×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, צֵא וְקַדֵּשׁ לִי אִשָּׁה פְלוֹנִית וְהָלַךְ וְקִדְּשָׁהּ לְעַצְמוֹ, מְקֻדֶּשֶׁת. וְכֵן הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי לְאַחַר שְׁלשִׁים יוֹם, וּבָא אַחֵר וְקִדְּשָׁהּ בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם, מְקֻדֶּשֶׁת לַשֵּׁנִי. בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן, תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה. מֵעַכְשָׁיו וּלְאַחַר שְׁלשִׁים יוֹם, וּבָא אַחֵר וְקִדְּשָׁהּ בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם, מְקֻדֶּשֶׁת וְאֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן אוֹ בַת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל, לֹא תֹאכַל בַּתְּרוּמָה.
With regard to one man who says to another: Go and betroth so-and-so to me, and the latter went and betrothed her to himself, she is betrothed to the second man. And similarly, with regard to one who says to a woman: You are hereby betrothed to me after thirty days, and another man came and betrothed her within those thirty days, she is betrothed to the second man. This is a full-fledged betrothal, so that if she is an Israelite woman betrothed to a priest, she may partake of teruma.
If the first man said to the woman: You are hereby betrothed to me from now, and only after thirty days shall the betrothal take effect, and another man came and betrothed her within those thirty days, there is uncertainty whether she is betrothed or whether she is not betrothed to each of them. Consequently, if she was the daughter of a non-priest betrothed to a priest, or the daughter of a priest betrothed to an Israelite, she may not partake of teruma. Since her betrothal is uncertain, the daughter of a non-priest cannot be considered the wife of a priest, and similarly a priest’s daughter who is doubtfully married to an Israelite loses her right to partake of teruma as the daughter of a priest.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[א] הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ: ״צֵא וְקַדֵּשׁ לִי אִשָּׁה פְלוֹנִית״, וְהָלַךְ וְקִידְּשָׁהּ לְעַצְמוֹ, מְקוּדֶּשֶׁת. וְכֵן הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה: ״הֲרֵי אַתְּ מְקוּדֶּשֶׁת לִי לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם״, וּבָא אַחֵר וְקִידְּשָׁהּ בְּתוֹךְ שְׁלוֹשִׁים יוֹם, מְקוּדֶּשֶׁת לַשֵּׁינִי. בַּת (כהן לישראל)⁠א תֹּאכַל בִּתְרוּמָה. ״מֵעַכְשָׁיו לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם״, וּבָא אַחֵר וְקִידְּשָׁהּ בְּתוֹךְ שְׁלוֹשִׁים יוֹם, מְקוּדֶּשֶׁת וְאֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת. בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂ׳, לֹא תֹאכַל בִּתְרוּמָה.
א. כן במקור בכ״י קאופמן, וכן בכ״י פרמא, אך בכ״י קאופמן המלים נמחקו. בדפוסים: ״בת ישראל לכהן״.
פרק שלישי
(א) האומר לחבירו צא וקדש לי אשה פלונית, הלך וקדשה לעצמו, מקודשת לשני. וכן האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שלשים יום, ובא אחר וקדשה בתוך שלשים יום, מקודשת לשני. בת כהן לישראל תאכל בתרומה. מעכשיו ולאחר שלשים יום, ובא אחר וקדשה בתוך שלשים יום, מקודשת ואינה מקודשת. בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה.
אמר חבירו ולא אמר שלוחו להודיעך שאפילו חבירו אשר לא ירמהו, אם רימהו מה שעשה עשוי. ואומרו מקודשת לשני, ויש לו לשאת אותה מתי שירצה, אפילו באותם השלשים ימים או אחריהם. ואומרו בת כהן לישראל תאכל בתרומה מוסב על החלק הראשון, והוא אומרו הרי את מקודשת לי לאחר שלשים יום, שהיא אוכלת בתרומה כל אותם השלשים יום, ואם אמר לה מעכשיו ולאחר שלשים יום אינה אוכלת בתרומה מאז שקיבלה אותם הקידושין. ואומרו מקודשת ואינה מקודשת, אפילו אחר שלשים יום הרי היא מקודשת ואינה מקודשת לכל אחד משניהם, וצריכה גט מזה ומזה דילמא מיחלפא באשת איש.
האומר לחבירו צא וקדש לי אשה פלונית כו׳ – אמר חבירו ולא אמר שלוחו להודיעך ואפילו שהוא אוהבו שלא היה מרמה אותו כמו שרימהו מה שעשה עשוי: ואמר מקודשת לשני שהרשות בידו לישאנה כל זמן שירצה ואפילו בתוך אלו השלשים יום או אחר כן. ואמר בת כהן לישראל (לא) תאכל בתרומה חוזר על הבבא הראשונה שאמר הרי את מקודשת לי לאחר שלשים יום לפיכך אוכלת בתרומה כל אלו השלשים יום לפיכך אם אמר לה מעכשיו ולאחר שלשים יום אינה אוכלת בתרומה משקבלה אלו הקדושין: ואמר מקודשת ואינה מקודשת ואפילו אחר ל׳ יום הרי היא מקודשת ואינה מקודשת לכל אחד מהם וצריכה גט מזה ומזה דלמא מחלפא באשת איש:
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ צֵא וְקַדֵּשׁ לִי אִשָּׁה פְלוֹנִית וְהָלַךְ וְקִדְּשָׁהּ לְעַצְמוֹ. אָמְרִינַן בַּגְּמָרָא מַאי וְהָלַךְ, שֶׁהָלַךְ בְּרַמָּאוּת. וּלְהָכִי תְנַן הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ וְלֹא תְנַן הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ, לְאַשְׁמוֹעִינַן דְּאַף עַל גַּב דְּלֹא עֲשָׂאוֹ שָׁלִיחַ מִתְּחִלָּה לְכָךְ, אֶלָּא שֶׁאָמַר לוֹ קַדֵּשׁ לִי אִשָּׁה פְלוֹנִית, אִם קִדְּשָׁהּ לְעַצְמוֹ קָרִינַן בֵּיהּ שֶׁהָלַךְ בְּרַמָּאוּת וְרַמַּאי הֲוֵי:
וּבָא אַחֵר וְקִדְּשָׁהּ בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם מְקֻדֶּשֶׁת לַשֵּׁנִי. וְיָכוֹל לְכָנְסָהּ אֲפִלּוּ בְּתוֹךְ אֵלּוּ הַשְּׁלֹשִׁים יוֹם:
מְקֻדֶּשֶׁת. וּצְרִיכָה גֵט מִתַּרְוַיְהוּ:
בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל. אִם בַּת כֹּהֵן הִיא זֹאת שֶׁנִּתְקַדְּשָׁה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם, כָּל אוֹתָן שְׁלֹשִׁים יוֹם תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה, שֶׁלֹּא נִפְסְלָה מִלֶּאֱכֹל בִּתְרוּמַת בֵּית אָבִיהָ. וְאִם בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן הִיא, לֹא תֹאכַל בַּתְּרוּמָה, שֶׁעֲדַיִן אֵינָהּ אֵשֶׁת כֹּהֵן:
האומר לחבירו צא וקדש לי אשה פלונית וקדשה לעצמו – We say in the Gemara (Kiddushin 58b) what is "והלך" /”and he went ? That he went with deception, and for that reason, the Mishnah teaches: “He who says to his friend” and it doesn’t teach: “He who says to his agent,” to teach us that even though he had not made him his agent from the outset to this, but said to him: “Betroth to me a specific woman,” if he betrothed him to himself, we call him that he went with reception and that he was a deceiver.
ובא אחר וקדשה בתוך ל' יום מקודשת לשני – and he can consummate a marriage by conducting a woman to his home, even within these thirty days.
מקודשת – and she requires a Jewish bill of divorce from both of them.
בת כהן לישראל – if this woman is the daughter of a Kohen, that became betrothed after thirty days, all thirty days, she may consume the Priest’s sacred gifts, for she was not invalidated from eating Terumah of her father’s house. But if she is the daughter of an Israelite [who is betrothed] to a Kohen, she does not eat Terumah, for she is not yet the wife of a Kohen.
האומר לחברו. עיין במ״ש בפירקין דלעיל סי׳ ד׳ והכא נקט חברו מפני שלא שלחו לשם כך אלא אם יזדמן לו במקום פלוני דרך אצלה:
והלך וקדשה לעצמו מקודשת הגיה ה״ר יהוסף ז״ל מקודשת לשני. והקשו התוס׳ וא״ת מה חדוש יש כאן פשיטא וי״ל דמיירי כגון דאמר השליח לאשה בשעת קדושין פלוני שלחני לקדשך לו ובתוך כך אמר לה הרי את מקודשת לי והיא ידעה דקדשה לנפשיה דאל״כ לא היתה מקודשת לו ואשמועינן חדוש דמהו דתימא הא דקאמר לי לצורך משלחו קאמר קמ״ל דלא עכ״ל תוס׳ ז״ל. וביד פ״ט דהלכות אישות סי׳ י״ז. ובטור א״ה סי׳ ל״ה וסי׳ מ׳:
הרי את מקודשת לי לאחר שלשים יום תוס׳ פ׳ האשה רבה דף צ״ג:
ובא אחר וקדשה בתוך שלשים יום מקודשת לשני ביד פ״ז דהל׳ אישות סי׳ י״א י״ב. וכתב הרמב״ן ז״ל דמדלא קתני ואינה מקודשת לראשון שמעינן שאם מת או גרש שני תוך שלשים יום חלו קדושי ראשון וכך הוא בירושלמי בהדיא וכן נראה מדברי הרמב״ם ז״ל פ״ז מהלכות אישות שכתב בא שני וקדשה בתוך שלשים ה״ז מקודשת לשני לפי שבשעה שקדשה השני לא היתה מקודשת [לראשון] ותפסו בה קדושי שני ונעשית אשת איש ולאחר שלשים יום כשיבואו קדושי ראשון מצאו אותה אשת איש ונמצא הראשון כמי שקדש אשת איש שאין קדושין תופסין בה ע״כ. וגרסינן תו בירושלמי שאם מת השני והיה לו אח מכיון שהיא זקוקה ליבום לא חלו עליה קדושי הראשון וכתב הרמב״ן ז״ל דההיא דירושלמי אתיא כרב וכו׳ אבל אנן קיימא לן כשמואל וכו׳. והרשב״א ז״ל חולק בכל זה ואומר שכיון שקבלה קדושי שני נתבטלו קדושי ראשון לגמרי והביא ראיות הרבה וכו׳ וכולן דחה אותם הר״ן ז״ל וכתב בסוף דבריו והיאך נקל לדחות הירושלמי מפני ראיות הללו אלא ודאי ראוי לחוש לו ולהצריכה גט ע״ש. ובגמ׳ לא בא אחר וקדשה בתוך שלשים יום מהו רב ושמואל דאמרי תרוייהו מקודשת ואע״פ שנתאכלו המעות מ״ט הני זוזי לא למלוה דמו ולא לפקדון דמו לפקדון לא דמו פקדון ברשותא דמאריה קא מיתאכיל והני ברשותא דידה קא מיתאכלי למלוה נמי לא דמו מלוה להוצאה ניתנה הני בתורת קדושין יהבינהו ניהלה לא בא אחר וקדשה וחזרה בה ר׳ יוחנן אמר חוזרת אתי דבור ומבטל דבור:
