offering of a female lamb, and a female lamb from money consecrated for a sin offering of a female goat. And likewise, one may bring doves and pigeons from money consecrated for a sin offering of a female lamb and a female goat; and one-tenth of an ephah of fine flour from money consecrated for a sin offering of doves and pigeons.
How so? If one unwittingly performed a sin for which he is liable to bring a sliding-scale sin offering, which varies based on economic status (see Leviticus 5:1–13; see also 9a), and he designated money to purchase a female lamb or for a female goat and then became poorer, he may bring a bird, and the remaining money is non-sacred. If he became yet poorer, he may bring one-tenth of an ephah of fine flour. Likewise, if he designated money to purchase one-tenth of an ephah of fine flour and became wealthier, he shall bring a bird. If he became yet wealthier, he shall bring a female lamb or a female goat.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[י] מְבִיאִין מֵהֶקְדֵּשׁ כִּשְׂבָה, שְׂעִירָה, מֵהֶקְדֵּשׁ כִּשְׂבָה שְׂעִירָה, תּוֹרִין וּבְנֵי יוֹנָה וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה.
[יא] כֵּיצַד? הִפְרִישׁ לְכִשְׂבָה אוֹ לִשְׂעִירָה, הֶעְנִי, יָבִיא עוֹף; הֶעְנִי, יָבִיא עֲשִׂירִית הָאֵיפָה.
הִפְרִישׁ לַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה, הֶעְשִׂיר, יָבִיא הָעוֹף; הֶעְשִׂיר, יָבִיא כִשְׂבָה אוֹ שְׂעִירָה.
הִפְרִישׁ כִּשְׂבָה אוֹ שְׂעִירָה, וְנִסְתָּאָבוּ, אִם רָצָה, יָבִיא בְדָמֶיהָ עוֹף.
הִפְרִישׁ עוֹף, וְנִסְתָּאַב, יָבִיא בְדָמָיו עֲשִׂירִית הָאֵיפָה, שֶׁאֵין לָעוֹף פִּדָּיוֹן.
המביא אשם תלוי על ספק חלב ועל ספק דם ונודע לו שלא חטא עד שלא נשחט יצא וירעה בעדר משנשחט תעובר צורתו ויוצא לבית השרפה. הפריש חטאת לחלב והביא לדם לדם והביאה לחלב הרי זה מעל ולא כיפר. הפריש מעות לחטאת החלב והביאן לחטאת דם לחטאת דם והביאן לחטאת חלב בשוגג מעל לפיכך כיפר במזיד לא מעל לפיכך לא כיפר. הפריש עשירית האיפה והעשיר עד שלא קדשה בכלי הרי היא ככל המנחות תפדה ותאכל משקדשה בכלי תעובר צורתה ותצא לבית השרפה הפריש מעות לעשירית האיפה והעשיר יוסיף ויקח בה תורין ובני יונה הפריש תורין ובני יונה והעשיר סתומים ימותו שאין פדיון לעוף. מפורשים חטאת תמות ועולה תקרב עולה הפריש מעות תורין ובני יונה והעשיר יוסיף ויקח בהן כשבה ושעירה.
מביאין מהקדש כשבה שעירה מהקדש שעירה כו׳: הפריש לכשבה או לשעירה [כו׳] [הפריש עוף] ונסתאב כו׳ – כבר נתבאר בשני ממסכת זו שמכלל המביאין עולה ויורד מטומאת מקדש ושוגג בשבועת ביטוי והמשקר שבועת העדות והוא שמכונה בשמיעת הקול בנאמר ושמעה קול אלה והוא עד ואלו השלשה יביאו קרבן בדלי דלות ר״ל שחייב אם עשיר הוא כשבה או שעירה אחת ואם לא מצאה ידו יביא שתי תורים או שני בני יונה ואם לא מצאה ידו יביא עשירית האיפה הרי קרבנותם של אלו כשבה או שעירה או עוף או סלת וכל זמן שהפריש מעות לקחת בהם אחת מאלו הארבעה קרבנות והעני יש לו להביא מאותן המעות קרבן שיהיה פחות ממנו מאלו הארבעה מינים ויהנה בנותר וכן אם הפריש מעות לקרבן עני והעשיר מוסיף עליו וכבר בארנו באיזה צד וראיות כל זה הוא מה שנאמר מחטאתו אשר חטא ללמדנו שמביא ממקצת הדבר שהפריש לחטאתו מה שמתכפר בו על חטאתו ואמר רחמנא ואם כל בהמה טמאה אשר לא יקריבו ממנה קרבן לה׳ אמרו אינו מדבר אלא בפסולי המוקדשים שיפדו וזה מבואר מן התורה לפי שבהמה טמאה כבר ביאר אותה ואמר ואם בבהמה הטמאה ופדה בערכך אחר כך אמר בפסולי המוקדשין והעמיד הבהמה לפני הכהן ולא אמר והעמיד אותה ולפיכך אמרו בסיפרא הבהמה נפדית ואין העופות והלבונה והעצים וכלי שרת נפדים:
מְבִיאִים מֵהֶקְדֵּשׁ כִּשְׂבָּה, שְׂעִירָה. אִם הִפְרִישׁ מָעוֹת לִקַּח כִּשְׂבָּה לְחַטָּאתוֹ, יָכוֹל לִקַּח בָּהֶן שְׂעִירָה אִם יִרְצֶה:
הִפְרִישׁ לְכִשְׂבָּה אוֹ לִשְׂעִירָה. הִפְרִישׁ מָעוֹת לִקְנוֹת בָּהֶן כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה:
הֶעֱנִי. יָבִיא בָּהֶן עוֹף, וְהַשְּׁאָר חֻלִּין. דִּכְתִיב בְּקָרְבַּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד גַּבֵּי כִּשְׂבָּה וּשְׂעִירָה, מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא, דְּמַשְׁמַע מִמִּקְצָת הַדָּבָר שֶׁהִפְרִישׁ לְחַטָּאתוֹ, שֶׁאִם הֶעֱנִי יָבִיא עוֹף מִמִּקְצָת דָּמִים הַלָּלוּ. וְגַבֵּי עוֹף נַמִּי כְּתִיב מֵחַטָּאתוֹ, דְּמַשְׁמַע דְּאִם הֶעֱנִי יוֹתֵר מֵבִיא מִמִּקְצָת דְּמֵי הָעוֹף עֲשִׂירִית הָאֵיפָה. וְגַבֵּי עֲשִׂירִית הָאֵיפָה כְּתִיב עַל חַטָּאתוֹ, דְּמַשְׁמַע אִם הֶעֱשִׁיר יוֹסִיף עַל הַדָּמִים הַלָּלוּ וְיָבִיא עוֹף, אוֹ אִם הֶעֱשִׁיר יוֹתֵר יָבִיא כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה:
וְנִסְתָּאֲבָה. הוּמְמָה:
אִם רָצָה יָבִיא בְדָמֶיהָ עוֹף. כְּגוֹן אִם הֶעֱנִי:
שֶׁאֵין לָעוֹף פִּדְיוֹן. דְּבִפְסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁים כְּתִיב (ויקרא כז) וְהֶעֱמִיד אֶת הַבְּהֵמָה לִפְנֵי הַכֹּהֵן, וְהָיָה אֶפְשָׁר שֶׁיֹּאמַר וְהֶעֱמִיד אוֹתָהּ, מַה תַּלְמוּד לוֹמַר הַבְּהֵמָה, לוֹמַר לָךְ בְּהֵמָה נִפְדֵּית וְאֵין עוֹפוֹת וְלֹא עֵצִים וְלֹא לְבוֹנָה וְלֹא כְּלֵי שָׁרֵת נִפְדִּים:
מביאים המקדש כשבה שעירה – if he separated money to purchase a female lamb for his sin-offering, he is able to procure with them a female goat if he wishes.
הפריש לכשבה או לשעירה – he separated money to purchase with them a female lamb or a female goat.’
העני – [if he became poor] he should bring with them a bird, and the rest is unconsecrated, as it is written for a sacrifice on a sliding scale (i.e., depending upon financial ability), concerning a female lamb or female goat ((Leviticus 5:10): “[And the second he shall prepare as a burnt offering, according to regulation. Thus shall the priest make expiation on his behalf] for the sin of which he is guilty,” which implies that from part of the thing that he separated for his sin-offering, for should he become poor, he would bring fowl from a part of these moneys. And concerning a bird, also, it is written "מחטאתו" /for the sin (see Leviticus 5:6 – “and the priest shall make expiation on his behalf for his sin.”), implying that if he became more destitute, he brings from part of the monies of the bird a tenth of an ephah; and concerning the tenth of an ephah, it is written, "על חטאתו"/for whichever of these sins” (Leviticus 5:13), which implies that if he becomes more wealthy, he should add to these monies and bring a bird, or if he became more wealth, he should bring a female lamb or a female goat.
ונסתאבה – it became defective.
אם רצה יביא בדמיהן עוף – as for example, if he became poor.
שאין לעוף פדיון – it is written regarding consecrated animals that are disqualified (Leviticus 27:11): “[if (the vow concerns) any impure animal that may not be brought as an offering to the LORD] the animal shall be presented before the priest,” and it was possible that it (i.e., the Torah) should have said, "והעמיד אותה"/and he would present it – what does the inference teach us when it says, "הבהמה" /the animal (in this verse)? To teach you that an animal is redeemed but not birds nor wood, nor frankincense and neither the service vessels [of the Temple] are redeemed.