מקודשת לשני בת ישראל לכהן תאכל בתרומה. כך היא הגרסא בכל הספרים וכתב הר״ן ז״ל בת ישראל לכהן תאכל בתרומה תנא הכי לאשמועינן דלא תימא דכי אמרינן מקודשת לשני ה״מ לחומרא בלבד קמ״ל דליתא אלא מקודשת לשני לגמרי ואין חוששין לקדושי ראשון כלל ואגב דתני ברישא הכי תנא נמי בסיפא בת ישראל לכהן ובת כהן לישראל לא תאכל בתרומה אע״ג דמילתא דפשיטא היא דהא תנא ליה מקודשת ואינה מקודשת. א״נ סיפא איצטריכא ליה דסד״א נהי דלענין ערוה חמורה חששו לקדושי שני לענין תרומה לא ניחוש קמ״ל. אבל בפי׳ המשנה להרמב״ם ז״ל מצאתי ומה שאמר בת כהן לישראל חוזר לפסקא ראשונה והוא מה שאמר הרי את מקודשת לי לאחר שלשים יום שהיא אוכלת בתרומה כל אותן שלשים יום ואם אמר לה מעכשיו ולאחר שלשים יום אינה אוכלת בתרומה מעת שקיבלה הקדושין ע״כ. ונראה שהוא גורס בת כהן לישראל תאכל בתרומה ומפ׳ בשלא בא אחר וקידשה וסד״א כיון שקבל הקדושין לאחר שלשים יום אף מהיום לא תאכל בתרומה משום דמחלפא במקודשת מעכשיו קמ״ל וסיפא נמי דלא בא אחר וקדשה מיירי וסד״א כיון שקבלה מעכשיו ולאחר שלשים יום אף מעכשיו תאכל קמ״ל דלא עכ״ל הר״ן ז״ל. נלע״ד פירוש לפירושו ז״ל דאע״ג דמתני׳ קתני בין ברישא בין בסיפא ובא אחר וקדשה ס״ל להר״ן ז״ל לדעת הרמב״ם ז״ל דלענין תרומה כי קתני להו במתני׳ להיכא שלא בא אחר וקדשה קתני להו ופסקא ראשונה דקאמר היינו ראש של כל בבא בין בבא דלא אמר מעכשיו בין בבא דאמר מעכשיו כך נ״ל והיה לי דרך אחרת ודחיתיה מפני זו. מכל מקום לפי דעת הר״ן ז״ל אליבא דהרמב״ם ז״ל נראה שצריך להגיה בפירוש הרמב״ם ז״ל כך. ואומרו בת כהן לישראל תאכל בתרומה וכו׳. ולפי מה שפירש רעז״ל נראה שהוא מסכים לגרסת הרמב״ם ז״ל וגרסינן הכי ברישא דמתני׳ מקודשת לשני בת כהן לישראל תאכל בתרומה בת ישראל לכהן לא תאכל בתרומה וזהו שכתב בסוף לשונו ז״ל ואם בת ישראל לכהן היא לא תאכל בתרומה שעדיין אינה אשת כהן. וביד פ״ח דהל׳ תרומות סי׳ ח׳. וגירסת הירושלמי ברישא בת ישראל לכהן תאכל בתרומה ובסיפא בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה ועלה דסיפא קאמר התם בת כהן לישראל לא תאכל לכן צריכא שאפילו השני כהן ע״כ:
מקודשת ואינה מקודשת ואפילו לאחר שלשים יום וצריכה גט משניהם להתירה לאחר ואסורה לשניהם אא״כ נותן האחד גט. וטעמא משום דמספקא לן האי ולאחר שלשים יום אי תנאה הוי אם לא אחזור בי בתוך שלשים יום יהו קדושין מעכשיו או אי חזרה הוי ממאי דאמר מעכשיו וקאמר איני אומר מעכשיו אלא התקדשי לי לאחר שלשים יום ולא אמר מעכשיו אלא כדי שהיא לא תוכל לחזור בה אבל הוא רוצה לחזור בו הלכך לעולם היא בספיקה דאי תנאי הוא קדושי ראשון חיילי קדושי שני לא חיילי ואי חזרה הוא קדושי שני חיילי קדושי ראשון לא חיילי. גמרא אליבא דרב אבל שמואל ס״ל דודאי תנאה הוי ומקודשת לשני עד שלשים יום לאחר שלשים יום פקעי קדושי שני וגמרי קדושי ראשון:
ואם בת ישראל לכהן היא או בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה. ובמשנת החכם הר״ר יהוסף אשכנזי ז״ל הוגה ברישא מקודשת לשני בת כהן לישראל תאכל בתרומה וכתב רישא בת כהן לישראל ובת ישראל לכהן תאכל בתרומה ובסיפא הוגה מקודשת ואינה מקודשת בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה. וכתב אהאי סיפא כך מצאתי בכל הספרים ע״כ:
האומר לחבירו וכו׳ והלך וקדשה לעצמו. כתב הר״ב אמרינן בגמ׳ מאי והלך שהלך ברמאות. דאילו במשנה ד׳ פרק דלעיל דתנן האומר לשלוחו כו׳ והלך וקדשה במקום אחר שפיר תנן והלך. כלפי הא דעבר על דעת משלחו שא״ל וקדש לי במקום פלוני. ומ״ש הר״ב ולהכי תנן האומר לחבירו ולא תנן האומר לשלוחו. כלומר כהא דפ׳ דלעיל. ומסיק בגמ׳ דלעיל דתנן שלוחו הוי נמי לרבותא דקמ״ל דאפילו בשלוחו דטרח לבקש במקום אחר. הואיל ועשאו שליח לא אמרינן מראה מקום הוא לו. ולא משוי שליח אלא באותו מקום. ומ״ש הר״ב אלא שא״ל קדש לי אשה פלונית. פירש״י שלא שלחו לשם כך. אלא אם יזדמן לו במקום פלוני דרך אצלה:
מקודשת. ל׳ הר״ן וא״ת מאי קמ״ל. פשיטא וכי מפני שנהג בה מנהג רמאות לא תהא מקודשת. י״ל אה״נ דסד״א כיון שעשה שלא כהוגן לפקעו רבנן לקדושי מיניה כההיא דיבמות [ק״י ע״א] דאותבוהו אבי כורסיה וחטפה מיניה קמ״ל. א״נ סד״א קדושי טעות נינהו שאילו ידעה שהלה עשאו שליח לקדשה לא היתה מתקדשת לו קמ״ל. ובתוס׳ פירשו דהכא בשאמר לה שליח. פלוני אמר לי לקדשך לו ואח״כ אמר לה הרי את מקודשת לי [והיא ידעה דקידשה לנפשו] דסד״א מקודשת לי לצורך המשלח קאמר. קמ״ל דמקודשת לשני. ע״כ. וכתב המרדכי בשם ר״ב דמיירי שלא קידש במעות המשלח דא״כ ה״ל כמו קדשה בגזל דאינה מקודשת. [ע״כ]. כדפירש הר״ב בפרק דלעיל משנה ז׳:
מקודשת לשני. ובגמ׳ אמר רב לעולם. וז״ל הרמב״ם בפ״ז מה״א לפי שבשעה שקדשה השני לא היתה מקודשת ותפסו בה קדושי שני ונעשית אשת איש ולאחר הל׳ יום כשיבואו קדושי ראשון ימצאו אותה אשת איש. ונמצא הראשון כמו שקדש אשת איש שאין הקדושין תופסין בה. ע״כ:
בת ישראל לכהן תאכל בתרומה. ל׳ הר״ן תנא הכי לאשמועינן דלא תימא דכי אמרינן מקודשת לשני. ה״מ לחומרא בלבד דליתא. אלא מקודשת לשני לגמרי. ואין חוששין לקדושי ראשון [כלל] אבל בפירוש המשנה להרמב״ם ז״ל מצאתי ומה שאמר *)⁠בת ישראל לכהן תאכל בתרומה. חוזר לפסקא הראשונה והוא מה שאמר הרי את מקודשת [לי] לאחר ל׳ יום שהיא אוכלת בתרומה כל אותן ל׳ יום ואם אמר לה מעכשיו ולאחר שלשים יום אינה אוכלת בתרומה מעת שקבלה הקדושין. ע״כ. ונראה שהוא גורס ברישא בת כהן לישראל תאכל בתרומה. ומפ׳ כשלא בא אחר וקדשה וסד״א כיון שקבלה הקדושין לאחר ל׳ יום. אף מהיום לא תאכל בתרומה משום דמחלפא במקודשת מעכשיו ולאחר ל׳ יום דאף מעכשיו [לא] תאכל. קמ״ל דלא. עכ״ל הר״ן. [*וגירסת הר״ב תסייעה להר״ן בפירושו לדברי הרמב״ם. וכן צריכין אנו ג״כ לפירושו זה של הר״ן לדברי הר״ב]:
מקודשת ואינה מקודשת. ובגמ׳ א״ר לעולם. ואפי׳ לאחר ל׳ יום עומדת בספק קדושי שניהם ואסורה לשניהם בלא גט האחד. וטעמא משום דמספקא לן האי ולאחר ל׳ אי תנאה הוי אם לא אחזור בי בתוך ל׳ יהו קדושין מעכשיו. אם חזרה הוי ממאי דאמר מעכשיו. וקאמר איני אומר מעכשיו אלא התקדשי לי לאחר ל׳ יום [דכיון שלא גמר מעכשיו משמע שרוצה הוא לימלך אלא שאומר מעכשיו כדי שלא תוכל היא לחזור בה. הר״ן] הלכך לעולם היא בספיקא דאי תנאי הוא. קדושי ראשון חיילי קדושי שני לא חיילי. ואי חזרה הוא קדושי שני חיילי קדושי ראשון לא חיילי. ועיין מ״ג פ״ז דגטין:
בת ישראל לכהן וכו׳. אגב דתנא ברישא תני נמי בסיפא אע״ג דפשיטא היא דהא תנא ליה מקודשת ואינה מקודשת. א״נ סיפא איצטריכא. דסד״א נהי דלענין ערוה חמורה חששו לקדושי שני לענין תרומה לא ניחוש. קמ״ל. הר״ן:
{א} דְּאִלּוּ בְּמִשְׁנָה ד׳ דְּפֶרֶק ב׳ דִּתְנַן הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ כוּ׳ וְהָלַךְ וְקִדְּשָׁהּ בְּמָקוֹם אַחֵר שַׁפִּיר תְּנַן וְהָלַךְ, כְּלַפֵּי הָא דְעָבַר עַל דַּעַת מְשַׁלְּחוֹ שֶׁאָמַר לוֹ וְקַדֵּשׁ לִי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי:
{ב} כְּלוֹמַר כְּהַאי דִּלְעֵיל. וּמַסִּיק בַּגְּמָרָא דִּלְעֵיל דִּתְנַן שְׁלוּחוֹ הֲוֵי נַמִּי לִרְבוּתָא, דְקָא מַשְׁמַע לָן דַּאֲפִלּוּ בִּשְׁלוּחוֹ דְּטָרַח לְבַקֵּשׁ בְּמָקוֹם אַחֵר, הוֹאִיל וַעֲשָׂאוֹ שָׁלִיחַ לֹא אָמְרִינַן מַרְאֶה מָקוֹם הוּא לוֹ וְלֹא עֲשָׂאוֹ שָׁלִיחַ אֶלָּא בְאוֹתוֹ מָקוֹם:
{ג} שֶׁלֹּא שְׁלָחוֹ לְשֵׁם כָּךְ, אֶלָּא אִם יִזְדַּמֵּן לוֹ בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי דֶּרֶךְ אֶצְלָהּ:
{ד} מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם תֹּאמַר מַאי קָא מַשְׁמַע לָן, פְּשִׁיטָא, וְכִי מִפְּנֵי שֶׁנָּהַג בָּהּ רַמָּאוּת לֹא תְהֵא מְקֻדֶּשֶׁת. יֵשׁ לוֹמַר דְּסָלְקָא דַעְתָּךְ אֲמִינָא כֵּיוָן שֶׁעָשָׂה שֶׁלֹּא כַהֹגֶן לִפְקְעוּ רַבָּנָן לְקִדּוּשֵׁי מִנֵּיהּ כוּ׳, אִי נַמִּי סָלְקָא דַעְתָּךְ אֲמִינָא קִדּוּשֵׁי טָעוּת נִינְהוּ שֶׁאִלּוּ יָדְעָה שֶׁהַלָּה עֲשָׂאוֹ שָׁלִיחַ לְקַדְּשָׁהּ לֹא הָיְתָה מִתְקַדֶּשֶׁת לוֹ, קָא מַשְׁמַע לָן. הָרַ״ן. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{ה} לַשֵּׁנִי. בַּגְּמָרָא, אָמַר רַב לְעוֹלָם. וְזֶה לְשׁוֹן הָרַמְבַּ״ם, לְפִי שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁקִּדְּשָׁהּ הַשֵּׁנִי לֹא הָיְתָה מְקֻדֶּשֶׁת, וְתָפְסוּ בָהּ קִדּוּשֵׁי שֵׁנִי וְנַעֲשֵׂית אֵשֶׁת אִישׁ, וּלְאַחַר הַשְּׁלֹשִׁים יוֹם כְּשֶׁיָּבֹאוּ קִדּוּשֵׁי רִאשׁוֹן יִמְצְאוּ אוֹתָהּ אֵשֶׁת אִישׁ, וְנִמְצָא הָרִאשׁוֹן כְּמוֹ שֶׁקִּדֵּשׁ אֵשֶׁת אִישׁ, שֶׁאֵין הַקִּדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בָּהּ:
{ו} בַּתְּרוּמָה. לְאַשְׁמְעִינַן דְּלֹא תֵימָא דְכִי אָמְרִינַן מְקֻדֶּשֶׁת לַשֵּׁנִי הָנֵי מִלֵּי לְחֻמְרָא בִלְבַד, דְּלֵיתָא, אֶלָּא מְקֻדֶּשֶׁת לְגַמְרֵי וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִדּוּשֵׁי רִאשׁוֹן כְּלָל. אֲבָל בְּפֵרוּשׁ הָרַמְבַּ״ם מָצָאתִי וּמַה שֶּׁאָמַר בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה חוֹזֵר לַפִּסְקָא הָרִאשׁוֹנָה, וְהוּא מַה שֶּׁאָמַר הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה כָּל אוֹתָן שְׁלֹשִׁים יוֹם, וְאִם אָמַר לָהּ מֵעַכְשָׁיו כוּ׳, אֵינָהּ אוֹכֶלֶת מֵעֵת שֶׁקִּבְּלָה הַקִּדּוּשִׁין. עַד כָּאן. וְנִרְאֶה שֶׁגּוֹרֵס בָּרֵישָׁא בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה, וּמְפָרֵשׁ כְּשֶׁלֹּא בָּא אַחֵר וְקִדְּשָׁהּ, וְסָלְקָא דַעְתָּךְ אֲמִינָא שֶׁלֹּא תֹאכַל מִשּׁוּם דְּמִיחַלְּפָא בְמֵעַכְשָׁיו, קָא מַשְׁמַע לָן דְּלֹא. הָרַ״ן. וּצְרִיכִין אָנוּ לְפֵרוּשׁ הָרַ״ן בְּהָרַמְבַּ״ם, גַּם לְהָרַ״ב שֶׁגַּם כֵּן גּוֹרֵס כְּהָרַמְבַּ״ם:
{ז} מְקֻדֶּשֶׁת וְאֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. וּבַגְּמָרָא אָמַר רַב לְעוֹלָם וַאֲפִלּוּ לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם עוֹמֶדֶת בְּסָפֵק קִדּוּשֵׁי שְׁנֵיהֶם, וַאֲסוּרָה לִשְׁנֵיהֶם בְּלֹא גֵט הָאֶחָד. וְטַעְמָא מִשּׁוּם דִּמְסַפְּקָא לָן הַאי וּלְאַחַר שְׁלֹשִׁים אִי תְנָאָה הֲוֵי, אִם לֹא אֶחְזֹר בִּי בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יִהְיוּ קִדּוּשִׁין מֵעַכְשָׁיו, אִי חֲזָרָה הֲוֵי מִמַּאי דְאָמַר מֵעַכְשָׁיו, וְקָאָמַר אֵינִי אוֹמֵר מֵעַכְשָׁיו אֶלָּא הִתְקַדְּשִׁי לִי לְאַחַר שְׁלֹשִׁים (דְּכֵיוָן שֶׁלֹּא אָמַר מֵעַכְשָׁיו מַשְׁמַע שֶׁרוֹצֶה הוּא לִמָּלֵךְ, אֶלָּא שֶׁאוֹמֵר מֵעַכְשָׁיו כְּדֵי שֶׁלֹּא תוּכַל הִיא לַחֲזֹר בָּהּ. הָרַ״ן), הִלְכָּךְ לְעוֹלָם הִיא בִסְפֵקָא. דְּאִי תְנַאי הוּא, קִדּוּשֵׁי רִאשׁוֹן חָיְלֵי קִדּוּשֵׁי שֵׁנִי לֹא חָיְלֵי. וְאִי חֲזָרָה הוּא, קִדּוּשֵׁי שֵׁנִי חָיְלֵי קִדּוּשֵׁי רִאשׁוֹן לֹא חָיְלֵי. רַשִׁ״י:
א) האומר לחברו צא וקדש לי אשה פלונית
להכי נקט ״צא״, דמיירי שצריך לצאת למקום אחר לקדשה, וטריחא ליה מלתא, דאל״כ מצוה בו יותר מבשלוחו [כפ״ב סי׳ א׳]:
ב) והלך וקדשה לעצמו
במעות שליח [אה״ע ל״ה ט׳]:
ג) מקודשת
דאף דנקרא רשע שרמאהו, וסד״א דנימא דלהוי ככל דאמר רחמנא לא תעבד אי עביד לא מהני [כתמורה ד״ד ב׳], ואפי׳ בעבר אדרבנן לא מהני, כדאמרינן [כתובות פ״א ב׳], השתא דאמר רבנן לא נזבן, אי זבן לא מהני. וא״כ לפקעינהו רבנן לקדושין מניה. קמ״ל דלא אמרינן לא מהני, רק כשפעולה ההיא אסורה מצ״ע, משא״כ כשאסורה מצד ד״א, כמצד הזמן וכדומה. מהני [וכרט״ז ח״מ סר״ח]. וה״נ רק מצד ששלחו פלוני, נאסר לו לקדשו:
ד) מקודשת לשני
לעולם. ואף דגם כאן עשה שני שלא כדין, כמחזיר אחר דבר לקנותו וקנאו אחר, דנקרא רשע, [כח״מ רל״ז], אפ״ה מקודשת. מיהו במת או גירשה השני תוך ל׳, י״א דכשהגיע יום ל׳ מקודשת לראשון [אה״ע מ״ב ב׳]:
ה) תאכל בתרומה
והיינו כשהמקדש השני כהן. וקמ״ל דלא תימא דרק לחומרא מקודשת לשני אלא דאפילו לקולא מקודשת להשני. וי״ג בת כהן לישראל וכשלא בא אחר וקדשה [וקמ״ל דל״ג אטו אמר מעכשיו]:
ו) מקודשת ואינה מקודשת
דמספקא לן, במאי דאמר ולאחר ל׳ יום, אם כוונתו להתנות, שאם לאיחזור תוך שלשים יום, יחולו הקדושין מעכשיו וא״כ חיילו קדושין של ראשון. או חזרה הוה, שחזר בו תוך כדי דיבור ממה שאמר תחלה מעכשיו, רק שתתקדש לו לאחר ל״י, וא״כ מקודשת לשני. להכי צריכה גט משניהן מספק:
ז) לא תאכל בתרומה
דרק לחומרא מקודשת*):
ח) האומר לאשה הרי את מקודשת לי
בפרוטה זו:
ראשית הפרק (עד סוף משנה ו) חוזרת לשני הנושאים של החצי הראשון של הפרק הקודם, דיני שליחות ובעיקר קידושין על תנאי. בנושאים הללו יש הסכמה לגבי קיומה של הפרוצדורה והשאלה נוגעת לתקפותה, ואילו בחלק השני של הפרק (משניות ז-י) נידונים קידושין מסופקים אשר העובדות עומדות בהם בסימן שאלה. כך עוסקת חטיבה זו בדיני נאמנות בקידושין, בספקות בזיהוי המקדש או המקודשת ובוויכוח לגבי עצם קיומם של הקידושין. הקשר שבין משניות אלו לחצי הראשון של הפרק הוא העיסוק בקידושי שליח. קידושי שליח נזכרים במשנה ד, באמצע העיסוק בקידושי תנאי. בפרק הקודם התחילה המשנה לברר את קידושי התנאי, ועתה היא חוזרת לקידושי שליח וממשיכה אף בקידושי תנאי נוספים.
אין במשנה התייחסות ערכית מפורשת לעצם השימוש בשליח, אך הדברים מוצגים בין השאר במסגרת בעיות המתעוררות מקידושי תנאי, כשתוצאת השליחות עשויה להיות בלבול עובדתי באשר לעצם הקידושין ובאשר לזהות המקדש והמקודשת. אמנם המשנה אינה קושרת ישירות בין הדברים, אך הקישור הספרותי בפרק יוצר רמיזה ערכית המתהדהדת בדברי רב יוסף בבבלי (מא ע״א): ״מצוה בו יותר מבשלוחו״.
הספקות במשניות ח-יא נובעים מכך שהאב קידש את בתו, או שהאם הייתה מעורבת בכך. כפי שנראה בפירוש המשניות, באופן מעשי ההורים עסקו בנישואי הבנות (הבוגרות), אף שמבחינה פורמלית היה להם סטטוס של שליח בלבד. כך מתחבר נושא שליחות הנישואים בשאלות של ספק הנובע ממעשי ההורים.
שתי המשניות האחרונות של הפרק (משניות יא-יב) עוסקות בהשלכות של קידושין ויחסים אסורים על מעמדו של הוולד. חטיבה זו מתקשרת לקודמתה, שסיימה בהגדרת הסטטוס ההלכתי של בני זוג מסופקים ביחס לקרובי הצד השני, בכך שבשתיהן יש עיסוק לא רק בתקפות הקידושין אלא בהשפעתה על המעמד האישי של הנוגעים בדבר. כמו כן מקשרת חטיבה זו את הפרק הבא, פרק היוחסין.
יש מקום לתמוה על חלוקת הפרקים ב-ג ועל סידור ההלכות שבהם. ואכן, בתוספתא מצויות ההלכות המקבילות לפרקים אלה בסדר אחר ובחלוקה שונה. על כמה מענייני המבנה של פרקים אלה נעמוד להלן.
האומר לחבירו – במשנה הראשונה בפרק הקודם ״לשלוחו״, ואולי רוצה המשנה להדגיש שכאן החבר איננו שליח של ממש, שהרי מעל בשליחותו. הסוגיה הסתמאית בבבלי הופכת טיעון ספרותי זה לדיון הלכתי ול״צריכותא״ בין שתי המשניות (נח ע״ב-נט ע״א). צא וקדש לי אשה פלונית והלך וקידשה לעצמו – המשנה הראשונה בפרק הקודם התירה לאדם לקדש את אשתו על ידי שליח. עתה מדובר במקרה שהשליח מעל בשליחותו וקידש את האישה לעצמו. האישה הסכימה, מן הסתם, להתקדש לשליח. האישה איננה נזכרת כגורם, היא הגיבור המשני והשותק, מופעלת ללא רצון עצמי. בפועל ודאי שיש לה מה לומר, אך מבחינת עורכי המשנה השאלה אפילו אינה ראויה להזכרה. בעל תיו״ט, למשל, מדגיש שמקודשת ואינה יכולה לטעון שאלו קידושי טעות. כאמור, לדעתנו אפשרות מעורבותה של האישה אינה נידונה כלל, אבל אם הייתה מעורבת, ודאי שאינה מתקדשת אלא ברצונה ובהסכמתה לגבר מסוים. מקודשת לשיני – ההסכם בין השליח לשולח היה ביניהם, והפרת השליח תופסת מבחינה משפטית.
שני התלמודים מדגישים ש״נהג בו מנהג רמיות״ (ירושלמי סג ע״ג; בבלי נח ע״ב). השליח בוודאי מעל, אבל המשנה אינה עוסקת בהיבט המוסרי אלא בדרכי הקניין בלבד. המשנה מניחה שסתם קידושין הם בכסף (ירושלמי סג ע״ג), שהרי בשטר כתוב במפורש למי הקידושין, ועל קידושי ביאה בוודאי אין המשנה מדברת.
וכן – המונח ״וכן״ לא תמיד מעיד על דמיון מלא. הדמיון כאן הוא חיצוני בלבד, יש כאן מקרה של קידושין לשני, ולא דמיון לשליחות. המונח ״וכן״ בא לציין דמיון בהלכה על רקע מקרה אשר יכול להיות קרוב יותר או פחות למקרה הראשון.
האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שלושים יום – קידושין על תנאי הם נושא הלכתי מפותח, ועיקרו של הפרק מתמקד בנושא. במקרה זה התנאי הוא שיחלוף זמן מיום האמירה ועד חלותם של הקידושין. המשנה אינה עוסקת בנושא, אך ברור שהיא מניחה שעצם התנאי הוא אפשרי. הקידושין יחולו רק עם קיום התנאי. ובא אחר וקידשה בתוך שלושים מקודשת לשיני – הקידושין לראשון טרם חלו, ולכן האישה פנויה ויכול אדם לקדשה. גם כאן המשנה אינה מקדישה מאמץ להגדיר מה האישה סבורה, וכיצד זה שינתה את עמדתה. עד קיום התנאי האישה פנויה לכל דבר. לעומת זאת בגט על תנאי מצבה שונה, ונדון בכך להלן. בת ישראל לכהן – המילים הללו נכתבו לאחר שהמילים המקוריות נגרדו: בת כהן לישראל תאכל בתרומה – אם השני כוהן היא כמאורסת לו ואוכלת בתרומה. ייתכן גם שכוונת המשנה שאם לא בא שני, והראשון כוהן, אזי אוכלת בתרומה. כל זאת בניגוד לסיפא שבה אינה אוכלת בתרומה. דין אכילת תרומה של מאורסת היא שאלה סבוכה, ובירורה יחייב הרחבת הדיון.
הלכה ידועה היא שבת ישראל ארוסה לכוהן לא תאכל עדיין בתרומה. אם כך, כיצד יש ליישב בין שתי ההלכות, בין זו שבמשנתנו לזו שבמשנת יבמות למשל: ״בת ישראל מאורסת לכהן... לא תאכל בתרומה...⁠״(יבמות פ״ט מ״ד)? ואכן בחלק מכתבי היד ״בת כהן לישראל״, והכל אתי שפיר לפי ההלכה המקובלת.⁠1 אולם גרסה זו מייתרת את הצורך במשפט זה – אם הקידושין אינם משפיעים כלל על אכילת התרומה מדוע להזכיר זאת? רוב הראשונים גרסו ״בת כוהן לישראל״2 (״כך היא הגירסה בכל הספרים״, כדברי בעל מלאכת שלמה, וכן הסיק הוא מגרסת הר״ן והרמב״ם, אך מאריכות לשונו ניכר שהכיר נוסחה אחרת שהוא איננו מזכירה), או שגרסו (תיקנו) ל״לא תאכל בתרומה״ (מאירי). לכאורה שתי גרסאות אלו עדיפות, שכן הן בהתאם להלכה הרגילה. ברם, דווקא זו חולשתן, שהרי אף אחד לא היה מתקן את המשנה כך שתהא בניגוד להלכה. זאת ועוד, בהמשך המשנה מדובר במקרה אחר שבו ״מקודשת ואינה מקודשת״, ורק בו נאמר ש״בת ישראל לכהן, או בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה״,⁠3 משמע שבמקרה רגיל של קידושין תקפים בת ישראל לכוהן תאכל בתרומה. יש להעדיף, אפוא, את נוסחת כתב יד קופמן וכתבי היד של הענף הבבלי ולראות בה קול חריג בספרות חז״ל.
לכאורה ניתן היה לתרץ את משנתנו על בסיס משנת כתובות הדנה בארוסה שהבעל מעכב את נישואיה וחכמים קנסוהו וקבעו: ״הגיע זמן ולא נשאו, או שמתו בעליהן,⁠4 אוכלות משלו ואוכלות בתרומה״ (פ״ה מ״ב). בהמשך המשנה משמע שזו שיטת רבי טרפון, אבל לדעת רבי עקיבא אוכלת רק חצי תרומה. מהדיון במשנה ובמקבילותיה ברור שאכילת התרומה היא אינטרס של הבעל הכוהן היכול לספק לה מזון זול המצוי בשפע בביתו, ואילו רבי עקיבא קונסו ומחייבו לקנות מזון במחיר השוק. ברם, הסבר זה שמשנתנו מדברת רק במעוכבת נישואין דחוק. לא נעסוק כאן בפירוש משנת כתובות, וביררנו זאת ארוכות בפירושנו למשנת כתובות שם. כפי שהעלינו בפירושנו העמיד עורך המשנה את המשנה, ואת ההיתר לארוסה לאכול בתרומה, רק במעוכבת נישואין.
ברם, עיון במקורות מעלה שאכן היה קול קדום בספרות חז״ל שהתיר לארוסה בת ישראל לאכול בתרומה. בתוספתא (כתובות פ״ה ה״א) מובא סיפור על רבי טרפון העשיר שקידש 300 נשים בשנות בצורת והאכילן בתרומה.⁠5 מן הסתם הכוונה לבנות ישראל, שלא ממוצא כוהני, שהרי אחרת לשם מה לקדשן, מותר להן לאכול בתרומה אף לפני אירוסין. כמו כן אין מדובר במעוכבות נישואין, שהרי הוא האכילן סמוך לאירוסין. אין זאת אלא שהסיפור אינו קשור להיתר של המשנה אלא עומד בפני עצמו, ומספר על רבי טרפון שהאכיל את ארוסותיו בתרומה ללא קשר ל״תביעה״ (עיכוב הנישואין), וכמנהג הקדום המתועד בירושלמי ובמקורות נוספים.⁠6 עסקנו בכך בהרחבת מה בפירושנו למשנת כתובות (פ״א מ״ה).
משנת כתובות מכילה גרעין ראשוני המניח שאירוסין מאפשרים אכילה בתרומה, רובד משני המעמיד זאת רק בעיכוב נישואין ורובד שלישי המאפשר אכילת תרומה לאחר הנישואין בלבד: ״בית דין של אחריהן אמרו אין האשה אוכלת בתרומה עד שתכנס לחופה״ (פ״ה מ״ג).⁠7
משנתנו (משנת קידושין בנוסח ״בת ישראל לכהן״) מצטרפת לראיות המעטות על ארוסה האוכלת בתרומה, וההלכה המאוחרת טשטשה את הקול הקדום הנשמע במשנה.
נראה כי עדי הנוסח הבבליים שמרו דווקא את הנוסח המקורי, ואילו בענף הארץ⁠־ישראלי שונה הנוסח ל״בת כהן לישראל״, הנכון אמנם לפי ההלכה המחודשת אך מיותר, כאמור.
בירושלמי יש מחלוקת נוסחאות: ״בת כהן לישראל תאכל בתרומה. אית תניי תני לא תאכל בתרומה. אמר רבי הילא מאן דאמר תאכל בתרומה כשהשיני כהן, ומאן דאמר לא תאכל בתרומה בשאין השיני כהן״ (סג סוף ע״ג). לפי נוסחה זו אכן בת ישראל ארוסה לכוהן תאכל בתרומה. ודאי שניתן היה גם לתרץ ההפך: ״מאן דאמר תאכל בתרומה בבת כהן שהתארסה לישראל, ומאן דאמר לא תאכל בתרומה בבת ישראל שהתארסה לישראל״. אבל הירושלמי שימר את הנוסחה המקורית, הקשה מבחינת ההלכה המאוחרת, אך הקדומה לפי הסברנו.⁠8
מעכשיו לאחר שלושים יום – הנישואין חלים מעכשיו, אבל רק לאחר שלושים יום יתברר אם חלו מעכשיו. תבנית מעין זו קיימת בתנאים מספר בהלכה, אף כהוראה לכתחילה כיצד לנהוג,⁠9 ובא אחר וקידשה בתוך שלושים יום מקודשת ואינה מקודשת – שני מעשי הקידושין חלים. על כן אינה מקודשת באופן מלא לאף אחד מהם, אבל חלות עליה מגבלות כאילו קודשה. בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה – בנוסח זה כוונת המשנה היא כי הקידושין משפיעים על זכותה של בת הכוהנים לאכול בבית אביה. מכיוון שאכילת תרומה לזר, ובת כוהן שנישאה לישראל בכלל (ויקרא כ״ב, יב), אסורה באיסור חמור מן התורה, הרי שלצורך כך נחשבת האישה כמקודשת ואינה רשאית לאכול תרומה בבית אביה הכוהן. בכמה כתבי יד משני הענפים מופיע משפט כפול: ״בת ישראל לכהן ובת כהן לישראל לא תאכל בתרומה״. בת ישראל אינה אוכלת שמא אינה מקודשת, ובת כוהן אינה אוכלת תרומה בבית אביה שמא היא מקודשת, כאמור. ייתכן שעדי הנוסח הגורסים רק את מחצית המשפט הם תולדה של תיקון שנועד להתאים להלכה המאוחרת, שהרי ממילא לפי ההלכה המאוחרת בת ישראל אינה אוכלת בתרומה עד שתיכנס לחופה עם אישה הכוהן.
המשנה מתרכזת בדין אכילת תרומה ולא ביתר ההשלכות של המצב המוזר. כך, למשל, אין בה דיון כיצד פותרים את הבעיה (תקבל גט מזה ומזה) או האם חייבת בחליצה מאחד מהם. כבר עמדנו על כך שיש משניות שהן פרי עריכה מיוחדת שאותה כינינו ״עריכה כוהנית״. משניות אלו ממקדות את הדיון בנישואין סביב עניין אכילת התרומה, ורואים בו את כל חזות חיי הנישואין.⁠10 במשניות כאלו אכילת התרומה היא מעין מקרה מבחן לקיומם של קידושין/נישואין, ועל כן בכל מצב שבו דנים בתקפותם של קידושין או של נישואין משתמשים בדוגמה הלכתית זו כדי להביע את המעמד המופשט.
במקביל לשאלת קידושין על תנאי דנה המשנה (גיטין פ״ז מ״ד) גם בשאלת גט על תנאי (״מעכשיו אם מתי״). שם נקבע בפשטות שאם הגט חל בעתיד ובתנאי עתידי הגט בטל, ורק אם הגט חל מעכשיו ובתנאי עתידי הגט קיים. יתר על כן, המשנה ומקבילותיה מתחבטות בשאלה מה דינה בימים שבינתיים. מצינו שלל עמדות, החל מכך שהיא אשת איש לכל דבר, ועד הדעה שהיא ״מגורשת ואינה מגורשת״, כלומר שאין לה זכויות של אשת איש אך יש לה חובות של אשת איש, וכל קרבה אליה אסורה. ההשוואה מובלטת בטבלה להלן.
גט וקידושין בתנאי עתידי
ההבדל בין גיטין וקידושין מבטא אולי מחלוקת משניות, ואולי ההבדל נובע מהחמרת יתר בגיטין. בגט האישה מגורשת מיד, אבל קידושין הם מהלך ביניים: האישה מאורסת, אך לא נשואה. לכן החמירו בגט עתידי וקבעו שאיננו תקף כלל. אפשר גם שמשנתנו היא כדעת ״רבותינו״ החולקים על משנת גיטין.⁠11
לסיכום, משנתנו עסקה במקרים של קידושין כפולים – שליח ושולח; מקדש ראשון ומקדש שני בקידושין על תנאי. שני עקרונות עולים מן המשנה:
א. קידושי שליח – השליחות כשלעצמה אינה חלק ממעשה הקידושין, ועל כן האישה פנויה להתקדש מאדם אחר עד שייעשה מעשה הקידושין עצמו.
ב. קידושין על תנאי זמן – קידושין כאלה אינם תקפים כלל אם לא היה מרכיב רטרואקטיבי בתנאי (״מעכשיו...⁠״), ותקפים חלקית אם היה מרכיב רטרואקטיבי כזה.
מהצד השווה שבין שני חלקי המשנה עולה אמירה באשר לקידושין – מוטב שייעשו אלה בידי המקדש, ללא התניית זמן.
1. רוב כתבי היד מהענף הארץ⁠־ישראלי: מל, מפ, מנ, שני קטעי גניזה ועוד. לעומת זאת ב⁠־ מיל ובכל כתבי היד של הענף הבבלי: ״בת ישראל לכהן״.
2. ראו אפשטיין, מבוא, עמ׳ 117-115, ולהלן הדיון בנוסחת הרמב״ם. בדפוס נפולי בדברי הרמב״ם ״אוכלת בתרומה״ ובדפוס ״אינה אוכלת״, והשגיאה נובעת מכך שבדפוס נפולי הוטלה האות א כדי לסיים את השורה, והיא האות הראשונה במשפט ״אוכלת בתרומה״, והמדפיס פירשה ״ואינה אוכלת״, וראו דיונו של בעל תיו״ט בדברי הרמב״ם.
3. ואכן המשפט ״בת ישראל לכהן או״ חסר בכמה עדי נוסח (מרג, מרב, מגק, מפ, א, כ) ונוסף ב⁠־ מפ בגיליון.
4. לפי נוסח כתב יד קופמן. המילים ״או שמתו בעליהן״ אינן בנוסח הדפוס.
5. תוספתא פ״ה ה״א; ירושלמי יבמות פ״ד הי״ב, ו ע״ב; מדרש שיר השירים, מהדורת גרינהוט ו ע״ב. רבי טרפון אף נהג לקבל תרומה מכל אחד (תוספתא חגיגה פ״ג הל״ו ומקבילות), ואולי נהג בכך כבית שמאי.
6. כגון ספרי במדבר פיסקא קיז, עמ׳ 136; בבלי, כתובות נז ע״ב (דברי עולא).
7. לאיחורו של משפט זה ראו אפשטיין, מבוא, עמ׳ 973.
8. ראו אפשטיין, מבוא, עמ׳ 117.
9. ראו משנה, גיטין פ״ז מ״ג; בבא בתרא פ״ח מ״ז.
10. ראו הנספח למסכת שקלים.
11. ראו פירושנו לגיטין פ״ז מ״ב; ירושלמי מח ע״א; בבלי, עב ע״ב; עבודה זרה לז ע״א.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ב) הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לָךְ מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְהוּא יִתֵּן. עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לָךְ מִכָּאן וְעַד שְׁלשִׁים יוֹם, נָתַן לָהּ בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיֶשׁ לוֹ. עַל מְנָת שֶׁאַרְאֵךְ מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיַרְאֶה לָהּ. וְאִם הֶרְאָהּ עַל הַשֻּׁלְחָן, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת.
With regard to one who says to a woman: You are hereby betrothed to me with this peruta on the condition that I will give you two hundred dinars, she is betrothed immediately and he shall give her the money. If he said to her that the betrothal is: On the condition that I will give you a particular sum of money from now and until thirty days, if he gave the money to her within thirty days she is betrothed, but if not, she is not betrothed.