מביאין מהקדש וכו׳ שנויה היא בת״כ פ׳ ויקרא סוף פרשה י״ז פיסקא עשירית דדבורא דחטאות וע״ש בספר קרבן אהרן:
העני יביא עוף והשאר חולין. וכתוב בגליון מהר״י ז״ל ויותר נראה דהשאר לנדבה ובקונטרס לא רצה לפרש כן דכיון שלא יצאו מידי הקדש למה יחליף דין קרבן עשיר שהפריש דכל עיקר דשינה הכתוב בעשירות היינו טעמא דחס רחמנא עליה אבל זה שלא ירויח למה ישתנה דינו אם לא שיצא לחולין ויהיה שלו ע״כ:
הפריש לכשבה או לשעירה וכו׳ ילפינן לה בגמרא בברייתא דכתיב מחטאתו וכו׳ כדפירש רעז״ל ובגמרא ואיצטריך למיכתב מחטאתו גבי כשבה או שעירה ואיצטריך למיכתב גבי עוף דאי כתב גבי כשבה או שעירה לחוד ה״א כי מיעני מהלין מעות נחלינון על עוף משום דכשבה ועוף תרוייהו מיני דמים נינהו אבל עשירית האיפה דלאו מינא דדמים נינהו אי לא כתיב קרא מחטאתו גבי עוף הו״א כי מפריש מעות לקינו ומיעני לא מייתי עשירית האפה דלאו מינא דדמים הוא אלא מייתי עשירית האיפה מן בייתיה והלין מעות דאפריש יפלו לנדבה אהכי הדר כתיב קרא מחטאתו גבי עוף למימרא דמהקדשו דעוף נמי מייתי עשירית. [הגה״ה וקשה לא ליכתוב מחטאת רק גבי עוף ומדאמר דמדמי עוף מייתי עשירית כל שכן מדמי כשבה עוף כדדרשינן על חטאת בעשירית האיפה תרתי עוף ובהמה ושמא אי לאו דחזינן תרי קראי מחטאתו בכשבה ובעוף לא דרשינן תרתי מקרא דעל חטאתו דנבי עשירית גליון ממהר״י ז״ל]. ומ״ט כתב על חטאתו גבי עשירית האיפה דאי כתיב על חטאתו גבי עוף לחוד ה״א כי מפריש מעות לקנו והעשיר הוא דמוסיף עליהון ומייתי כשבה או שעירה דתרויהו מיני דמים נינהו. אבל הפריש מעות לעשירית האיפה והעשיר הלין דמפריש אי לא העשיר טובא נייתי עוף ואם העשיר טובא נייתי כשבה או שעירה והלין מעות דאפריש יפלו לנדבה אהכי כתיב קרא בהדין חטאת בעשירות ודלות מחטאתו וגבי דלי דלות על חטאתו למידרש כדאמרינן:
הפריש כשבה או שעירה ונסתאבה אם רצה יביא בדמיה עוף אם העני. וכי תימא הכא למה תנא רצה ולעיל לא תני ליה ושמא משום דבעי למיתני בעוף לא יביא תנא הכא רצה א״נ דבגמרא איכא קרא מחטאתו למידרש דאם הפריש כשבה יביא עוף עוף יביא עשירית האיפה הלכך זקוק להביא עוף וקרא איירי במפריש מעות ולא במפריש כשבה ונסתאבה ולא חזינן מקרא שמוטל למכרה ולהביא בדמיה עוף אלא ברצונו תלוי אם רצה למכרה ואם רצה יביא מדמיה כשבה אחרת ע״כ גליון מהר״י ז״ל. וביד בפ״ה דהלכות פסולי המוקדשין סי׳ ט׳ י׳ ובפרק עשירי דהלכות שגגות סימן י׳ י״א. וז״ל בספר מוגה מי שהפריש לכבשה של חטאתו וצרך ה״ז מביא שעירה ע״כ. וכך הוא ר״ל וצרך פירש ירד מנכסיו אלא משום דהפרש מועט בין כשבה לשעירה לא תנא והעני כדקתני התם באינך באבי אחריני אבל גבי הפריש מעות לבני יונה או לתורים קתני שאם העני יביא עשירית האיפה חדא משום דנקט לשון משנתנו ועוד שאפשר שיהיה הפרש גדול בין עוף לעשירית האיפה וכדתנן לעיל ספ״א מעשה שעמדו קנין בירושלים בדינרי זהב. וכבר אפשר שהיא הגה״ה שאינה צריכה כ״כ אלא גרסינן כמו שהוא בדפוס וצרך להן ה״ז מביא וכו׳ והמעיין יבחר. ופירש הרגמ״ה ז״ל אם רצה יביא בדמיה עוף אם העני והמותר לנדבה ואם לא רצה יפריש מביתו עוף ע״כ. אבל דעת רוב המפרשים ז״ל שהמותר חולין וכדפירש רעז״ל. ואי קשיא התנן בפ׳ שני דמסכת שקלים דמותר חטאת לנדבה והיכי משמע מהכא דמותריהם חולין תריץ דהתם מיירי דוקא בחטאת קבועה והכא מיירי בקרבן עולה ויורד וכן כתב שם הרמב״ם ז״ל בפ״ה מהל׳ פסולי המוקדשין ה״ט:
שאין לעוף פדיון וכדתנן ר״פ המנחות והנסכים:
העני יביא בהן עוף. כתב הר״ב והשאר חולין. וכ״כ הרמב״ם. והוא מוכרח דאל״כ מה הועיל לו. וז״ל הרמב״ם בפ״ה מהלכות פסולי המוקדשין. מביא תחתיהם עוף ומחללן על העוף. דאל״כ במה יצאו לחולין. והיינו נמי דתנן בסיפא שאין לעוף פדיון. והא דמוכח במשנה ה׳ פ״ב דשקלים. דמותר חטאת נדבה. כדפירש שם הר״ב. כתב הרמב״ם שם דההיא בחטאת קבועה:
יביא בהן עוף. כתב הר״ב דכתיב בקרבן עולה ויורד גבי כשבה ושעירה מחטאתו אשר חטא וכו׳. וגבי עוף נמי כתיב מחטאתו וכו׳. ואיצטריך למכתב מחטאתו גבי כשבה. או שעירה. ואצטריך למכתב גבי עוף. דאי כתב גבי כשבה ושעירה לחוד. ה״א התם כי מיעני מייתי עוף דתרווייהו מיני דמים נינהו. אבל עשירית האיפה דלאו מינא דדמים נינהו. מייתי עשירית האיפה מן ביתיה והלין מעות דאפריש יפלו לנדבה אהכי הדר כתיב קרא מחטאתו גבי עוף. למימרא דמהקדש דעוף נמי מייתי עשירית האיפה גמ׳. וכתב הר״ב וגבי עשירית האיפה כתיב על חטאתו כו׳. ובעוף לא כתיב. מפרש בגמ׳. דאי הוה כתיב גבי עוף ה״א כי מפריש מעות [לעוף והעשיר] הוא דמוסיף עליהן. ומייתי כשבה או שעירה דתרווייהו מיני דמים נינהו אבל הפריש מעות לעשירית האיפה. והעשיר. אי לא העשיר טובא נייתי עוף. ואם העשיר טובא נייתי כשבה או שעירה [מביתיה] והלין מעות דאפריש יפלו לנדבה. אהכי כתב בעשירית האיפה. וכיון דכתיב בעשירית האיפה. דאינה מיני דמים. ואפ״ה מייתי מיניה עוף. כ״ש מעוף לכשבה או שעירה:
שאין לעוף פדיון. עיין רפי״ב דמנחות:
{יג} לְשׁוֹן הָרַמְבַּ״ם, מֵבִיא תַּחְתֵּיהֶם עוֹף וּמְחַלְּלָן עַל הָעוֹף. דְּאִם לֹא כֵן בַּמֶּה יֵצְאוּ לְחֻלִּין. וְהַיְנוּ נַמִּי דִּתְנַן בְּסֵיפָא שֶׁאֵין לָעוֹף פִּדְיוֹן. עַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{יד} וְאִצְטְרִיךְ בִּשְׁנֵיהֶם, דְּאִי כָּתַב גַּבֵּי כִּשְׂבָּה וּשְׂעִירָה לְחוּד הֲוָה אֲמֵינָא הָתָם כִּי מִיעֲנִי מַיְתֵי עוֹף דְּתַרְוַיְהוּ מִינֵי דָּמִים נִינְהוּ, אֲבָל עֲשִׂירִית הָאֵיפָה דְּלָאו מִינָא דְּדָמִים נִינְהוּ, מַיְתֵי עֲשִׂירִית הָאֵיפָה מִן בֵּיתֵיהּ, וְהָלֵּין מָעוֹת דְּאַפְרִישׁ יִפְּלוּ לִנְדָבָה. אַהָכִי הָדַר קְרָא מֵחַטָּאתוֹ גַּבֵּי עוֹף, לְמֵימְרָא דְּמֵהֶקְדֵּשׁ דְּעוֹף נַמִּי מַיְתֵי עֲשִׂירִית הָאֵיפָה. גְּמָרָא:
{טו} וּבָעוֹף לֹא כְּתִיב, דְּכָל שֶׁכֵּן הוּא וּכְדִלְעֵיל בְּסָמוּךְ:
נ) מביאין מהקדש כשבה
ר״ל כשהפריש מעות ליקח כשבה לחטאת, רשאי ליקח בהמעות שעירה לחטאת. וכמו כן להיפך. דכל המחוייב חטאת יכול להביא כשבה או שעירה כמו שירצה:
נא) מהקדש כשבה ושעירה
ר״ל אי שעירה:
נב) תורין ובני יונה
ר״ל או בני יונה:
נג) כיצד
אב׳ בבות דסיפא קאי:
נד) הפריש
מעות לחטאת:
נה) יביא עוף
והמעות הנותר יהיה חולין. [ואע״ג דהמעות נתפס בקדושה, דהרי בשהפריש מעות לחטאתו ומת, ילכו לים המלח [כתמורה פ״ד מ״ב], וא״כ ה״נ אמאי השאר חולין, קדושה שבהן להיכן הלכה [כפסחים דל״ד ב׳]. נ״ל דשאני הכא דרבייא קרא, דכתיב בקרבן עולה ויורד שמביא חטאת, וכפר עליו הכהן מחטאתו [ויקרא ה׳ פ״ו ופ״י ופסוק י״ב], משמע ממקצת דבר שהפריש יביא חטאת, והיינו בהעני. דאף על גב דעני שהביא קרבן עשיר יצא [ולא להיפוך] ויוכל להביא שפיר כשבה או שעירה. היינו בדיעבד, אבל לכתחילה צריך קרבן עני דוקא]:
נו) יביא כשבה ושעירה
דכתיב בעשירית האיפה [שם] על חטאתו, משמע דבהעשיר יוסיף על הדמים, להפריש לעשירית האיפה, ויביא עוף, אע״ג דעשירית האיפה אינה מין דמים, כמו שיקריב השתא. וא״כ כ״ש כשהפריש מעות לעוף והעשיר, יוכל להוסיף עליהן להביא כשבה, דשניהן מיני דמים. ולא אמרינן שהמעות שהפריש יפלו לנדבה:
נז) ונסתאבו
שהוממו:
נח) אם רצה יביא בדמיהן עוף
אם העני. דאל״כ עשיר שהביא קרבן עני לא יצא:
נט) הפריש עוף ונסתאב
והוא נעשה עני. ומיירי שיבש גפו וכדומה בחסר אבר, דאל״כ הרי אין תמות וזכרות בעופות [כתמורה פ״ו מ״ד]:
ס) לא יביא בדמיו עשירית האיפה
ה״ה לא כשבה ושעירה, רק נקט עשירית האיפה מדאין מנוי שיתעשר דאתעשר אל תאשר [כגיטין ד״ל ב׳]:
לפי כתב-יד קופמן
מביאין משהקדיש – אדם שהקדיש כסף רשאי להביא בו כשבה – הנקבה של כבש, שעירה – או הנקבה של שעיר (עז), מהקדש כשבה שעירה – אם הקדיש כסף לקניית כשבה ושעירה רשאי לקנות בו או כשבה שעירה – או תרין ובני יונה ועשירית האיפה – אפשר להמיר את הכסף שהוקדש לקרבנות דומים.
ב-מפ ובעדי נוסח טובים אחרים: מביאין משלהקדש כשבה ושעירה – עד כאן אין שינוי בין עדי הנוסח. מהקדש שעירהאם הקדיש כשבה, רשאי להביא בה: כישבהמשום ששעירה וכשבה הן קרבנות דומים. כמו כן: מהקדש כישבה שעירהמהקדש של שעירה אפשר להביא תרין ובני יונה – עד כאן המשפט. מהקדש תרין ובני יונה ועשירית האיפה – אפשר להביא מהסכום שהוקדש לתורים או לבני יונה עשירית האיפה.
את הקטע יש לפסק כך: מביאין משלהקדש כשבה – [ו]⁠שעירה. מהקדש שעירה – כישבה. מהקדש כישבה [או] שעירה – תרין ובני יונה. מהקדש תרין ובני יונה – [ו]⁠עשירית האיפה.
המשנה מסבירה את הניסוח החידתי. במקרה זה ה״כיצד״ אינו שלב כרונולוגי נוסף אלא המשך רצוף, שכן המשפט הקודם מנוסח בכוונה כחידה. כיצד היפריש לכשבה או לשעירה – לחטאת, העני – נהיה עני, יביא עוף – רשאי להביא במקום הכבשה עוף, השווה פחות. זהו קרבן עולה ויורד שערכו משתנה בהתאם ליכולתו הכלכלית של החוטא. את מחיר הקרבן קובע האדם בשעת ההקרבה, אף על פי שקודם לכן הקדיש סכום גדול יותר. העני – נהיה עני, יביא עשירית האיפה – לפני החייב חטאת שלוש אפשרויות: כבש (נקבה = כשבה) או עז (שעירה), עוף או קמח בכמות של עשירית האיפה, ואם הקדיש לפי שיעור יקר אבל נהיה עני יותר – רשאי להביא מכסף של ההקדש את הקרבן בעל הערך הנמוך יותר. כן מבואר בספרא (ויקרא, דבורא דחובה, פרשה י ה״ט, כד ע״ג).
עשירית האיפה היא גם הכמות של העומר: ״והעֹמר עשִרית האיפה הוא״ (שמות טז לו). חז״ל פירשו שהאיפה היא שלוש סאים: ״והעומר איני יודע <כ>מה ת״ל עשירית האיפה אחד מעשרה בשלש [סאין ש]⁠הן שבעת רבעים ועוד [ועוד זה אחד מחמשה ברובע״ (מכילתא דרבי שמעון בר יוחאי, טז לו, עמ׳ 117). גודל הסאה במונחים של ימינו הוא נושא למחלוקת; עסקנו בכך בנספח לפסחים והערכנו שנפחו 13-10 ליטר. בסאה שישה קבין, ובקב ארבע רביעיות. אם כן, באיפה עשירית של 18 קבין (72 רביעיות), ובעומר 1.8 קבין שהן 7.2 רביעיות. זהו שיעור חלה, קצת יותר משבע רביעיות וקצת פחות משני קבים (8 רביעיות). זהו ששנינו בבבלי: ״מכאן אמרו: שבעה רבעים קמח ועוד חייבת בחלה, שהן ששה של ירושלמית, שהן חמשה של ציפורי. מכאן אמרו: האוכל כמדה זו, הרי זה בריא ומבורך, יתר על כן – רעבתן, פחות מכאן – מקולקל במעיו״ (עירובין פג ע״ב). ההמשך, ״מכאן אמרו״ (השני), הוא כבר דבר אגדה שאין לו בסיס רֵאלי, שכן מזון אדם לשתי סעודות הוא חצי קב בלבד (משנה פאה פ״ח מ״ז; עירובין פ״ח מ״ה). דרך אגב אנו למדים שלא כל נתון תלמודי הוא באמת רֵאלי. במקרה זו דומה שהעורך צירף שני קטעים שאין ביניהם קשר. עם זאת זו דוגמה חריגה ביותר, ובדרך כלל הפרטים בספרות חז״ל רֵאליים.
עד כאן המערכת שלמה, ברם היא אינה כה פשוטה. במשנה שנינו: ״שמאי אומר מקב לחלה, והלל אומר מקביים, וחכמים אומרים לא כדברי זה ולא כדברי זה אלא קב ומחצה חייבין בחלה. ומהגדילו המידות אמרו חמשת רבעים חייבין, רבי יוסי אומר חמשה פטורין חמשה ועוד חייבין״ (עדיות פ״א מ״ב). בתוספתא הלכה זו מוצמדת לדרשה: ״שמאי אומר... וחכמים אומרים... שנאמר ׳ראשית עריסותיכם חלה׳, כדי עיסתכם. וכמה עיסתכם, כדי עיסת מדבר, וכמה עיסת מדבר, כעומר, שנאמר ׳והעומר עשירית האיפה׳ ״ (עדויות פ״א ה״א, עמ׳ 454). אם כן, בשיעורים הקדומים המיוחסים למדבר העומר הוא קב וחצי, שהוא 6 רביעיות בלבד, הווה אומר שאם ניצמד למערכת זו הרי שהמשנה המדברת על קב וחצי היא במידות ״ירושלמיות״, ובהן שש רביעיות הן חלה. כל זאת לפי דברי חכמים. ברם עדיין יש לשאול כיצד הבינו שמאי והלל את הפסוק – האם הם התכחשו לדרשה של גודל האיפה, או שמא חלקו על כל הקשר בין מידת חלה והעומר. מן הראוי להעיר שאפיפניוס בספרו על המידות והמשקלות, המייצג ומתאר את אזור יהודה (בית גוברין) של המאה הרביעית, מבחין בין עומר לעומר קטן. הוא קובע שהעומר הוא עשירית אדרב, או 7.2 קססטאי (xestai). במודיוס יש לדעתו 24-17 קססטאי, תלוי במנהגים השונים1 (מודיוס היא סאה או סאה ורבע2), ולפי זה העומר הוא 40%-30% של סאה, קצת פחות או קצת יותר משליש סאה (2 קבים), כלומר לשיטת בית הלל.
העומר הקטן הוא 6 קססטאי3, ומידה זו מתקרבת לקב וחצי (אם נשתמש בנתון פתיחה שבמודיה 24 קססטאי, הרי שבעומר הקטן רבע מודיה=סאה, כלומר קב וחצי). אשר לארדב הנזכר, הוא מכיל 72 קססטאי4, ובהקשר אל הארדב אפיפניוס רומז לכך שהעומר הוא שלוש סאים (מידות). כנראה שהארדב מזוהה לדידו עם האיפה. הארדב היייתה המידה המקובלת למדידת נפח חומר יבש במצרים של ימיו, והיא כנראה מזוהה לדידו עם האיפה שאינה נזכרת5.
הרושם הכללי העולה מאפיפניוס, ומאושר בכתבי חז״ל, הוא של מערכת מידות ומשקלות בלתי אחידה. בכל מקום היה נוהג משלו. שמות המידות קבועים (קב, סאה, רובע וכו׳), אבל היחסים ביניהם משתנים ושיעורם הרֵאלי שונה. גם חז״ל מדברים על השתנות המידות, וקשה לדעת באיזו מידה משתמש כל חכם. אפיפניוס רואה בכך את קללת דור הפלגה. הבונים לא יכלו לבנות את המגדל משום שחל שיבוש באחדות המידות והמהומה הייתה גדולה. לחז״ל סיפור דומה המדבר על השתנות שמות הכלים. הרעיון הוא אותו רעיון של בלבול ופילוג לשוני המשתק את העשייה של בוני מגדל בבל, והמשקלות והשיעורים הדגימו את בלבול השפות.
הפריש לעשירית האיפה העשיר יביא העוף – אם עד לזמן ההקרבה נהיה עשיר יותר צריך להביא לפי מידת העשיר. העשיר – עוד יותר, יביא כשבה או שעירה – וזהו שנאמר במשנה שמתורין ובני יונה של הקדש אפשר להביא כשבה ושעירה.
התפיסה שמחיר הקרבן תלוי במעמד המביא בשעת ההבאה חוזרת במשנת נגעים פי״ד מי״א ובתוספתא שלנו (פ״ד הט״ו, עמ׳ 566). אבל בדיני ערכין גם עמדות אחרות, כגון בערכין שהולכים אחר זמן הערך, או אחר העשירות (משנה ערכין פ״ד מ״א-מ״ב). אנו מניחים שאם הייתה זו הלכה שצמחה בבית המדרש היא הייתה אחידה: כזמן ההתחייבות או כזמן ההקרבה. השינויים (מצורע וחטאת עוף מחד גיסא, ערכין מאידך גיסא) מעידה על הלכות מציאותיות שצמחו כל אחת על רקעה המיוחד. מי שתורם מרצונו נדרש לממש את רצונו ביד פתוחה, ואילו מי ש״נענש״ והתחייב מתחשבים במצבו המשתנה. מכל מקום, המשנה בערכין (פ״ד מ״ב) מדגישה את ההבדל בין הנושאים. אישה מביאה לפי מצבה המשתנה (ספרא, מצורע פרשה ד הט״ו, עב ע״ד; תוספתא נגעים פ״ט ה״ח, עמ׳ 29), ואילו על המצורע יש מחלוקת בין המשנה (פי״ד מי״א) לבין התוספתא (פ״ט ה״ח, עמ׳ 629).
אם כן הלכה זו היא מסורת רֵאלית מימי המקדש, זאת בניגוד למסקנתנו מהמשנה לעיל פ״ו מ״ו שטענו שאין בה מסורת אלא היא פרי לימודם ההגיוני של חכמים.
הפריש כשבה או שעירה הפריש וניסתאבו אם רצה יביא בדמיה עוף – מכיוון שקביעת גובה הקרבן היא החלטה שלו, הרי שרשאי לשנות את גובה הקרבן. זו הערה חשובה ביותר, שכן מהמשניות הקודמות אפשר היה להבין שהיה קיים מנגנון משפטי שקבע את גובה הקרבן. מתברר שזו החלטה אישית של המקריב, ובדרך כלל בחר בקרבן עוף שהוא הקרבן הבינוני. הפריש עוף ונסתאבה לא יביא בדמיו העשירית האיפה שאין לעוף פידיון – אלא יביא עוף במקומו. הקביעה במשנתנו נשמעת כללית וסוחפת6, וכן במנחות: ״העופות והעצים והלבונה וכלי שרת אין להם פדיון, שלא נאמר אלא בהמה״ (פי״ב מ״א). כל עקרון הפדיון הוא בבהמה בלבד. הרישא של משנת מנחות לא השתמשה בכלל זה, ומבחינה זאת הכלל אינו כולל את המנחות, או שמי ששנה זו לא שנה זו. בתוספתא שם ניסוח אחר: ״המקדיש את העוף ונולד בו מום, יש לו פדיון. הקדישו בעל מום אין לו פדיון. אין לך שטעון פדיון אלא בהמה בלבד. בבכור נאמר ׳לא תפדה׳, במעשר נאמר ׳לא יגאל׳ ״ (מנחות פי״ב ה״א, עמ׳ 531; בבלי, מנחות ק ע״ב). התוספתא מסבירה למה העוף נזקק לפדיון (נולד בו מום), וברור שהפדיון הוא בין הקדשת העוף להעלאתו לקרבן. מותר לפדות רק אם חל שינוי במצב העוף (שנפל בו מום לאחר ההקדשה), אבל אם הקדיש בעל מום אין לו פדיון ואין כפרה לחטא. ההמשך מדגיש שבכור ומעשר אינם ניתנים לפדיון משום שגופם קדוש; אין הם הקדשה של הבעלים, אלא יש בהם קדושת גוף. המשפט האמצעי, ״אין לך טעון פדיון אלא בהמה״, שוב סותר כאילו את הרישא שבה מדובר בפדיון עוף. קשה לדעת האם לפנינו פירוש, או נסיגה של התוספתא מהכלל שבמשנתנו. נראה שהתוספתא חולקת על המשנה, שכן המשנה משתמשת בדרשה כללית הקובעת שפדיון הוא רק בבהמות, ואם כן אין כלל בסיס לפדיון בעוף. וזאת לזכור שעצם האפשרות של פדיון הוא חידוש שאינו מובן מעצמו.