If he said to her that the betrothal is: On the condition that I have two hundred dinars, she is betrothed if he has this sum. If he said to her that the betrothal is: On the condition that I will show you two hundred dinars, she is betrothed, and he shall show the money to her. And if he is a moneychanger and shows her money belonging to others on the moneychangers’ table, she is not betrothed, as his statement means that he will show her money of his own.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ב] הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה: ״הֲרֵי אַתְּ מְקוּדֶּשֶׁת לִי, עַל מְנָת שֶׁאֶתֶּן לִיךְ מָאתַיִם זוּז״, הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת, וְיִתֵּן. ״עַל מְנָת שֶׁאֶתֶּן לִיךְ מִיכָּן וְעַד שְׁלֹשִׁים יוֹם״, נָתַן לָהּ בְּתוֹךְ שְׁלוֹשִׁים יוֹם, מְקוּדֶּשֶׁת, וְאִם לָאיו, אֵינָה מְקוּדֶּשֶׁת. ״עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי מָאתַיִם זוּז״, הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת וְיֶשׁ לוֹ. ״עַל מְנָת שֶׁאַרְאֵךְ מָאתַיִם זוּז״, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיַרְאֶינָּה. אם הראה על השולחן, אינה מקודשת.⁠א
א. כן בכ״י קאופמן בלי ניקוד. בכ״י פרמא: ״ואם הראה עם השו⁠[ל]⁠חני אינה מקודשת״.
ע״מ שיש לי מאתים זוז ה״ז מקודשת שמא יש לו בסוף העולם ע״מ שיש לי במקום פלוני אם יש לו באותו מקום מקודשת ואם לאו אינה מקודשת [ע״מ שיש לי ביד פלוני אע״פ שאמר אין לו בידי מקודשת שמא עשו קנוניא עד שיאמר יש לו בידי אם אמר יש לו בידי מקודשת ואם לאו אינה מקודשת].
[ע״מ שאראך מאתים זוז אם הראה על השולחן אינה מקודשת שלא אמר להראותן אלא משלו] ע״מ שיש לי בית כור עפר ה״ז מקודשת שמא יש לו בסוף העולם ע״מ שיש לי במקום פלוני אם יש לו באותו מקום מקודשת ואם לאו אינה מקודשת ע״מ שאראך בית כור עפר אם הראה בבקעה אינה מקודשת שלא אמר להראות אלא משלו.
האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת שאתן ליך מאתים זוז, הרי זו מקודשת ויתן. על מנת שאתן ליך מיכאן ועד שלשים יום, נתן לה בתוך שלשים יום מקודשת, ואם לאו אינה מקודשת. על מנת שיש לי מאתים זוז, הרי זו מקודשת ויש לו. על מנת שיש לי במקום פלוני, יש לו באותו מקום מקודשת, ואם לאו אינה מקודשת. על מנת שאראך מאתים זוז, הרי זו מקודשת ויראנה. הראה על השלחן אינה מקודשת.
אומרו ויתן רוצה לומר בו שהוא חייב ליתן, ואם נתן הרי היא תהיה מקודשת משעה שקיבלה הקידושין, וכאילו אמר לה הרי את מקודשת לי מעכשיו לאחר שאתן ליך מאתים זוז. וכן אומרו על מנת שאתן ליך מיכאן ועד שלשים יום, לפי שהעיקר אצלנו כל האומר על מנת כאומר מעכשיו דאמי. ואומרו הרי זו מקודשת ויש לו, רוצה לומר בו, שאם היה לו מה שזכר הרי זו מקודשת בודאי, ואם אמר שאין לו דבר ולא מצאנו לו דבר ידוע, הרי היא מקודשת בספק, דחישינן שמא יש לו ומתכוון לקלקלה. ואומרו הראה על השולחן, וכן אם לקח מעות בעיסקא והראה לה מאותן המעות מאתים זוז, או לוה והראה לה, אינה מקודשת.
האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת כו׳ – מה שאמר ויתן רוצה לומר שהוא חייב ליתן לפיכך כשנותן נעשית מקודשת משעת קבלת הקדושין וכאילו אמר לה הרי את מקודשת מעכשיו לאחר שאתן ליך מאתים זוז וכמו כן ע״מ שאראה ליך מאתים זוז מכאן ועד שלשים יום לפי שהעיקר אצלנו כל האומר ע״מ כאילו אומר מעכשיו דמי וממה שאמר הרי את מקודשת לי ויש לו רוצה לומר שאם נמצא אצלו מה שזכר הרי זו מקודשת בודאי ואם אמר שאין לו שום דבר ואנו לא נמצא שיש לו שום דבר מפורסם הרי היא מקודשת בספק דחיישינן שמא יש לו ויתכוין לקלקולה: ומה שאמר הראה על השלחן שאם לקח ממון בשותפות והראה לה מזה הממון מאתים זוז או שהלוה מאחרים והראה לה אינה מקודשת:
הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי. בִּפְרוּטָה זוֹ עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לָךְ מָאתַיִם זוּז:
וְיִתֵּן. וּמִשֶּׁיִּתֵּן נִתְקַדְּשָׁה לְמַפְרֵעַ, דְּכָל הָאוֹמֵר עַל מְנָת כְּאוֹמֵר מֵעַכְשָׁיו דָּמֵי:
הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיֶשׁ לוֹ. אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁיֶּשׁ לוֹ. וְאִם לֹא נוֹדַע שֶׁיֶּשׁ לוֹ, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת מִסָּפֵק, שֶׁמָּא יֵשׁ לוֹ וּמִתְכַּוֵּן לְקַלְקְלָהּ:
וְאִם הֶרְאָהּ עַל הַשֻּׁלְחָן. שֶׁהָיָה שֻׁלְחָנִי וְהֶרְאָהּ עַל הַשֻּׁלְחָן מָעוֹת שֶׁאֵינָן שֶׁלּוֹ, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת:
הרי את מקודשת לי – with this Perutah/penny on the condition that I will give you two hundred Zuz.
ויתן – and when he gives it [to her], she is betrothed retroactively, but all who say, on condition is treated like one who says, “from now.”
הרי זו מקודשת ויש לו – if there witnesses that he has it (i.e., the money), and if it is not known that he has it, she is doubtfully betrothed, lest he has it, but that he intends to upset her.
ואם הראה על השלחן – for he was a money-changer and he showed her money on the table that was not his, and she is not betrothed.
הרי זו מקודשת ויתן גרסי׳ ובגמ׳ הוא שמפרש רב הונא והוא יתן פי׳ דמי שיתן הויא מקודשת למפרע. ורב יהודה פליג עליה דרב הונא בין הכא בין התם פ׳ מי שאחזו גבי הרי זה גיטיך ע״מ שתתני לי מאתים זוז דתנן התם סימן ה׳ דרב הונא ס״ל בתרוייהו והיא תתן והוא יתן. ורב יהודה ס״ל בתרוייהו לכשתתן לכשיתן. והכא וגם התם בגיטין יהיב בגמ׳ צריכותא אמאי איצטריכו לאפלוגי רב הונא ורב יהודה בתרויהו עיין בגמ׳ דנלע״ד דבההיא צריכותא נמי מתיישב אמאי איצטריך תנא לאשמועינן האי דינא גבי גיטין וגבי קדושין למר כדאית ליה ולמר כדאית ליה והא לך הסוגיא והצריכותא באורך כאשר היא שם בגיטין דף ע״ד ה״ז מגורשת ותתן מאי ותתן רב הונא אמר והיא תתן רב יהודה אמר לכשתתן מאי בינייהו איכא בינייהו שנתקרע הגט או שאבד קודם מתן מעות רב הונא דאמר והיא תתן תנאי בעלמא הוא וכי מקיימא ליה איגלאי מילתא דמשעת נתינה הוי גיטא דכל ע״מ כאומר מעכשיו דמי ועל מנת כן דליקיים הלכך אינה צריכא הימנו גט שני ורב יהודה דאמר לכשתתן צריכא הימנו גט שני דלכשתתן כבר אזל ליה גיטא ותנן נמי גבי קדושין כה״ג האומר לאשה הרי את מקידשת לי על מנת שאתן לוך מאתים זוז הרי זו מקודשת ויתן ואתמר מאי ויתן רב הונא אמר והוא יתן רב יהודה אמר לכשיתן מאי בינייהו איכא בינייהו שפשטה ידה וקבלה קדושין מאחר קודם מתן מעות רב הונא דאמר והוא יתן תנאה בעלמא הוא מקיים תנאיה ואזיל והוו קדושיה קדושין למפרע ושל שני אינן כלום רב יהודה דאמר לכשיתן לכי יהיב לה הוא דהוו קדושין השתא לא הוו קדושין וצריכא דאי אשמועינן גבי קדושין בהא קאמר רב הונא והוא יתן משום דלקרובה קא אתי הלכך מעכשיו קאמר לה משעה שחפץ בה אבל גבי גירושין דלרחוקה קאתי ומסתמא בקושי הוא מגרשה הלכך אימא דמודה ליה לרב יהודה דלכשתתן קאמר וקסבר אדהכי והכי מפייסנא לה ואי אשמועינן גבי גירושין ה״א בהא קאמר רב הונא והיא תתן משום דלא כסיף למתבע מעותיו מינה הלכך לא צריך ליה למיתלי גיטא במתן מעות ומעכשיו קאמר לה אבל גבי קדושין דכסיפא איהי למתבעיה אימא מודי ליה לרב יהודה. ואי אשמעינן גבי קדושין בהא קאמר רב יהודה לכשיתן משום דכסיפא למיתבעיה אבל גבי גירושין דלא כסיף למיתבעה אימ׳ מודי ליה לרב הונא ואי אשמועינן גבי גירושין בהא קאמר רב יהודה לכשתתן משום דלרחוקה קאתי אבל גבי קדושין דלקרובה קאתי אימא מודי ליה לרב הונא צריכא ע״כ:
על מנת שאתן ליך מכאן ועד שלשים יום וכו׳. ביד שם פ״ז סי׳ י׳:
ע״מ שיש לי מאתים זוז וכו׳. עד סוף סימן ג׳ ביד שם פ״ז סי׳ ב׳ ג׳ ד׳ ה׳:
ויש לו וכל שיש לו אפילו במדי הרי זה מקודשת ולא אמרינן להראותם לה נתכוון הר״ן ז״ל. עוד כתב גבי הא דאמרינן בגמ׳ שאם לא נודע שיש לו ה״ז מקודשת מספק דבתוספתא נמי תניא ע״מ שיש לי ביד פלוני אע״פ שאמר אין לו בידו מקודשת שמא עשו קנוניא כלומר והוו קדושי ספק ומיהו כל שבידו חזקה שהוא שלו ומקודשת קדושי ודאי ואע״פ שאין לנו עדים שהן שלו ע״כ:
ע״מ שאראיך מאתים זוז ה״ז מקודשת ויראה לה. אית דגרסי ויראנה. וכתוב בטור שם סימן ל״ה בשם הרמ״ה ז״ל אפילו איכא סהדי דיכול לאחזויי לה לא הוו קדושין עד דמחזי לה דלהכי א״ל ע״מ שאראיך ולא אמר לה ע״מ שיש לי דלא ניחא לה למיסמך אסהדי עד דמחזי לה ומכי מחזי לה איגלאי מילתא דמעיקרא תפסי בה קדושין ע״כ:
ואם הראה על השלחן כך צ״ל בתחילת דבור האחרון דרבינו עובדיה ז״ל:
והוא יתן. עיין בפירוש הר״ב משנה ה׳ פרק ז׳ דגיטין:
על מנת שאתן לך מכאן וכו׳ ואם לאו אינה מקודשת. גמ׳ פשיטא. מהו דתימא לאו תנאה הוא ולזרוזי קאמר. קמ״ל. ופי׳ הר״ן כלומר דתנאי זה אע״פ שהוא מתנה אותו אף היא ודאי לא נתרצית אלא בכך וסד״א דלאו משום קפידא קא עבדה ושיהו הקדושין תלוין בזה אלא לזרוזי בלחוד שישלים לה תנאו הוא דאמרה בתוך שלשים יום. קמ״ל דקפידא הוי אם לא נתנם בתוך ל׳ [יום] אינה מקודשת:
[*לך וברי״ף גריס ליך. וכן לקמן. ומיהו אין קפידא כמ״ש במשנה ח׳ פי״א דנדרים]:
ויראה לה. אפי׳ איכא סהדי דיכול לאחזויי לה לא הוו קדושין עד דמחזי לה דלהכי אמר לה על מנת שאראך ולא אמר לה ע״מ שיש לי. דלא ניחא לה למסמך אסהדי עד דמחזי לה. ומכי מחזי לה אגלאי מלתא דמעיקרא תפסו בה קדושין. טור אה״ע סימן ל״ח בשם הרמ״ה:
ואם הראה לה על השלחן. פירש הר״ב שהיה שולחני. ופרכינן בגמ׳ פשיטא. ומפרקינן לא צריכא דאע״ג דנקיט דמי בעסקא. פירש״י בעיסקא למחצית שכר היו לפניו על שולחנו להחליף ולהשתכר. וכתב הר״ן ויש מי שפירש שאע״פ שהרויחו בכדי שיעשו לחלקו ק״ק זוז. אפ״ה אינה מקודשת. דכיון שלא הגיע זמן העסק ורווחא לקרנא משתעבד כדאיתא בהמקבל [דף ק״ה] לא חשיבי כשלו. ע״כ:
{ח} אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. פְּשִׁיטָא, מַהוּ דְתֵימָא לָאו תְּנָאָה הוּא וּלְזָרוֹזֵי קָאָמַר, קָא מַשְׁמַע לָן. גְּמָרָא, וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{ט} וְיַרְאֶה לָהּ. אֲפִלּוּ אִיכָּא סַהֲדִי דְיָכוֹל לְאַחֲזוֹיֵי לָהּ לֹא הֲוֵי קִדּוּשִׁין עַד דְּמַחֲזֵי לָהּ, וּמִכִּי מַחֲזֵי לָהּ אִגַּלַּאי מִלְּתָא דְמֵעִקָּרָא תָפְסֵי בָּהּ קִדּוּשִׁין. טוּר:
{י} גְּמָרָא, פְּשִׁיטָא, לֹא צְרִיכָא דְּאַף עַל גַּב דְּנָקֵיט דְּמֵי עִסְקָא, פֵּרֵשׁ רַשִׁ״י לְמַחֲצִית שָׂכָר הָיוּ לְפָנָיו עַל שֻׁלְחָנוֹ לְהַחֲלִיף וּלְהִשְׂתַּכֵּר. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
ט) והוא יתן
ואז מקודשת למפרע, דכל על מנת כמעכשיו דמי, ולהכי אפילו קודם שיתקיים התנאי לא תפסי בה קידושין [מאחר]:
י) ואם לאו אינה מקודשת
ולא אמרינן דל׳ יום דקאמר, רק לזרוזי נפשיה נתכוון:
יא) הרי זו מקודשת ויש לו
וסגי ביש עדים שיש לו. ובאין ידוע, הוה ספק קידושין, דדלמא מעלימן כדי לקלקלה [ועי׳ גיטין פ״ז מ״ה]:
יב) הרי זו מקודשת ויראה לה
ממעות שלו, ולא מהני עדים:
יג) ואם הראה על השלחן
ממעות שבידו מאחרים להשתכר בהן. וי״א אפילו יש לו בהן ר׳ חלק רווח, אפ״ה מדלא חלקו אינה מקודשת [ונ״ל דאילה״ק ממה דקיי״ל זוזי כמאן דפליגי דמי [כב״מ ס״ט א׳]. דהיינו דוקא שיהיה רשאי לחלקם בלי דעת חבירו, מדאין אחד מהן מובחר מחבירו, אבל לא שיהיה כבר כשלו אף שלא חלקם]:
יד) אינה מקודשת
והכי קיי״ל [אה״ע ל״ח י״ח]:
טו) על מנת שיש לי בית כור עפר
קרקע לזרוע עליו כור, והוא רע״ד על רע״ד אמות בקירוב:
א) ואילה״ק לרב יוסף בש״ס [ד״ז ב׳] בקדשה בשיראי ואמר דשוה נ׳, אע״ג דשוה נ׳ אינה מקודשת, דאשה לא סמכה דעתה, מכ״ש הכא שלא נתן לה עדיין הר׳, נימא נמי דלא סמכה דעתה שיתן. ואת״ל דהתם שאני דקדשה בכל הנ׳, דדוקא בגוף הקידושין צריכה שתסמוך דעתה, משא״כ הכא במעות של תנאי. עכ״פ ק״ל ממ״ד בש״ס [ד״ח א׳] התקדשי לי במנה, ונתן לה דינר, הר״ז מקודשת, וישלים. והכי קיי״ל [אה״ע כ״ט ז], וק׳ מ״ש משיראי הנ״ל דקיי״ל דאינה מקודשת [שם ל״א ס״ב], והרי בשניהן נתן הכל לשם קידושין. ואת״ל דהתם מדלא נתן רק הדינר מיד, אמרינן דכוונתו דרק הדינר יהיה לשם קידושין. והשאר יהיה כתורת תנאי. משא״כ הכא מדנתן לה הכל מיד, דיינינן שכוונתו שיהיה הכל בתורת קידושין, והרי היא לא סמכה דעתה דשוה נ׳ או כתירוץ בני החרוץ הרב המאה״ג מהו׳ ברוך יצחק שליט״א, דדוקא בדבר שתולה בבעלה, שיתן לה שאר המנה, סמכה דעתה שוודאי יקיים הבטחתו. משא״כ בשיראי, דבשומא תליא, מימר אמרה דלמא טעה בעל, ולא סמכה עליה. עכ״פ ק״ל ממ״ד בש״ס [דמ״ז ב׳] דבקדשה במלוה שביד אחרים במעמד שלשתן, דלר״מ מקודשת, וכן פ׳ הרמב״ם [פ״ה מאישות הי״ז]. וק׳ ומ״ש משיראי הנ״ל נימא דלא סמכה דעתה שישלם הלה. ונ״ל דדוקא בשיראי שאמר לה שהוא בוודאי נ׳, אמרינן דלא סמכה דעתה, דסברה שמא אינו שוה כ״כ כמו שאמר הוא דרך וודאי. וא״כ באמת אם תלה דבריו בתנאי, הריני מקדשך בשיראי מעכשיו ע״מ דשוה נ׳, ואשתכח דשוה נ׳, באמת מקודשת, מדהתרצית להכניס א״ע בספק זה. ולפ״ז בקדשה במלוה, וודאי פשוט שכוונתו אם ישלם הלוה, לפיכך הו״ל נמי כאילו קדשה בתנאי אם ישלם, והרי התרצית להכניס א״ע להספק, שאם יתברר לבסוף שישלם, יהיו קדושין למפרע, ולהכי מקודשת. הא למאי זה דומה כמקדשה בכיס מעות בין שיהיה הרבה או מעט, שכשימנו אח״כ אותן ויהיו שוה פרוטה מקודשת למפרע [כאה״ע כ״ח ס״ז], דאף שלא הזכיר התנאי הו״ל כהזכירו:
האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת שאתן ליך1 מאתים זוז הרי זו מקודשת ויתן – הוא חייב למלא את התנאי, אבל היא מקודשת מעכשיו. בתלמוד הבבלי (ס ע״א) מתנהל דיון האם החוב הכספי הרובץ עליו מעכב את האירוסין. כלומר האם היא מקודשת לכשייתן לה, או שהיא מקודשת מיד ועליו רובץ חוב כספי רגיל. בירושלמי (סג ע״ד) מניחים בפשטות כפירוש השני.
ומציעים סדר ״סימפון״, שטר נישואין, לפי ההנחה שאי קיום התנאי מעכב את הקידושין, וזאת בהתבסס על המקבילה במשנת גיטין פ״ז מ״ה. נחזור לכך במשניות ה-ו ושם נראה כי זו מחלוקת תנאים. אגב כך שומעים אנו על שטר הסימפון שהוא בעצם מעין שטר קידושין, ושומעים אנו מה תוכנו.⁠2
על מנת שאתן ליך מיכן ועד שלושים יום נתן לה בתוך שלושים יום מקודשת ואם לאו אינה מקודשת – אם לא נתן בתוך הזמן הקצוב לא מולא התנאי, על מנת שיש לי מאתים זוז הרי זו מקודשת ויש לו – אם יש לו הכסף היא מקודשת. על מנת שאראך מאתים זוז הרי זו מקודשת3 ויראינה4 – שוב עליו למלא את התנאי, אם הראה על השולחן אינה מקודשת – אם החתן הראה את הכסף שמצוי אצל השולחני, הוא ״הבנקאי״ הקדום, אינה מקודשת. ״אראיך״ מתפרש כאן לא באופן מילולי אלא במשמעות של בעלות. הכסף אמור להיות שלו (תוספתא פ״ג ה״ג; בבלי, ס ע״ב).
המשנה מציגה אפשרות של תנאי, וכמות שהוא מוצג מדובר במקרה חריג. התלמוד הירושלמי, לעומת זאת, משקף מצב קבוע שבו נכתב שטר (סימפון) של קידושין מותנים. בתלמוד מוצג טופס נוסח של סימפון כזה (ירושלמי סג ע״ד), ועסקנו בכך בקצרה במבוא. בנוסח זה נאמר במפורש שהקידושין מותנים בנישואין, ואם לא יהיו נישואין הקידושין בטלים. גם בבבלי (ס ע״א) מתנהל דיון האם הקידושין חלים לכשייתן, או שיש עליו חוב כספי מנותק. לפי גישה זו הרי המחלוקת היא גם בשאלה ממתי הקידושין חלים. בהמשך הסוגיה (ס ע״ב) התלמוד מעמיד את הנושא במחלוקת תנאים, האם ״על מנת״ הוא כמ״עכשיו״, או לא. המחלוקת היא אכן תנאית. בתוספתא מצויה דעה אחת: ״ ׳הרי זה גיטיך על מנת שתתני לי מאתים זוז׳, ונתקרע הגט או שאבד, הרי זה גט, שהאומר ׳על מנת׳ כאומר ׳מעכשיו׳ דמי,⁠5 ולא תינשא עד שעה שתתן. ׳לכשתתני לי מאתים זוז׳, ונתקרע הגט או שאבד, אם נתנה הרי זה גט, אם לאו אינו גט״ (תוספתא גיטין פ״ה ה״ה). בתוספתא שלנו לא נאמר שיש חולק על חכמים. אבל הבבלי והירושלמי יודעים שזו עמדת רבי ו״ופליגי רבנן עליה״ (בבלי עד ע״א), וכן בירושלמי נאמר במפורש ״מני רבותינו? רבי יהודה הנשיא״ (גיטין פ״ז ה״ג, מח ע״ד), ובפירושנו לגיטין עסקנו בנושא והתחבטנו בו.
נפרוש את השיקולים הפרשניים לשתי האפשרויות במשנה וננסה לשקול אותם זה כנגד זה.
הרי זו מקודשת [מיד] ו⁠[הוא חייב ל]⁠יתן [כמילוי של התחייבות] – מבחינה סגנונית יש הבחנה ברורה בין ניסוח זה ובין הניסוחים התולים את הקידושין בתנאי – ״אם נתן מקודשת ואם לאו אינה מקודשת״. ״ויתן״ נראית כהוראה לעתיד ולא כקביעת התוקף המשפטי. כמו כן, ההנגדה בין בבא זו ובין זו שלאחריה מורה כי כאן חייב להיות הדין אחר, הואיל ואין הגבלת זמן לתנאי. כלומר, לא סביר שהאישה תהיה תלויה ועומדת עד שהאיש ייתן לה מאתיים זוז.
גם במשנת גיטין פ״ז וגם בפרקנו יש סדרת תנאים, אלא שהרשימה שונה. רק תנאי אחד מקביל (״אם תתני לי מאתים זוז״), ויתר התנאים שונים. חלק מהשוני נובע מההבדל בנושאים וחלקו הוא, מן הסתם, פרי עריכה שונה. כך, למשל, אחד מתנאי הגט הוא ״אם מתי״, ותנאי כזה אינו מתאים בנישואין.⁠6 בתוספתא (פ״ג ה״ב-ה״ד) יש סדרת תנאים ארוכה יותר ובתוכם גם התנאים שבמשנתנו, אבל גם התוספתא אינה מגלה קשרי גומלין ספרותיים עם רשימת תנאי הגט.
הרי זו מקודשת ו[בתנאי ש]יתן – הנוסח ״ויתן״ נקבע כדי להבהיר כי אמנם הקידושין תלויים בביצוע התנאי, אך הוא מחויב לקיים את התנאי ואינו יכול לראות בכך מעשה אופציונלי. יתר על כן, בסיפא של המשנה ובמשנה הבאה ישנם ניסוחים דומים, ״הרי זו מקודשת ויש לו״, ושם ספק אם אפשר לומר כי כוונת הדברים שעליו להשיג מאתיים זוז או לרכוש ״בית כור עפר״.
מכיוון שיש שיקולים לכאן ולכאן קשה להכריע במחלוקת זו. נראה שזו דוגמה לכך שמחלוקת אמוראים (רב הונא ורב יהודה) אכן משקפת התלבטות פרשנית קיימת במשנה.