משנת תמורה נוקטת עמדה דומה בקביעתה: ״העופות והמנחות אינן עושין תמורה, שלא נאמר אלא בבהמה״ (פ״א מ״ו7). לפי המשנה משמע שמעשר עושה תמורה, והכוונה כנראה למעשר שני. בתמורה נעסוק להלן, ובעיקר במשנת תמורה. לפי ההלכה עוף אינו נפסל במומיו (משנה תמורה פ״ו מ״ד), ברם בפירושנו למשנת תמורה נראה כי ייתכן שיש בדבר מחלוקת בין משנת תמורה למשנה בזבחים (פ״ט מ״ג). אבל גם אם הייתה אפשרות שמום בעוף יפסול את העוף מקרבן, ודאי שהקלו במומי העוף. ממשנתנו משמע שיש מומים הפוסלים בעוף (אולי רק מום גדול או מוות), ואף על פי כן אין לו פדיון.
אם כן עד עתה פגשנו שתי דעות, שאין לעוף פדיון ושיש לו פדיון אם המום צמח לאחר ההקדשה. הבעלים אינו רוצה להביא עוף בעל מום, זאת אף על פי שהדבר מותר לפי ההלכה. אבל היו שלמעשה הסתייגו מכך (ראו גם פירושנו לזבחים שם), משום שוודאי שאין בזה הידור. במסכת כריתות ובתוספתא מנחות נקשרת הקביעה שאין לעוף פדיון יחד עם שאלת המום, אבל לא נאמר שיש קשר מוחלט בין השניים (אין לעוף פדיון משום שאין לו מום), שהרי הצורך בפדיון יכול לנבוע גם מכך שהעוף אבד או מת. הבבלי קושר בין השניים: ״הני עופות, כיון דאין מום פוסל בעופות – אין לעופות פדיון״ (מעילה יב ע״א). אבל כפי שאמרנו הסבר זה הוא לשיטת התוספתא, אך המשנה במנחות והירושלמי בשקלים (פ״ד ה״ד, מח ע״ג) אינם קושרים בין המום לעוף, אלא שכל הפדיון הוא בבהמות. מהירושלמי משמע כן במפורש, ומהמשנה בשתיקה.
אם כן שלוש דעות לפנינו, האחת שאין כלל פדיון בעופות, דעה הנתמכת בדרשות (מנוגדות – אחת במשנה ואחת בספרא), או שיש פדיון אם נפל מום לאחר ההקדשה, ודעה שלישית שאין פדיון לעוף לא מסיבה עקרונית אלא מסיבה מעשית, שאין לעוף מום.
אשר לתמורת העוף, במקביל מצאנו גם גישה אחרת: ״יש בקדשי מזבח מה שאין בקדשי בדק הבית, ויש בקדשי בדק הבית מה שאין בקדשי מזבח, שקדשי מזבח עושים תמורה וחייבין עליהם משום פגול, נותר וטמא...⁠״ (משנה תמורה פ״ז מ״א). הלשון במשנה כללית, ואינה מבדילה בין העוף לבין בהמה. על סמך משנת תמורה פ״א הבבלי קובע שלא כל קודשי המזבח עושים תמורה (בבלי לא ע״ב). ברם זה הסבר ״הרמוניסטי״ שמטרתו לגשר בין המשניות, וכפשוטה משנת פרק ז עוסקת בכל הקרבנות, וגם ההמשך בדבר הפיגול והנותר חל גם על העוף.
גם בתוספתא אותה גישה: ״כל הקדשים שנעשו טרפה לפני הקדשן ואחר כך מתו יש להן פדיון, אחר הקדישן ומתו אין להם פדיון, שאין פודין את הקדשים להאכילן לכלבים. הבכור והמעשר יש להן פדיון״ (תמורה פ״ד הי״א, עמ׳ 556). אם כן אין הבדל בין עופות לבהמה, והכלל היחיד הוא מתי נפסל הקרבן המקורי. כך גם נקבע במשנת חולין (פ״י מ״ב; בכורות פ״ב מ״ב), ושם מדובר רק על מום, אך דין מום כדין כל פסול אחר8.
אם כן, בנושא רווחו כנראה שתי גישות ואחת מהן הבחינה בין עוף לבהמה, והשנייה נמנעה מהבחנה זו. משנתנו והתוספתא לה מערבות את שתי הגישות.
בכל השאלות שהצגנו היו חילוקי דעות קיצוניים. יש להניח שאין כאן מסורת, אלא תוצאה של דיונים פרשניים ואולי גם מחשבתיים של חכמים. במבוא עסקנו בכללים שלפיהם אנו משערים (או משחזרים) האם הלכה נראית כפיתוח מאוחר ותאורטי של חכמים, או מסורת עבר.
משנתנו משתמשת במינוח ״שעירה״ ו״כשבה״; המינוח הרגיל בלשון חכמים הוא כבשה או כבש (גם לנקבה) ועז. לפנינו, אפוא, שימוש בלשון המקרא ולא בלשון חכמים. לדעתנו שימוש בלשון המקרא אופייני לעיסוק בהלכות שאינן בבחינת ״תורת חיים״ שבהן עסקו הלכה למעשה (או שימרו מסורות חיות), אלא הלכות הנידונות רק אגב המקרא. במבוא ריכזנו את הטיעונים הללו, ואת הטיעונים המנוגדים.
1. אפיפניוס, על המידות, סעיף 28.
2. שם, שם.
3. שם, סעיפים 28, 30.
4. שם, סעיף 28.
5. האיפה מתורגמת בתרגום השבעים כ-μέτρων (מטרון) שמשמעו מידה. אפיפניוס מתייחס לפסוק בשמות טז בסעיף 30, ושם ברור שהאיפה היא האדרב.
6. וכן ספרא, דבורא דחובה פרשה י ה״י, כד ע״ג.
7. וכן ירושלמי שקלים פ״ד ה״ד, מח ע״ג, המזכיר את ההלכה כמוחלטת ללא קשר למום, וכן בבלי, יומא מא ע״ב.
8. הבבלי לסוגייתנו (קא ע״א) שואל כיצד העצים והלבונה נטמאים, וניכר שהוא מבין שפדיון הוא רק אם הקרבן המיועד נטמא. עצים ולבונה אינם אוכל ואינם נטמאים, ברם הפסול יכול לבוא מסיבה נוספת, כגון קלקול או גנבה.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ט) רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כְּבָשִׂים קוֹדְמִין לָעִזִּים בְּכָל מָקוֹם. יָכוֹל מִפְּנֵי שֶׁהֵן מֻבְחָרִין מֵהֶן. תַּלְמוּד לוֹמַר: וְאִם כֶּבֶשׂ יָבִיא קָרְבָּנוֹ לְחַטָּאת (ויקרא ד׳:ל״ב), מְלַמֵּד שֶׁשְּׁנֵיהֶם שְׁקוּלִין. תּוֹרִין קוֹדְמִין לִבְנֵי יוֹנָה בְכָל מָקוֹם. יָכוֹל מִפְּנֵי שֶׁהֵן מֻבְחָרִים מֵהֶן. תַּלְמוּד לוֹמַר: וּבֶן יוֹנָה אוֹ תֹר לְחַטָּאת (ויקרא י״ב:ו׳), מְלַמֵּד שֶׁשְּׁנֵיהֶן שְׁקוּלִין. הָאָב קוֹדֵם לָאֵם בְּכָל מָקוֹם. יָכוֹל שֶׁכְּבוֹד הָאָב עוֹדֵף עַל כְּבוֹד הָאֵם, תַּלְמוּד לוֹמַר: אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ (ויקרא י״ט:ג׳), מְלַמֵּד שֶׁשְּׁנֵיהֶם שְׁקוּלִים. אֲבָל אָמְרוּ חֲכָמִים, הָאָב קוֹדֵם לָאֵם בְּכָל מָקוֹם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא וְאִמּוֹ חַיָּבִין בִּכְבוֹד אָבִיו. וְכֵן בְּתַלְמוּד תּוֹרָה, אִם זָכָה הַבֵּן לִפְנֵי הָרַב, קוֹדֵם אֶת הָאָב בְּכָל מָקוֹם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא וְאָבִיו חַיָּבִין בִּכְבוֹד רַבּוֹ.
Rabbi Shimon says: Lambs precede goats almost everywhere in the Torah that they are both mentioned, as in the verse: “You shall take it from the lambs or from the goats” (Exodus 12:5). One might have thought that it is due to the fact that sheep are more select than goats. Therefore, the verse states: “And he shall bring for his offering a goat” (Leviticus 4:28), after which it is written: “And if he bring a lamb as his offering for a sin offering” (Leviticus 4:32), which teaches that both of them are equal.
Similarly, doves precede pigeons almost everywhere in the Torah, as in the verse: “And he shall bring his guilt offering…two doves, or two pigeons” (Leviticus 5:7). One might have thought that it is due to the fact that doves are more select than pigeons. Therefore, the verse states: “And a pigeon or a dove for a sin offering” (Leviticus 12:6), with the usual order reversed, which teaches that both of them are equal.
Likewise, mention of the father precedes that of the mother almost everywhere in the Torah, as in the verse: “Honor your father and your mother” (Exodus 20:12). One might have thought that it is due to the fact that the honor of the father takes precedence over the honor of the mother. Therefore, the verse states: “Every man shall fear his mother and his father” (Leviticus 19:3), with the order reversed, which teaches that both of them are equal. But the Sages said: Honor of the father takes precedence over honor of the mother everywhere, due to the fact that both the son and his mother are obligated in the honor of his father.
And likewise with regard to Torah study, if the son was privileged to acquire most of his Torah knowledge from studying before the teacher, honor of the teacher takes precedence over honor of the father, due to the fact that both the son and his father are obligated in the honor of his teacher, as everyone is obligated in the honor of Torah scholars.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[יב] רְבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כְּבָשִׂים קוֹדְמִין לָעִזִּים בְּכָל מָקוֹם.
יָכוֹל מִפְּנֵי שֶׁהֵן מֻבְחָרִין מֵהֶן? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וְאִם כֶּבֶשׁ יָבִיא קָרְבָּנוֹ לְחַטָּאת״ (ויקרא ד׳:ל״ב), מְלַמֵּד שֶׁשְּׁנֵיהֶם שְׁקוּלִים.
[יג] תּוֹרִין קוֹדְמִין לִבְנֵי יוֹנָה בְכָל מָקוֹם.
יָכוֹל מִפְּנֵי שֶׁהֵן מֻבְחָרִין מֵהֶן? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וּבֶן יוֹנָה אוֹ תֹר לְחַטָּאת״ (ויקרא י״ב:ו׳), מְלַמֵּד שֶׁשְּׁנֵיהֶן שְׁקוּלִים.