שולחני הוא למעשה הבנקאי הקדום. בעולם ההלניסטי⁠־רומי הוא כונה ״טרפזיס״, על שם המילה ביוונית τριέπεζα. מוסד זה נהג גם בתקופה הרומית, והמילה שימשה גם בלטינית, ומכאן נגזר המונח הגאומטרי ״טרפז״, כצורת השולחן האופיינית לשולחני (איור 21). השולחני – טרפזיס ביוונית – היה שילוב של חלפן כספים ובנקאי בזעיר אנפין. הוא אשר סיפק שירותי מידע בדבר ערך המטבעות השונים ואִפשר מסחר בינלאומי במטבעות השונים. בהמשך התקופה הרומית הושגה אחידות מוניטרית, ובכל רחבי האימפריה הילכו אותם מטבעות. בתקופה זו לא היה עוד צורך בשירותי המידע, אך עלה ערכו של השולחני כבנק המאפשר קיום עסקאות שלא בכסף מזומן. הטרפזיס הרומי אִפשר המחאות ופעולות סחר בינלאומיות, הוא גם סיפק מימון ביניים לעסקאות גדולות, וקלט עודפי כסף מזומן שהיו בשוק. במרחב היהודי הוגבלה פעולת השולחני בגלל האיסור על לקיחת ריבית. ברם, השולחנים פעלו בעיקר בערי הפוליס ולא במרחב היהודי, על כן ההיתר להלוות לגוים בריבית אִפשר למעשה את פעולת השולחני היהודי.⁠7 מכל מקום, השולחני מופיע במקורות חז״ל כמוסד לגיטימי. אמנם אין לו היתר מפורש לקחת ריבית, אך קשה להניח שהשולחני היהודי יכול היה להתמודד בכלכלת השוק הרומי ללא לקיחת ריבית מנכרים או גם מיהודים. יתר על כן, חכמים מצאו כנראה דרכים לאפשר את פעולת השולחני היהודי. לזה הותר ללוות ולהלוות לנכרי, ובתנאים מסוימים מצאו הם דרך להתיר תחליפי ריבית גם בעסקאות בין יהודים.⁠8 יש אף לזכור שריבית הייתה אחד האיסורים שרבו בו עוברי העבירה, ויש לכך הד בספרות חז״ל.⁠9 המאירי ואחרים פירשו שהשולחני נועד רק להחליף את המטבעות, כלומר להחליף מטבעות שנטבעו בארץ אחת עם אלו שנטבעו בארץ אחרת (חלפן). בעולם הרומי נטבעו כל המטבעות על ידי אותה מדינה אבל השולחני היה מומחה להכיר בערכן של המטבעות, להחליף מטבעות נחושת במטבעות כסף ולהפך (מעשר שני פ״ד מ״ב), ובתנאים של העולם הקדום הדבר חייב מומחיות. מכל מקום אין סיבה לפרש שהשולחנים לא עסקו במה שהיה עיקר עסקם, הלוואות בריבית, בין אם בהיתר בין אם באיסור. בעל מלאכת שלמה מפרש שהשולחנים תובעים את הכסף של מחצית השקל, ומוסיף ״בנחת״, כפירוש הרמב״ם, כלומר הם גבו את מחצית השקל מבלי ללחוץ על הנישומים. פירוש זה אינו משקף בהכרח את המציאות הקדומה אלא את השקפתם של חכמים חשובים על סדרי זמנם, ועל הדין הראוי והצודק. הגובים הקדומים היו אסרטיביים יותר, ואף משכנו את מי שלא שילם במועד (שקלים פ״א מ״ו, וראו פירושנו לה).
בסוף ימי בית שני היה המסחר הבינלאומי פחוּת בהיקפו מכפי שהיה בהמשך התקופה הרומית. יש להניח שגם פעולת השולחני הייתה מצומצמת יותר. המשנה במסכת שקלים (פ״א מ״ג) אינה מזכירה פעילות קבועה של שולחני אלא הושבת ״שולחנות״, כלומר מעין מנגנון דמוי שולחני. במקדש היו שולחנים כדבר קבוע, כפי שעולה ממקורות אחרים. תפקידם היה להחליף מטבעות לעולי הרגל, ואף לפרוט כספים שהביאו אלו עמם ממרחקים.⁠10 המוסדות היהודיים לא הסתפקו, כמובן, בשולחנות שהמתינו למשלמים, אלא הפעילו מערכת של גבאים שעברו והתרימו את האנשים (שקלים שם, וראו פירושנו לה).
נשוב למשנתנו. הכסף שאצל השולחני אינו הכסף של החתן. יש להניח שהוא מראה לה כסף שהוא נתן לשולחני, שכן אם אין זה כך הרי ברור שאינה מקודשת. הנחת המשנה היא שהשולחני אינו רק שומר אלא מבצע עסקים, לפיכך הכסף אינו נחשב לכסף בעין, ותנאי הקידושין הוא כסף בעין ולא כסף ״על העץ״ או אצל לווים.
1. ״ליך״ בכתבי יד רבים, כמקובל בעדי נוסח טובים של ספרות חז״ל; ביתר: ״לך״.
2. סימפון היא מילה יוונית שמשמעה אמירה משותפת σùμφοωνον simponon. הווה אומר זה שטר בו מודיעים שני הצדדים על הסכמה ביניהם. שטר הסימפון המצוי בספר השטרות של ר׳ יהודה ברצלוני מתחיל במילים ״יודעים אנו עדים עדות ברורה שהודה לפנינו פלוני בן פלוני דהדין שטרא דהוה ליה על פלוני בן פלוני דהוה פרע...⁠״(שהוא פרוע). בספרות חז״ל זהו שטר הבהרה הנספח לשטר העיקרי (בבא מציעא פ״א מ״ח).
3. ״הרי זו מקודשת״ חסר ב⁠־ א, מ, ר, מגא, דס (בשני המקרים).
4. או ״יראה לה״, וחסר ב⁠־ מגא, מל, כ, מפ, מפב, מיל, מדלק, מנ, מרב, א, מ, ר, מגא, דס.
5. בכתב⁠־יד ערפורט חסר כל המשפט ״שהאומר... דמי״; בדפוס חסרה המילה ״דמי״, ראו ליברמן, תוספתא כפשוטה, עמ׳ 874.
6. לפי הירושלמי (פ״ג מ״ב) יש לכך משמעות: ״האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת שאתן ליך מאתים זוז כרשב״ג אביו ואחיו נותנין לה והיא זקוקה לחליצה ולייבום.
7. ספראי, הכלכלה, עמ׳ 292-291; גולאק, השולחני.
8. גולאק, השולחני; ספראי, הכלכלה, עמ׳ 294-293; לפין, בבא מציעא, עמ׳ 155-147. ראו, למשל, ההסדר המופיע בתוספתא שקלים פ״ב הי״ב, ופירושנו לשקלים סוף פרק ד.
9. ראו פירושנו לשקלים פ״א מ״ג.
10. ראו מתי כא 12 ומקבילות.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ג) עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי בֵית כּוֹר עָפָר, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיֶשׁ לוֹ. עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי בְמָקוֹם פְּלוֹנִי, אִם יֶשׁ לוֹ בְאוֹתוֹ מָקוֹם, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. עַל מְנָת שֶׁאַרְאֵךְ בֵּית כּוֹר עָפָר, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיַרְאֶנָּה. וְאִם הֶרְאָהּ בַּבִּקְעָה, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת.
With regard to one who says to a woman: You are hereby betrothed to me on the condition that I possess tillable land of a beit kor of earth, she is betrothed, provided that he possesses such land. If he said to her that the betrothal is: On the condition that I possess land in such and such a place, if he possesses land in that place she is betrothed, but if not she is not betrothed. If he said to her: You are hereby betrothed to me on the condition that I will show you a beit kor of earth, she is betrothed, and he shall show her. And if he showed her land in a valley, i.e., a field that does not belong to him among other fields, she is not betrothed.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ג] ״עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי בֵית כּוֹר עָפָר״, הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת וְיֶשׁ לוֹ. ״עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי בִמְקוֹם פְּלוֹנִי״, אִם יֵשׁ לוֹ בְאוֹתוֹ הַמָּקוֹם, מְקוּדֶּשֶׁת, וְאִם לָאיו, אֵינָה מְקוּדֶּשֶׁת. ״עַל מְנָת שֶׁאַרְאֵךְ בֵּית כּוֹר עָפָר״, הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת וְיַרְאֶינָּה. הֶרְאָהּ בַּבִּקְעָה, אֵינָה מְקוּדֶּשֶׁת.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

על מנת שיש לי בית כור עפר, הרי זו מקודשת ויש לו. על מנת שיש לי במקום פלוני, אם יש לו באותו המקום הרי זו מקודשת, ואם לאו אינה מקודשת. על מנת שאראך בית כור עפר, הרי זו מקודשת ויראנה. הראה בבקעה אינה מקודשת.
אומרו גם כאן ויש לו, ואז תהיה מקודשת בודאי, ואם אמר שאין לו דבר הרי היא מקודשת בספק, דחישינן שמא יש לו. והשמיענו דין זה במעות ובקרקע, כדי שלא נאמר, אין אדם יכול להסתיר קרקע, ואילו היה לו דבר קלא אית ליה, והודיענו שהיא מקודשת בספק. וכמו כן אילו השמיענו זה הדין בקרקע בלבד, היינו אומרים שבמעות אף על פי שאין ידוע לו דבר תהיה מקודשת ודאי, לפי שהוא מסתירן, ואי אפשר לדעת מה שיש לאדם ממעות, והודיענו שאם לא נודע לו דבר הרי היא מקודשת בספק. ואומרו הראה בבקעה רוצה לומר בו הראה בבקעה שאינה שלו, ואפילו לקחה בשכירות או באריסות אינה מקודשת.
ע״מ שיש לי בית כור עפר הרי זו מקודשת כו׳ – מה שאמר בכאן יש לו רוצה לומר שאז תהיה מקודשת בודאי ואם אמר שאין אצלו שום דבר הרי זו מקודשת בספק דחיישינן שמא יש לו והשמיענו זה הדין במעות ובקרקע שלא נאמר אין אדם יכול להטמין קרקע ואילו היה אצלו שום דבר קלא אית ליה לפיכך למדנו שהיא מקודשת בספק ואילו השמיענו ג״כ זה הדין במעות בלבד שמא נאמר הממון אע״פ שנראה שאין לו שום דבר תהיה מקודשת בודאי לפי שהוא יכול להטמינו ואי אפשר לידע מה שאצל בני אדם מן הממון ולפיכך למדנו כשנראה שאין לו שום דבר שהיא מקודשת בספק ומה שאמר הראה בבקעה רוצה לומר שאינה שלו ואפילו שקבלה בשכירות או בשותפות אינה מקודשת:
בֵּית כּוֹר. מָקוֹם הָרָאוּי לִזְרֹעַ כּוֹר, שֶׁהוּא שְׁלֹשִׁים סְאִין:
וְיֶשׁ לוֹ. אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁיֶּשׁ לוֹ, מְקֻדֶּשֶׁת וַדַּאי. וְאִם אֵין יָדוּעַ שֶׁיֵּשׁ לוֹ, מְקֻדֶּשֶׁת מִסָּפֵק, וְלֹא אָמְרִינַן זוּזֵי דַּעֲבִידֵי אֱנָשֵׁי דְמַצְנְעֵי חָיְישִׁינַן דִּלְמָא אִית לֵיהּ וּמִתְכַּוֵּן לְקַלְקְלָהּ, אֲבָל אַרְעָא לֹא חָיְישִׁינַן דִּלְמָא אִית לֵיהּ, דְּאִם אִיתָא דְּאִית לֵיהּ אַרְעָא, קָלָא אִית לֵיהּ:
וְאִם הֶרְאָהּ בַּבִּקְעָה. שֶׁאֵינָהּ שֶׁלּוֹ. וְאַף עַל גַּב דְּנָחַת בָּהּ לַחֲכִירוּת אוֹ לְקַבְּלָנוּת, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת:
בית כור – an appropriate place to seed a Kor, which is thirty Seah..
ויש לו – If there are witnesses that he has it, she is certainly betrothed, but if it is not known that he has it, she is doubtfully betrothed. And we don’t say that monies that people make is what they hide, for we fear lest he have it and he has the intention to upset her. But land we don’t suspect that perhaps he has it, for if there is that he has land, it has a voice.
ואם הראה בבקעה – that it is not his, and even though that he set it down for a tenant who will pay a fixed rent payable in kind or land tenancy on a fixed rent, she is not betrothed.