[יד] הָאָב קוֹדֵם לָאֵם בְּכָל מָקוֹם.
יָכוֹל שֶׁכְּבוֹד הָאָב עוֹדֵף עַל כְּבוֹד הָאֵם? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ״ (ויקרא י״ט:ג׳), מְלַמֵּד שֶׁשְּׁנֵיהֶם שְׁקוּלִים.
אֲבָל אָמְרוּ חֲכָמִים: הָאָב קוֹדֵם לָאֵם בְּכָל מָקוֹם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא וְאִמּוֹ חַיָּבִין בִּכְבוֹד אָבִיו.
[יה] וְכֵן בְּתַלְמוּד תּוֹרָה: אִם זָכָה הַבֵּן לִפְנֵי הָרַב, הָרַב קוֹדֵם אֶת הָאָב בְּכָל מָקוֹם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא וְאָבִיו חַיָּבִין בִּכְבוֹד רַבּוֹ.
(סיום) חסל כריתות
ר״ש אומר בכ״מ הקדים בריאת שמים לארץ במקום אחד הוא אומר (בראשית ב) ביום עשות ה׳ אלהים ארץ ושמים מלמד ששקולין זה כזה. בכל מקום הקדים אברהם לאבות במקום א׳ הוא אומר (ויקרא כו) וזכרתי את בריתי יעקוב וגו׳ מלמד ששקולין זה כזה שלשתן. בכל מקום הקדים משה לאהרן במקום אחד הוא אומר (שמות ה) הוא אהרן ומשה מלמד ששקולין זה כזה. בכל מקום הקדים יהושע לכלב במקום אחד הוא אומר (במדבר יד) בלתי כלב בן יפונה הקנזי ויהושע בן נון מלמד ששניהן שקולין זה כזה.
רבי שמעון אומר כבשים קודמין לעזים בכל מקום כו׳ – כבר נתבאר בסוף פרק שני ממציעא שאם היה אביו תלמיד חכם אביו קודם לרבו ואפילו היה רבו מובהק רוצה לומר שרוב חכמתו ממנו והוא כוונתו במה שאמר כאן אם זכה הבן לפני הרב רוצה לומר שקבל ממנו רוב חכמתו: ומה שאמר בכ״מ רוצה לומר להשיב אבידה ולפדות ולהחיות ולפרוק מעליו כמו שנזכר במציעא והדומים לו מכל הדברים שיש בהם לבסוף נזק או תועלת רבו קודם והענין כולו מבואר.
(סיום) סליק פירוש המשניות להרמב״ם ממסכת כריתות
כְּבָשִׂים קוֹדְמִים לָעִזִּים. בְּכָל דּוּכְתָּא הִקְדִּים הַכָּתוּב כְּבָשִׂים לָעִזִּים, דִּכְתִיב (שמות יב) מִן הַכְּבָשִׂים וּמִן הָעִזִּים תִּקָּחוּ, וְכֵן (במדבר טו) אוֹ לַשֶּׂה בַכְּבָשִׂים אוֹ בָעִזִּים. יָכוֹל, הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי עוֹלָה וְיֵשׁ לוֹ כֶּבֶשׂ וְעֵז יָבִיא כֶּבֶשׂ דַּוְקָא:
תַּלְמוּד לוֹמַר וְאִם כֶּבֶשׂ יָבִיא קָרְבָּנוֹ. וּלְעֵיל מִנֵּיהּ כְּתִיב וְהֵבִיא אֶת קָרְבָּנוֹ שְׂעִירַת עִזִּים, כָּאן הִקְדִּים עֵז לַכֶּבֶשׂ, לְלַמֵּד שֶׁשְּׁנֵיהֶם שְׁקוּלִים וְאֵי זֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה יָבִיא:
תּוֹרִים קוֹדְמִין לִבְנֵי יוֹנָה. דִּבְרֹב מְקוֹמוֹת כְּתִיב בְּרֵישָׁא תּוֹרִים וַהֲדַר בְּנֵי יוֹנָה:
אִם זָכָה הַבֵּן לִפְנֵי הָרַב. שֶׁרֹב חָכְמָתוֹ לָמַד מִמֶּנּוּ:
קוֹדֵם אֶת הָאָב. בְּכָל מָקוֹם, כְּגוֹן לְהָשִׁיב אֲבֵדָה וְלִפְדּוֹת מִבֵּית הַשֶּׁבִי וּלְהַחֲיוֹת וְלִפְרֹק עִמּוֹ. וְאִם אָבִיו תַּלְמִיד חָכָם אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ שָׁקוּל כְּנֶגֶד רַבּוֹ, אָבִיו קוֹדֵם לְרַבּוֹ, וַאֲפִלּוּ רַבּוֹ מֻבְהָק:
כבשים קודמים לעזים – in every place, Scripture advanced lambs t goats, as it is written (Exodus 12:5): “[Your lamb shall be without blemish, a yearling male;] you may take it from the sheep or from the goats,” and similarly, (Numbers 15:11): “[Thus shall be done with each ox, with each ram,] and with any sheep or goat.” It is possible that the person who says, “This burnt-offering is upon me,” and he has and he has a male lamb or a goat, he should bring the lamb, specifically.
תלמוד לומר ואם כבש יביא קרבנו – but above this it is written (Leviticus 4:23): “[or the sin of which he is guilty is brought to his knowledge] –he shall bring as his offering a male goat without blemish;” here, it (i.e., the Torah) advanced the goat to the lamb, to teach that both are equivalent and that he may bring either of them that he wishes.
תורים קודמין לבני יונה – for in most places, turtle-doves are written first and afterwards pigeons.
אם זכה הבן לפני הבן – that most of his wisdom he learned from him (see Tractate Bava Metzia, Chapter 2, Mishnah 11 for a parallel statement).
קודם את האב בכל מקום – as for example, to restore a lost object and to redeem from captivity, and to preserve life and to unload [an animal] with him. But if his father is a scholar, even though he is not equivalent corresponding to his teacher, his father comes before his teacher/Rabbi, and even his distinguished teacher [who is a scholar].
רש״א כבשים וכו׳ ס״פ מקום שנהגו. ובת״כ ספ״י פ׳ ויקרא בדבורא דחטאות ובראש פרשת קדושים:
תורין קודמין וכו׳ ת״ל ובן יונה או תור לחטאת בפרשת יולדת כתיב. ונתן טעם בספר הפרפראות למה פה הקדים הבן יונה וכתב וז״ל בכל מקום מקדים תורין לבני יונה חוץ מכאן לפי שאינו מביא אלא אחד ומניח בן זוגו לכך אם ימצא יונה לא יקח תור לפי שהתור בן זוגו מתאבל עליו ואינו מזדווג לאחר ע״כ:
האב קודם לאם בכל מקום הני מלות בכל מקום בס״א לא גרסינן להו. ובס״א קודם מלות וכן בת״ת גרסינן תוספתא כאילו אין זה מן המשנה אלא היא תוספתא הר״ר יהוסף ז״ל:
האב קודם וכו׳ בטור יורה דעה סימן רמ״ב. ועיין במ״ש ס״פ שני דב״מ:
סליק פירקא. וסליקא לה מסכת כריתות.
[*תורין לשון משנה. רש״י משנה ה׳ פ״ק דחולין]:
קודם את האב בכ״מ. כתב הר״ב כגון להשיב אבידה כו׳ ולפרוק עמו. עיין מ״ש בזה בספ״ב דב״מ:
סליקא לה מסכת כריתות
סא) רבי שמעון אומר כבשים קודמין לעזים בכל מקום
בכל מקום בתורה נזכר כבשים קודם לעזים:
סב) יכול מפני שהן מובחרין מהן
ויהיה הידור מצוה שיביא כשבה:
סג) ואם כבש יביא קרבנו לחטאת
[כויקרא ד׳ פכ״ז ופל״ב], דכאן הקדים שעירה לכשבה:
סד) תורין קודמין לבני יונה בכל מקום
בכל מקום בתורה הקדים תורים לבני יונה:
סה) האב קודם לאם בכל מקום
בכל מקום בתורה הקדים אב לאם:
סו) מלמד ששניהם שקולים
מדאורייתא:
סז) האב קודם לאם בכל מקום
מדרבנן ן⁠[י״ד ר״מ]:
סח) מפני שהוא ואמו חייבין בכבוד אביו
דגם האם חייבת בכבוד בעלה מדמפרנסה. אבל בנתגרשה, אף דבעל חייב במצות טפי מאשה, אפ״ה שניהן שוין [ועי׳ הוריות פ״ג מ״ז]:
סט) אם זכה הבן לפני הרב
שלמד רוב חכמתו ממנו:
ע) מפני שהוא ואביו חייבין בכבוד רבו
להשיב אבידתו, ולפדותו משבי, ולהחיותו, ולפרוק משאו, בכל הני רב קודם לאב. ואם אביו ג״כ ת״ח אף שאינו רבו, אביו קודם בכל דבר שהוא צער הגוף. אבל בדבר שבממון, כהשבת אבידה, דוקא כשאביו שקול כרבו אביו קודם [ועי׳ ב״מ ספ״ב]. וכל זה ברב שלמדו בחנם. אבל במלמדו בשכר, אז אותו ששילם עבורו שכר הלימוד, אף שאינו אביו, הוא קודם לרבו בכל דבר [י״ד רמ״ב סל״ד]:
המשנה מסתיימת במשנה אגדית. זו דרכן של משניות (ושל העורך/עורכי המשניות) לסיים בדרשה. מסכתות יומא ותענית הן דוגמאות לכך, ושם מנינו דוגמאות נוספות. הדרשה קשורה לתוכן המשניות שלפניה בצורה רופפת או אסוציאטיבית. נזכרו כבשה ועז (שעירה), והמשנה עוסקת בעדיפות שבין השתיים. המשך הדרשה כבר מנותק לחלוטין מתוכן המשנה.
לפי כתב-יד קופמן
רבי שמעון אומר כבשים קודמין לעזים בכל מקום – שבו התורה מזכירה כבשים ועזים. יכול מפני שהן מובחרין מהן תלמוד לומר ואם כבש יביא קרבנו לחטאת – (ויקרא ד לב), מלמד ששניהם שקולים – התנא מצטט דרשה שחוברה במיוחד להלכה זו, או שהיא דרשה כללית. מהלשון ״אם״ התנא לומד כנראה שזו רק אפשרות אחת מיני כמה. ברם יש להודות שהדרשה רחוקה מלשכנע, בעיקר בפסוק זה שאין בו אפשרות של הבאת עז. כפשוטו ה״אם״ משמעו בניגוד לפר חטאת הנזכר לעיל בפרשה. תרין – תורים, קודמין לבני יונה בכל מקום – בכל מקום שבו הם נזכרים בתורה התור/תורים קודמים. יכול מפני שהן מובחרין מהן – תורים מבני יונה? תלמוד לומר ובן יונה או תור לחטאת – (ויקרא יב ו), מלמד ששניהן שקולים – שתי הדרשות דומות.
האב קודם לאם בכל מקום – בתורה שבו נזכרים האב והאם, כגון ״כבד את אביך ואת אמך״, יכול שכבוד האב עודף על כבוד האם תלמוד לומר איש אמו ואביו תיראו(ויקרא יט ג), מלמד ששניהן שקולין – הדרשה מבוססת על כך שפעם אחת נזכרה האם לפני האב. בתוספתא מופיע פיתוח של אותו רעיון: ״רבי שמעון אומר בכל מקום הקדים בריאת שמים לארץ. במקום אחד הוא אומר ביום ׳עשות ה׳ אלהים ארץ ושמים׳1, מלמד ששקולין זה כזה. בכל מקום הקדים אברהם לאבות, ובמקום אחד הוא אומר ׳וזכרתי את בריתי יעקב׳ וגו׳, מלמד ששלשתן שקולין זה כזה. בכל מקום הקדים משה לאהרון, במקום אחד הוא אומר ׳הוא אהרון ומשה׳, מלמד ששקולין זה כזה. בכל מקום הקדים כבוד אב לאם, במקום אחד אומר ׳איש אמו ואביו תיראו׳, מלמד ששניהן שקולין זה כזה. בכל מקום הקדים יהשע לכלב, במקום אחד הוא אומר ׳בלתי כלב בן יפנה הקניזי ויהשע בן נון׳, מלמד ששניהן שקולין זה כזה״ (פ״ד הט״ו, עמ׳ 567-566). הרשימה שבתוספתא ארוכה יותר, ומדרשית יותר, אך היא גם מלמדת ששניהם שקולים, והראשון שוקל יותר. כך יהושע וכלב, כך משה ואהרן.
לרשימה מקבילות מדרשיות רבות. נסתפק באחת מהן: ״דבר אחר, ׳אל משה ואל אהרן׳, שומע אני כל הקודם במקרא הוא קודם במעשה, כשהוא אומר ׳הוא אהרן ומשה׳ (שמות ו כו) מגיד ששניהם שקולין זה כזה. כיוצא בזה אתה אומר, ׳בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׳ (בראשית א א), שומע אני כל הקודם במקרא הוא קודם במעשה, כשהוא אומר ׳ביום עשות ה׳ אלהים ארץ ושמים׳ (בראשית ב ד) מגיד ששניהם שקולין כאחד זה כזה. כיוצא בדבר אתה אומר, ׳ויאמר אנכי אלהי אביך אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב׳ (שמות ג ו), שומע אני כל הקודם בדבר הוא חשוב מחברו, כשהוא אומר ׳וזכרתי את בריתי יעקב ואף בריתי יצחק ואף את בריתי אברהם׳ (ויקרא כו מב) מגיד ששלשתן שקולין כאחד. כיוצא בדבר אתה אומר, ׳כבד את אביך ואת אמך׳ (שמות כ יא), [שומע אני כל הקודם במקרא הוא קודם במעשה] כשהוא אומר ׳איש אמו ואביו תיראו׳ (ויקרא יט ג) מגיד ששניהם שקולין זה כזה. [כיוצא בדבר אתה אומר, ׳ויהושע בן נון וכלב בן יפונה׳ וגו׳ (במדבר יד ו), שומעני כל הקודם במקרא הוא קודם במעשה, תלמוד לומר ׳זולתי כלב בן יפונה ויהושע בן נון׳ (במדבר לב יב), מגיד ששניהם שקולים כאחת]״ (מכילתא דרבי ישמעאל, בא מסכתא דפסחא, פרשה א, עמ׳ 2-1). כמובן לא כל השוויונות הללו הם באמת שווים. בית שמאי ובית הלל, למשל, נחלקו האם השמים קודמים לארץ (בית שמאי) או הארץ קודמת (בית הלל), וזו מחלוקת תאולוגית ארוכה2. גם במקרה שלנו מתברר שלמרות הדרשה האב חשוב מהאם.
אבל אמרו חכמים האב קודם לאם בכל מקום – ״כל מקום״ כאן איננו כל מקום בתורה, כמו קודם, אלא בכל עניין, מפני שהוא ואמו חייבין בכבוד אביו – אם כן על הבן מוטלת חובה שווה, אבל חכמים קבעו סדר עדיפויות מנוגד שיש בו קדימות ולא שוויון. קשה להבין את המשנה אלא אם כן נניח שלפנינו צירוף של שתי קביעות שיצאו מידי חכמים שונים. בבבלי קידושין ל ע״א מוצגות שתי הדעות כמחלוקת, והבבלי שם מתעלם ממשנתנו וכאילו אינו מכירה, או אינו מכיר בה3.
המשפט ״אבל אמרו חכמים״ בא לנגד בין הכלל העקרוני למציאות ההלכתית. בדרך כלל ההבדל הוא הבדל הלכתי של ממש, ואין טעם לנסות ולגשר על שתי הקביעות הסותרות4.
וכן בתלמוד תורה אם זכה הבן לפני הרב – שזכה ללמוד ממנו, או שזכה לקבל את פניו, הרב קודם את האב בכל מקום – לכל עניין ודין, מפני שהוא ואביו חייבין בכבוד רבו – כבוד הרב אינו שייך למכלול הדרשות שלעיל. אין הוא נזכר בתורה, ואינו דומה לאחרים הנזכרים בה, אלא שחכמים השתדלו מאוד להעלות את ערך לימוד התורה ולהזכיר את התורה ואת לומדיה בכל הזדמנות. הדרישה לכבוד לרב ידועה ומוכרת, ועסקנו בה בקצרה בנספח למסכת פאה.
(סיום) ביבליוגרפיה
גרטנר, מלקות – גרטנר י׳, תשס״ח, האם מנהג אשכנז קדום, השפיע על נוסח המשנה, עיון במסכת מכות פרק ג, משנה יד, ג׳ בקון, ואחרים, עורכים, מחקרים בתולדות יהודי אשכנז, ספר היובל לכבוד יצחק (אריק) זימר, רמת-גן, עמ׳ 73-82.
ליפשיץ, מנהג – ליפשיץ ב,1980 - ״מנהג מבטל הלכה״, סיני פו, עמ׳ 13-8.
דור, מלקות – דור, צ׳, תשכ״ג, ״עונשי ממון, ועונשי מלקות בספרות התלמוד״, סיני נב, עמ׳ קכ-קלט.
ליפשיץ מיתה– ליפשיץ ב. תשל״ט-תש״ם, ״מיתה לזה ותשלומים לזה״, שנתון המשפט העברי ו-ז, עמ׳ 243-203.
ליפשיץ מיתה ותשלומים - – ליפשיץ ב. תשמ״א, ״האין אדם מת ומשלם? (לשאלת מקורה של הילכת ׳קם ליה בדרבה מיניה׳)״, שנתון המשפט העברי, ח עמ׳ 243-153.
שמש, כמה מיתות – שמש, א׳, תשס״ב, ״כמה מיתות נמסרו לבית דין ולמה המציאו חז״ל את מיתת החנק״, מחקרי משפט יז, עמ׳,1 509-529.
שמש, מיתות – שמש, א׳, תשס״ג, עונשים וחטאים: מן המקרא לספרות חז״ל, ירושלים.
זהר, דם נפש – זהר, נ׳, תשמ״ט, ״הלכות קדומות בפי רבי יהודה עדות לצורה בתפישת ״הדם הוא הנפש״, תרביץ נח, עמ׳ 525-530.
זהר, כפרה ודם, זהר, נ׳, 1988, קרבן חטאת במשנת תנאים, עבודה לתואר שני, האוניברסיטה העברית, ירושלים.
הר, נכרים – הר, מ׳, תש״ל, השלטון הרומי בספרות התנאים, דמותו והערכתו, עבודת דוקטור בשכפול, האוניברסיטה העברית, ירושלים.
אורבך, סיגופים – אורבך, א״א, תשכ״א, ״אסקזיס ויסורים״, בתוך: אורבך, א״א (עורך), ספר היובל ליצחק בער, ירושלים, עמ׳ 68-48.
פרדה, סיגופים – Fraade, S.D., 1986, "Ascetical aspects of ancient Judaism״, Jewish Spirituality I, pp. 253-288.
אליצור, מגילת הצומות – אליצור, ש׳, תשס״ז, למה צמנו? מגילת תענית בתרא ורשימות צומות הקרובות לה, ירושלים.
אבות דרבי נתן, מהדורת שכטר, ש״ז, וינה, תרמ״ז.
אבי יונה, גיאוגרפיה היסטורית – אבי יונה, מ׳, תשכ״ג, גיאוגרפיה היסטורית, ירושלים.
אביגד, העיר העליונה – אביגד, נ׳, 1980, העיר העליונה של ירושלים, ירושלים.
אגדת בראשית, מהדורת ווארשה, תרל״ו.
אגרת רב שרירא גאון, מהדורת לוין, ב״מ, חיפה, תרפ״א.
אדמס, מילון המיניות – Adams, J.N., 1990, The Latin Sexual Vocabulary, Duckworth. -
אהבת ציון וירושלים, ראטנער, ד׳, וילנא, תרס״א-תרע״ג.
אונא, וו שין – אונא, א׳, תשכ״ה, ״ו׳ ו-ש׳ המתחלפות במשנה״, סיני נו, עמ׳ ח-יב; תש״ם, סיני פז, עמ׳ קה-קיח.
אונומסטיקון, מהדורת נוטלי וספראי – Notley, R.S. and Safrai, Z., 2005, Eusebius, Onomasticon, Boston - Leiden.
אופנהיימר, אכיפה – אופנהיימר, א׳, תשס״ה, ״אכיפה בארץ-ישראל ובבבל בשלהי תקופת התנאים״, בתוך: גרא, ד׳ ובן זאב, מ׳ (עורכים), אוהב שלום, מחקרים לכבודו של ישראל פרידמן בן שלום, באר שבע, עמ׳ 371-361.
אוצר הגאונים, מהדורת לוין, ב״מ, חיפה וירושלים, תרפ״ח-תש״ג; מהדורת צילום, ירושלים, תשמ״ד.
אייזענשטיין, אוצר המדרשים – אייזענשטיין, י״ד, ללא שנת דפוס, אוצר המדרשים, ירושלים.
איכה רבה, מהדורת באבער, ש׳, וילנא, תרנ״ט.
אלבק, מבוא – אלבק, ח׳, תשי״ט, מבוא למשנה, ירושלים - תל אביב.
אלבק, פירוש – אלבק, ח׳, תשי״ב, פירוש לשישה סדרי משנה, ירושלים - תל אביב.
אלון, מחקרים – אלון, ג׳, תשי״ז-תשי״ח, מחקרים בתולדות ישראל בימי בית שני ובתקופת המשנה והתלמוד, א-ב, ירושלים.
אסתר רבה, קושטא, רע״ד או ר״פ.
אפיפניוס, על המידות –Dean, J.E. (tr.), 1937, Epiphanius Treatise on Weights and Measures, Chicago.
אפשטיין, מבוא – אפשטיין, י״נ, תש״ח, מבוא לנוסח המשנה, ירושלים.
אפשטיין, מבואות – אפשטיין, י״נ, תשי״ז, מבואות לספרות התנאים, ירושלים - תל אביב.
אפשטיין, מחקרים – אפשטיין, י״נ, תשמ״ד-תשנ״א, מחקרים בספרות התלמוד ובלשנות שמית, א-ד, ירושלים.
ארבעה טורים, רבי יעקב ברבי אשר, מהדורת וארשה, תרמ״ב.
בוהק, מאגיה – Bohak, G., 2007, Ancient Jewish Magia, Cambridge.
ביכלר, בית שמאי – ביכלר, א׳, 1905, ״הלכות למעשה כבית שמאי בזמן הבית ואחר החורבן״, בתוך:Krausz, S. and Weisz, M. (eds.), 1905, Emlékkönyv Bloch Mózes tiszteletére életének kilencvenedik, évfordulója alkalmából kiadják tanitványai, Sefer ha Yovel Mosheh Aryeh Bloch, Budapest, pp. 21-30.
ביכלר, גילוח שערות – Buechler, A., 1903, L`Entterrement des Criminels d`apres le Talmud et le Midrash, REJ 46, pp. 74-88.
בעל המאור על הרי״ף, הודפס בתלמוד ש״ס וילנא.
בר אילן, מחלות קדושות – בר אילן, מ׳, תשס״א-תשס״ב, ״על המחלות הקדושות״, קורות טו, עמ׳ כ-סב.
בר אילן, רפואה – בר אילן, מ׳, תשנ״ט, ״הרפואה בארץ-ישראל במאות הראשונות לספירה״, קתדרה 91, עמ׳ 78-31.
בראנד, כלי חרס – בראנד, י׳, תש״ג, כלי החרס בספרות התלמודית, ירושלים.
בראשית רבה, מהדורת טהעאדאר-אלבק, הוצאת צילום, ירושלים, 1965.
ברודי, רב נטרונאי – ראו תשובות רב נטרונאי.
ברויאר, טכס – ברויאר, י׳, תשמ״ז, ״ ׳פעל׳ ובינוני בתיאורי טכס במשנה״, תרביץ נו, עמ׳ 326-299.
גולדברג, שבת – גולדברג, א׳, תשל״ו, פירוש למשנה מסכת שבת, ירושלים.
גיאוניקה – Ginzberg, L., 1968, Geonika, New york (Second edition).
גילת, המושגים – גילת, י״ד, תשכ״ט, מדאורייתא לדרבנן, בתוך: מלמד, ע״צ (עורך), ספר זכרון לבנימין דה פריס, ירושלים, עמ׳ 93-84.
גילת, רבי אליעזר – גילת, י״ד, תשכ״ח, משנתו של ר׳ אליעזר בן הורקנוס, תל אביב.
גינצבורג, הלכה ואגדה – גינצבורג, י״ל, תש״ך, הלכה ואגדה: מחקר ומסה, ירושלים.
גינצבורג, פירושים – גינצבורג, י״ל, תשכ״א, פירושים וחדושים בירושלמי, א-ד, ניוארק.
גינצבורג, שרידי ירושלמי – גינצבורג, י״ל, תרס״ט, שרידי הירושלמי, נויארק.
גרינולד, כוהנים – גרינולד, א׳, תשמ״ז, ״מקורן של מסורות כוהניות ביצירתה של המיסטיקה של המרכבה ושל שעור קומה״, מחקרי ירושלים במחשבת ישראל ו, עמ׳ 120-65.
גרינולד, קטעים – גרינולד, א׳, תשכ״ט, קטעים חדשים מספרות ההיכלות, תרביץ לח, עמ׳ 364-363.
דקדוקי סופרים – ראו רבינוביץ.
הופקינס, עבדים – Hopkins, K., 1978, Conquers and Slaves, Cambridge.
היגר, מסכת שמחות – היגר, מ׳, תש״ל, מסכת שמחות, ירושלים.
היסיכיוס, מילון – Hesychios, 1965, Hesychii Alexandrini lexicon, Amsterdam.
הלכות גדולות, מהדורת הילדסהיימר, ע׳, ירושלים, תשל״ב.
הלכות פסוקות מן הגאונים, מילר, י׳, קראקא, תרנ״ג.
הלכות קצובות, מרגליות, מ׳, ירושלים, תש״ך.
הנשקה, ירושלים – הנשקה, ד׳, תשנ״ח, ״קדושת ירושלים: בין חז״ל להלכה הכתתית״, תרביץ סז, עמ׳ 28-5.
ויס, משניות תוספתא – ויס, מ׳, תשנ״ד, ״פרקי משנה בעלי אופי תוספתאי״, קעמ״י 11, עמ׳ 62-55.
חמדה גנוזה, מהדורת שניאורזאהן, ש״ז, ירושלים, תרכ״ג.
חסדי דוד, ר׳ דוד פארדו, ליוורנו, 1776.
טור שלחן ערוך – ראו ארבעה טורים.
ידין, מגילת המקדש – ידין, י׳, תשל״ז, מגילת המקדש, ירושלים.
יוסף בן אפרים קרו – בתוך ארבעה טורים.
ילקוט המכירי, ישעיהו משלי, מהדורת כהנא שפירא, י״ז, ירושלים, תשכ״ד.
ילקוט המכירי, תהילים, מהדורת בובר, ש׳, ירושלים, תשכ״ד.
ילקוט המכירי, תרי עשר, מהדורת גראינוף, א׳, לונדון, 1909.
ילקוט שמעוני, מהדורת שילוני, י׳, ירושלים, תשל״ג ואילך.
יתרון האור, פערלמן, ר׳ יי״ל, הודפס במשניות מהדורת וילנא.
כתבי פילון, נגד גיוס – פילון האלכסנדרוני, תשמ״ו-תשנ״ז, כתבים, מהדורת דניאל-נטף, ס׳ ועמיר, י׳, א-ד, ירושלים, כ״א, עמ׳ 150-61.
לואיס, מסמכי מדבר יהודה – Lewis, N., 1989, The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters, Jerusalem.
לוי, מילון – Levy, J., 1924, Woerterbuch ueber die Talmudim und Midrashim, Vienna.
ליברמן, יוונים ויוונות – ליברמן, ש׳, תשכ״ג (תשמ״ד), יוונים ויוונות בארץ ישראל, ירושלים.
ליברמן, ירושלמי – ליברמן, ש׳, תשנ״ה, ירושלמי כפשוטו, ניו יורק - ירושלים.
ליברמן, מחקרים – ליברמן, ש׳, תשנ״א, מחקרים בתורת ארץ ישראל, ירושלים.
ליברמן, תוספת ראשונים – ליברמן, ש׳, תשנ״ט, תוספת ראשונים, ירושלים - ניו יורק.
ליברמן, תוספתא כפשוטה – ליברמן, ש׳, תשט״ו-תשמ״ח, תוספתא כפשוטה, ניוארק.
לייבזון, נידוי – לייבזון, ג, תשל״א, ״על מה מנדין״, שנתון המשפט העברי ב, עמ׳ 342-292.
ליכטנשטיין, מגילת תענית – Lichtenstein, H., 1931-2, "Die Fastanrolle Eine Untersuchung Zur Jüdisch-Hellenistechen Gesschichte״, HUCA VIII-IX, pp. 257-351.
לקוטי הרמב״ן למסכת תענית לתלמיד מתלמידי הרמב״ן, שאלוניקי, תק״ל.
מגיד משנה, הודפס על גיליון משנה תורה לרמב״ם, מהדורת תל אביב, 1959.
מגילות מדבר יהודה – DJD Discoveries in the Judean Desert, 1953-1995, in: Balliet, M. et al. (eds.), Oxford.
מגילת המקדש – ידין, י׳, תשל״ז, מגילת המקדש, ירושלים.
מגילת תענית – ראו ליכשטנשטיין, מגילת תענית; נעם, מגילת תענית.
מדרש משלי, בתוך: מדרש שוחר טוב, מהדורת כהן, י׳, ירושלים, תשכ״ח.
מדרש שמואל, בתוך: מדרש שוחר טוב, מהדורת כהן, י׳, ירושלים, תשכ״ח.
מדרש תהילים (שוחר טוב), מהדורת בובר, ש׳, וילנא, תרנ״א.
מדרש תנאים לדברים, מהדורת הופמן, ד״צ, ברלין, 1909-1908.
מדרש תנחומא, קושטא, רפ״ב ומנטובה, שכ״ג.
מדרש תנחומא-בובר, מהדורת בובר, ש׳, וילנא, תרמ״ה.
מיטשם, נידה – מיטשם, ת״ז, תשמ״ט, מסכת נדה עם מבוא, עבודת דוקטור, האוניברסיטה העברית, ירושלים.
מכילתא דרבי ישמעאל, מהדורת האראוויטץ, ח״ש ורבין, י״א, ד״צ, ירושלים, תש״ל.
מכילתא דרבי שמעון בר יוחאי, מהדורת אפשטיין, י״נ ומלמד, ע״צ, ירושלים, תשט״ו.
מלאכת שלמה, פירוש למשנה לר׳ שלמה עדני, הודפס בתוך משניות יכין ובועז, ירושלים, תשט״ז.
מלחמות היהודים, יוספוס פלביוס, מהדורת שליט, א׳, ירושלים - תל אביב, תשכ״ז.
מסכת דרך ארץ, מהדורת היגער, מ׳, ירושלים, תרצ״ח.
מסכת כלה, מהדורת היגער, מ׳, ירושלים, תש״ל.
מסכת סופרים, מהדורת היגער, מ׳, ניו יורק, תרצ״ד.
מסכתות זעירות, מהדורת היגער, מ׳, ירושלים, תש״ל.
מרגליות, החילוקים – מרגליות, מ׳, תרצ״ח, החילוקים שבין אנשי ארץ-ישראל ואנשי בבל, ירושלים.
מרגליות, הלכות ארץ-ישראל – מרגליות, מ׳, תשל״ד, הלכות ארץ-ישראל מן הגניזה, ירושלים.
משורר, מטבעות – משורר, י׳, תשנ״ח, אוצר מטבעות היהודים, ירושלים.
משנה שלמה, מהדורת ורטהימר, ש״א, ירושלים, תשנ״ב.
נון, הדיג – נון, מ׳, תשכ״ד, הדיג העברי הקדום, מרחביה.
נחמן, הלכה – נחמן, ד׳, תשס״ד, ההלכה בכתבי יוסף בן מתתיהו, עבודת דוקטור, אוניברסיטת בר-אילן, רמת גן.
ניומן, מעשים – ניומן, ה׳, תשמ״ז, המעשים לבני ארץ – ישראל ורקעם ההיסטורי, עבודה לתואר שני, האוניברסיטה העברית, ירושלים.
נעם, מגילת תענית – נעם, ו׳, תשס״ד, מגילת תענית – הנוסחים, פשרם ותולדותיהם, ירושלים.
סדר עולם רבה, מהדורת רטנר, ב׳, ניו יורק, תשכ״ו.
סדר רב עמרם גאון, מהדורת גולדשמידט, ד׳, ירושלים, תשל״ב.
ספראי, הכרעה כבית הלל – ספראי, ש׳, תשנ״ד, ״הכרעה כבית הלל״, בתוך: ספראי, בימי הבית, א, עמ׳ 405-382.
ספראי, הלכה למשה מסיני – ספראי, ש׳, תש״ן, ״הלכה למשה מסיני, היסטוריה או תיאולוגיה?⁠״, בתוך: זוסמן, י׳ ורוזנטל, ד׳ (עורכים), מחקרי תלמוד, ירושלים, עמ׳ 38-11 (= בימי הבית, עמ׳ 578-548).
ספראי, חסידות – Safrai, S., 1977, "The Pharisees and the Hasidim״, Sidic X 2, pp. 12-16.
ספראי, כלכלה – Safrai, Z., 1994, The Economy of Roman Palestine, London.
ספראי, משנת חסידים – ספראי, ש׳, תשנ״ד, ״משנת חסידים בספרות התנאית״, בתוך: ספראי, בימי הבית, ב, עמ׳ 517-501.
ספראי וספראי, חסידים – Safrai, C. and Safrai, Z., 2004, "Rabbinic Holy Men", in: Poorthhuis, M. and Schwartz, J. (eds.), Saints and Role Models in Judaism and Christianity, Leiden, pp. 59-78.
ספרי במדבר, מהדורת האראוויטץ, ח״ש, לייפציג, תרע״ז.
ספרי דברים, מהדורת פינקלשטין, א״א, ברלין, ת״ש.
ספרי זוטא לדברים, מהדורת כהנא, מ״י, ירושלים, תשס״ג.
ספרי זוטא, מהדורת האראוויטץ, ח״ש, לייפציג, תרע״ז.
ספרים חיצוניים, מהדורת כהנא, א׳, ירושלים, תש״ל.
פירוש הגאונים לסדר טהרות, מהדורת אפשטיין, י״נ, ברלין, תרפ״א-תרפ״ד.
פירוש רבינו עובדיה מברטנורא, נדפס במשניות דפוס וילנא, דפוס צילום, תשל״ד ומהדורות רבות נוספות.
פלוסר, פרושים וצדוקים – פלוסר, ד׳, 1970, ״פרושים, צדוקים ואסיים בפשר נחום״, בתוך: דורמן, מ׳ ואחרים (עורכים), מחקרים בתולדות ישראל ובלשון העברית, ספר זכרון לגדליהו אלון, תל אביב, עמ׳ 168-133.
פלוסר וספראי, הלל הזקן – פלוסר, ד׳ וספראי, ש׳, תשס״ה, ״הלל הזקן ובטחונו בה׳ ״, מחקרי למוד ג, עמ׳ 628-626.
פליקס, החקלאות – פליקס, י׳, תש״ן, החקלאות בארץ-ישראל בימי המקרא המשנה והתלמוד, ירושלים.
פסיקתא דרב כהנא, מהדורת מנדלבוים, ד׳, ניו יורק, תשכ״ב.
פסיקתא זוטרתי (לקח טוב), מהדורת בובר, ש׳, וילנא, תרמ״ד.
פסיקתא רבתי, מהדורת איש שלום, מ׳, וינה, תר״מ.
פראנקעל, מבוא הירושלמי – פראנקעל, ז׳, תר״ל, מבוא הירושלמי, ברעסלויא.
פרויס, רפואה – Preuss, J., 1911, Biblisch-talmudische Medizin, Leipzig.
פרידמן, מקבילות – פרידמן, ש׳, תשנ״ד, ״מקבילות המשנה והתוספתא״, דברי הקונגרס העולמי למדעי היהדות, עמ׳ 22-15.
פרידמן, משנה ותוספתא – Friedman, S., 1999, "The Primacy of Tosefta to Mishna in Synoptic Parallels", in: Fox, H. and Meacham, T. (eds.), Introdusing Tosefta, New York, pp. 99-122
פרידמן, תוספתא – פרידמן, ש׳, תשנ״ג, ״תוספתא עתיקתא: ליחס מקבילות המשנה והתוספתא [א] – כל כתבי הקדש (שבת טז א)״, תרביץ סב, עמ׳ 338-313.
פרידמן, תוספתא עתיקתא – פרידמן, ש׳, תשנ״ה, ״תוספתא עתיקתא: ליחס מקבילות המשנה והתוספתא [ב] – מעשה רבן גמליאל וזקנים״, בר-אילן כה-כו (ספר גילת), עמ׳ 288-277.
פרידמן, תוספתא פסחים – פרידמן, ש״י, תשס״ג, תוספתא עתיקתא מסכת פסח ראשון, רמת גן.
צלסיוס, רפואה – Zelsius, 1960, De Medicina, Spencer, W.G. (tr.), London.
קדמוניות היהודים, יוספוס פלביוס, מהדורת שליט, א׳, ירושלים - תל אביב, תשכ״ז.
קדמוניות המקרא, הספרים החיצוניים, מהדורת הרטום, א״ש, תל אביב, תשכ״ט.
קול הרמ״ז, פירוש הרמ״ז על המשניות (ר׳ משה זכותא), ירושלים, תשנ״ט.
קידר, תערוכה ג – Qedar, S., 1981, "Gewichte aus Drei Jahrtausenden III״, Muenz Zentrum-Acktion 45, Köln.
קלפנבך, מקלט – Klaffenbach, G., 1937, Asylievertrag zwischen Aetelien und Milet, Berlin.
קניפ, מקדש דימוי ומציאות – Knipe, D., 1988, "The Temple Image and Reality", in: Fox, M.V. (ed.), Temple in Society, Eiaenbrauns, pp. 105-138.
קרויס, מילון – Krauss, S., 1899, Griechische und Latiniusche Lehnwӧrter Talmud, Midrash und Targum, Budapest.
רבינוביץ, דקדוקי סופרים – רבינוביץ, רנ״נ, תש״כ, דקדוקי סופרים, ירושלים.
רבינוביץ, שערי תורת ארץ ישראל – רבינוביץ, ז״ו, ת״ש, שערי תורת ארץ ישראל, ירושלים.
רבינוביץ, שערי תורת בבל – רבינוביץ, ז״ו, תשכ״א, שערי תורת בבל, ירושלים.
רות רבה, מהדורת לרנר, מ״ב, תשל״א, עבודת דוקטור, האוניברסיטה העברית, ירושלים.
ריגסבי, מקלט – Rigsby, K.J., 1996, Asylia: Territorial Inviolability in the Hellenistic World, Berekley.
שובה, כתובות – שובה, מ׳, תשכ״ח, ״מה אנו למדים על טבריה מן הכתובות״, הרשברג, ח׳ (עורך), כל ארץ נפתלי, ירושלים, עמ׳ 180-191.
שוורץ, חתולים – Schwartz, J.J., 2007, "Katzen in der antiken juedischen Gesellschaft", in: Kampling, R. (ed.), Eine Seltsame Gefaehrtin-Katzen, Religion, Theologie, Theologen, Frankfurt am Main, 1, pp. 41-73.
שוורץ, כלבים – Schwartz, J.J., 2003, "Dogs in Anchient Rural Jewish Society", in: Maeir, A.M. et al. (eds.), The Rural Landscape of Ancient Israel, BAR 1121, London, pp. 127-136.
שטינפלד, בית דין – שטינפלד, צ״א, תשמ״א-תשמ״ג, ״בית דין שריא״, דיני ישראל י-יא, עמ׳ רצט-שיח.
שטינפלד, שמן – שטינפלד, צ״א, תש״מ, ״לאיסור שמן של גויים״, תרביץ ס, עמ׳ 277-264.
שמש, העונשין – שמש, א׳, תשס״ג, עונשים וחטאים: מן המקרא לספרות חז״ל, ירושלים.
שערי צדק, מהדורת מודעי, נ׳, שאלוניקי, תקנ״ב.
שערי תשובה, מהדורת הירש, י״מ, לייפציג, תרפ״ח.
שרידי ירושלמי – ראו גינצבורג, שרידי ירושלמי.
תוספות יום טוב, נדפס במשניות דפוס וילנא, ד״צ תשל״ד, ובמהדורות רבות נוספות.
תוספות רי״ד, מהדורת נטאנאהן, יש״ה, ירושלים, תשל״ד.
תורתן של ראשונים, מהדורת הורוויץ, ח״מ, פראנקפורט ע״מ, תרמ״ב.
תנא דבי אליהו, מהדורת איש שלום, מ׳, וינה, 1904.
תניא רבתי, מהדורת הורביץ, ש׳, וארשה, 1879.
תרגום השבעים – Rahlfs, H. (ed.), 1935, Septuaginta, Stuttgart.
תרגום יונתן לנביאים, מהדורת רידר, מ׳, ירושלים, תשמ״ד; מהדורת גינזבורגר, מ׳, ברלין, תרס״ב.
תרגום יונתן לנביאים, מהדורת שפרבר, א׳, ליידן, 1959 ואילך; לנביאים וכתובים: כתבי הקדש בארמית, ליידן.
תרגום ניאופיטי – Dies-Macho, A., 1968-1979, Targum Palestinese I-IV, Madrid.
תשובות אנשי ארץ-ישראל – בתוך: לוין, ב״מ (עורך), תר״צ, גנזי קדם, מאסף מדעי לתקופת הגאונים וספרותם, ד, חיפה, עמ׳ 50.
תשובות גאונים מזרח ומערב, מילר, י׳, ברלין, תרמ״ח.
תשובות גאונים קדמונים, קאסעל, ד׳, ברלין, תר״ח.
תשובות הגאונים אסף – אסף, ש׳, תרפ״ט, תשובות הגאונים, ירושלים.
תשובות הגאונים החדשות – עמנואל, ש׳, תשנ״ה, תשובות הגאונים החדשות, ירושלים.
תשובות הגאונים הקצרות – רבינוביץ, מ״א, תש״כ, שאלות ותשובות הגאונים, ירושלים.
תשובות הגאונים הרכבי – הרכבי, א״א, תרמ״ז, זכרון לראשונים וגם לאחרונים, ברלין.
תשובות הגאונים מוסאפיה – מוסאפיה, י׳, תרכ״ד, תשובות הגאונים, ליק.
תשובות הגאונים קורונל – קורונל, נ״נ, תרל״א, תשובות הגאונים, וויען.
תשובות הגאונים שערי צדק – ראו שערי צדק.
תשובות הרמב״ם, מהדורת בלאו, י׳, א-ד, ירושלים, תשי״ח-תשמ״ו.
תשובות מהרי״ץ גיאת, הוצאת באמבערגער, פירטה, תרכ״א-תרכ״ה.
תשובות רב נטרונאי בר הילאי גאון, מהדורת ברודי, י׳, ירושלים, תשנ״ד.
תשובות רב שר שלום, מהדורת וינברג, ר״ש, ירושלים, תשל״ו.
1. במקביל מצאנו מחלוקת בית שמאי ובית הלל האם ארץ נבראה תחילה או שמים נבראו תחילה, כלומר מה חשוב ממה, וכמובן פסוקים אלו מזינים את המחלוקת שם. אין להקשות על חילופי הדעות, ושבעים פנים לאגדה.
2. ראו המבוא למסכת קידושין.
3. ראו על כך במבוא למסכת.
4. משנה, חולין פ״ג מ״ו; תוספתא בבא מציעא פ״ג הי״ד; שבת פ״ו הי״ד; בבלי, נדרים כ ע״ב ועוד הרבה.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144