על מנת שיש לי בית כור עפר. בתשובות הרשב״א ז״ל סי׳ רי״ח. ובגמ׳ מסיק דאם היה שם בזה הבית כור עפר נקעים או סלעים גבוהים עשרה טפחים והנקעים מלאים מים שאינם ראויין לזריעה אינם נמדדין בכלל הבית כור עפר ואינה מקודשת אבל אם אינם מלאים מים אע״פ שעמוקים עשרה טפחים נמדדין עמה ומקודשת ואם אינם עמוקים או גבוהים עשרה טפחים אע״פ שהנקעים מלאים מים נמדדין עמה דהנקעים נקראין אגנות השדה והסלעים הפחותים מעשר טפחים נקראים שדראות השדה ומקודשת דמצי אמר לה אנא טרחנא וזרענא ומייתינא. והעלה הר״ן ז״ל שאפילו יש לו במקום אחר בית כור קרוב ממנו יכולה לומר שרצונה לילך לאותו מקום רחוק וכדאמרינן בירושלמי בפירקין דלעיל גבי מרחץ רחוק ונמצא קרוב יכלא למימר בעיא הוינא מטרפסא אזלא מטרפסא אתיא ע״כ. וכתב הר״ן ז״ל וכי אמרינן בנקעים עמוקים עשרה טפחים אין נמדדין עמה כתב רש״י דיל בפ׳ בית כור דבעינן נמי שיהו רחבין ד׳ על ד׳ הא לאו הכי נמדדין עמה ובירושלמי בעי לה וכו׳:
ואם הראה בבקעה ואפי׳ באריסות בתי אבות דמ״ג אינה שלו ואי מפסיד נמי יכול בעל הקרקע לסלוקיה ע״כ מהר״ן ז״ל. ובטור אבן העזר סימן ל״ח:
בית כור. עיין בפירוש הר״ב רפ״ז דב״ב ומ״ש שם:
על מנת שיש לי במקום פלוני כו׳. ואם לאו אינה מקודשת. גמ׳ פשיטא. מ״ד א״ל מאי נפקא לך מינה. אנא טרחנא ומייתינא [התבואה לביתי] קמ״ל. וכתב הרמב״ם והרא״ש דה״ה נמי במעות. אם אמר על מנת שיש לי במקום פלוני. שאם אין לו במקום פלוני אינה מקודשת. ולהרמב״ם קדושי ספק הן בתרוייהו. דשמא יש לו במקום פלוני שאמר. ומתכוין לקלקלה:
ואם הראה בבקעה. פירש הר״ב ואע״ג דנחת לה לחכירות או לקבלנות. וכתב הר״ן אפילו באריסות בתי אבות. דמ״מ אינה שלו ואי מפסיד נמי יכול בעל הקרקע לסלוקיה וכדאיתא בב״מ [דף ק״ט]. ע״כ:
{יא} אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. פְּשִׁיטָא. מַהוּ דְתֵימָא אֲמַר לָהּ מַאי נָפְקָא לָךְ מִנָּהּ, אֲנָא טָרַחְנָא וּמַיְתֵינָא, קָא מַשְׁמַע לָן. וְהוּא הַדִּין בְּמָעוֹת אִם אָמַר עַל מְנָת שֶׁיֵּשׁ לִי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי, שֶׁאִם אֵין לוֹ אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. הָרַמְבַּ״ם וְהָרֹא״שׁ. וּלְהָרַמְבַּ״ם קִדּוּשֵׁי סָפֵק הֵן בְּתַרְוַיְהוּ, דְּשֶׁמָּא יֵשׁ לוֹ וּמְכַוֵּן לְקַלְקְלָהּ:
{יב} אֲפִלּוּ בַאֲרִיסוּת בָּתֵּי אָבוֹת, דְּמִכָּל מָקוֹם אֵינוֹ שֶׁלּוֹ וְאִי מַפְסִיד נַמִּי יָכוֹל בַּעַל הַקַּרְקַע לְסַלּוּקֵיהּ. הָרַ״ן:
טז) ויש לו
ובאין ידוע שיש לו, לא חיישינן לקדושיו, דאם היה לו, היה קול לדבר:
יז) ויראנה
משלו:
יח) ואם הראה בבקעה
שאינה שלו:
יט) אינה מקודשת
אפילו מושכרת לו, לא אמרינן שכירות ליומא ממכר הוא, [עי׳ ש״ך י״ד קנ״א קי״ז] דשיהיה שלו לגמרי קאמר:
כ) רבי מאיר אומר כל תנאי שאינו בתנאי בני גד ובני ראובן אינו תנאי ד
והתנאי בטל, והמעשה קיים אף שלא נתקיים התנאי:
על מנת שיש לי בית כור עפר הרי זו מקודשת ויש לו – בתנאי שיש לו שטח קרקע בגודל זה. בפשטות נראה שכך יש לפרש. מבט סגנוני על המשנה מעלה אמנם תהייה דומה לזו שהעלינו במשנה הקודמת, אולם, כאמור, כאן יקשה עלינו יותר לטעון כי כוונת המשנה היא שעליו לרכוש שטח קרקע כזה. זאת מסיבות ריאליות (אין אפשרות כזאת לכל אדם ובכל מקום) ולשוניות (המשנה לא התנסחה ״ויקח לו״ או כיוצ״ב). על מנת שיש לי במקום פלוני אם יש לו באותו המקום מקודשת ואם לאיו אינה מקודשת – כמקודם עליו לעמוד בתנאי כדי שהקידושין יהיו תקפים. על מנת שאראך בית כור עפר הרי זו מקודשת ויראינה הראה בבקעה אינה מקודשת1 – ״בקעה״ בלשון חכמים היא המונח לשטח חקלאי פתוח ללא גדרות (משנה בבא בתרא פ״א מ״ב; תוספתא שבת פ״א ה״ד, ועוד). נראה לפרש שאם הראה בבקעה אינו יכול להציג בפניה את בעלותו על השטח, בשל היעדר הגדרות, משום כך אין היא מקודשת. ברור שאם הראה לה קרקע שאינה שלו אין זה מילוי התנאי. גם כאן ״אראך״ אינו נתפס במובנו המילולי (שהיא תראה), אלא במובן של בעלות.
גודל השטח מוצג כאן באופן האופייני למידות השטח של חז״ל – הערכת השטח על פי מה שניתן לגדל בו. ״בית כור עפר״ הוא יחידת קרקע (= עפר) שבתוכה ניתן לגדל כור, מידת נפח, של תבואה. בדומה לכך, בלשון התנאים ״בית סאה״ הוא השטח שבו ניתן לגדל סאה, וכיוצא באלו. ״כור״ הוא שמה של מידת הנפח השווה לשלושים סאה ומכונה במקרא ״חומר״. מקור השם באכדית (kurru) וממנה הגיע לעברית, ארמית, יוונית ולטינית.⁠2 בניתוח המקובל של המידות שבספרות חז״ל יוצא כי שטחו של ״בית כור״ הוא קרוב ל⁠־20 דונם. שטח כזה גדול יחסית, אבל כאן הוא מובא כדוגמה סכמטית בלבד.
1. ב⁠־מת, מרב, כתבי יד משניים של המשנה, נוסף ״על מנת שיש לי במקום פלוני, יש לו באותו מקום מקודשת ואם לאו אינה מקודשת״.
2. ראו בערוך ערכים ״כר״ ו״בית כור״; סוקולוף, א״י, ערך ״כור״.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ד) רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, כָּל תְּנַאי שֶׁאֵינוֹ כִתְנַאי בְּנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן, אֵינוֹ תְנַאי, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאמֶר משֶׁה אֲלֵהֶם אִם יַעַבְרוּ בְנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן (במדבר ל״ב:כ״ט), וּכְתִיב: וְאִם לֹא יַעַבְרוּ חֲלוּצִים (במדבר ל״ב:ל׳). רַבִּי חֲנִינָא בֶן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, צָרִיךְ הָיָה הַדָּבָר לְאָמְרוֹ, שֶׁאִלְמָלֵא כֵן, יֵשׁ בְּמַשְׁמַע שֶׁאֲפִלּוּ בְאֶרֶץ כְּנַעַן לֹא יִנְחָלוּ.
Rabbi Meir says: Any condition that is not doubled, i.e., which does not specify both the result of fulfilling the condition and the result of the condition remaining unfulfilled, like the condition Moses stipulated with the children of Gad and the children of Reuben who sought to settle on the eastern side of the Jordan, is not a valid condition and is not taken into account at all. As it is stated: “And Moses said to them, if the children of Gad and the children of Reuben pass over the Jordan with you, every man armed for battle before the Lord, and the land shall be subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession” (Numbers 32:29). And it is written afterward: “But if they will not pass over armed with you, they shall receive a possession among you in the land of Canaan” (Numbers 32:30).
Rabbi Ḥanina ben Gamliel says: One cannot derive the requirements of conditions in general from that particular case, as with regard to the nullification of the condition of the children of Gad and Reuben it was necessary to state the matter, as otherwise, if the verse had not specified both sides of the condition, it might have been thought it meant that they will not inherit even in the land of Canaan. One might have thought that if the tribes of Gad and Reuben would not fulfill the condition, they would forfeit their right to inherit anywhere. It was therefore necessary to specify that they would not lose their portion in Eretz Yisrael. Consequently, it is possible that with regard to a standard condition, where no such misunderstanding is likely to take place, it is not necessary to mention both sides.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ד] ר׳ מֵאִיר או׳: כָּל תְּנַיִ שֶׁאֵינוּ כִתְנַאי בְנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן, אֵינוּ תְנַיִי, שׁנ׳: (במדבר ל״ב:כ״ט-ל׳) ״וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵיהֶם: אִם יַעַבְרוּ בְנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן וגו׳ וְאִם לֹא יַעַבְרוּ חֲלוּצִים וג׳⁠ ⁠⁠״. ר׳ חֲנַנְיָהא בֶן גַּמְלִיאֵ׳ אוֹמֵ׳: צוֹרֶךְ הָיָה הַדָּבָר לוֹמַר, שֶׁאִילְ(ו)⁠מָלֵאב כֵן, יֵשׁ בְּמַשְׁמַע שֶׁאַף בְּאֶרֶץ כְּנַעַן לֹא הוּנַח לוֹ.⁠ג
א. כן בכ״י קאופמן. בכ״י פרמא: ״חנינה״. בדפוסים: ״חנינא״.
ב. בגיליון כ״י קאופמן נוסף כאן ״מנה״, וצ״ע.
ג. כן בכ״י קאופמן. בכ״י פרמא ובדפוסים: ״לא ינחלו״.
האומר לאשה הרי את מקודשת לי ע״מ שאדבר עליך לשלטון ואעשה עמך כפועל ונתן לה ש״פ ה״ז מקודשת מיד עד שיאמר לא דברתי ולא עשיתי דברי ר״מ וחכ״א אם נתקיים התנאי מקודשת ואם לאו אינה מקודשת רשב״ג אומר אין תנאי בכתובים שאינו כפול.
ר׳ מאיר אומר כל תנאי שאינו כתנאי בני ראובן ובני גד אינו תנאי, שנאמר ״ויאמר משה אליהם אם יעברו בני גד ובני ראובן אתכם וג׳ ואם לא יעברו חלוצים אתכם״ וג׳. ר׳ חנניה בן גמליאל אומר צורך היה הדבר לאמרו, שאלמלא כן יש במשמע שאף בארץ כנען לא הונחלו.
זה הוא הנקרא תנאי כפול, והואא נצרך. אבל אם אמר על מנת, כמו באלו הבבות הקודמות, אומר ר׳ מאיר שהוא גם כן צריך תנאי כפול, ואין הלכה כר׳ מאיר.
א. כך לפי נ״א, וכן הוא בתרגום הקדום. לפי כה״י: הוא, ונראה שט״ס היא (תחילה היה כתוב בכה״י: זה הנקרא תנאי כפול הוא נצרך. ונוסף ׳הוא׳ אחרי ׳זה׳, ונראה ששכח להוסיף וי״ו ל׳הוא׳ השני).
רמ״א כל תנאי שאינו כתנאי בני גד כו׳ – וזה הנקרא תנאי כפול והוא מחוייב אפילו אם אמר על מנת כמו באלו הבבות הנקדמות א״ר מאיר שצריך ג״כ תנאי כפול ואין הלכה כר׳ מאיר:
כָּל תְּנַאי. שֶׁאֵינוֹ כָפוּל וְכוּ׳:
אֵינוֹ תְנַאי. וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְקַיֵּם הַתְּנַאי נִתְקַיְּמוּ הַדְּבָרִים:
אִם יַעַבְרוּ וְאִם לֹא יַעַבְרוּ. וְאִי לֹא כָפַל הַדְּבָרִים הָיְתָה מַתְּנָתוֹ קַיֶּמֶת וְהָיוּ נוֹחֲלִים אֶת אֶרֶץ הַגִּלְעָד אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיוּ עוֹבְרִים. וְאַף עַל גַּב דְּאָמַר אִם יַעַבְרוּ אִתְּכֶם, לֵית לָן מִכְּלָל הֵן אַתָּה שׁוֹמֵעַ לָאו. וְשָׁמְעִינַן מִנָּהּ נַמִּי, דְּבָעִינַן תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה, מִדְּלֹא אָמַר תְּנוּ לָהֶם אִם יַעַבְרוּ, מַשְׁמַע דְּאִי הֲוָה אָמַר הָכִי, לֹא אָתֵי תְנָאָה וּמְבַטֵּל מַעֲשֶׂה דְמַתָּנָה דְקַדְמֵיהּ. וּשְׁמַע מִנָּהּ נַמִּי דְּבָעִינַן הֵן קוֹדֵם לְלָאו, דְּלֹא אָמַר תְּחִלָּה אִם לֹא יַעַבְרוּ אַל תִּתְּנוּ וְאִם יַעַבְרוּ וּנְתַתֶּם:
רַבִּי חֲנִינָא כוּ׳. אַתְּנַאי כָּפוּל פָּלֵיג, דְּאֵין צָרִיךְ לִכְפּוֹל, דְּמִכְּלָל הֵן נִשְׁמַע לָאו. וְזֶה שֶׁכְּפָלוֹ מֹשֶׁה, צֹרֶךְ הָיָה הַדָּבָר. וּלְעִנְיַן פְּסַק הֲלָכָה, אִם אָמַר עַל מְנָת, אֵין צָרִיךְ תְּנַאי כָּפוּל וְלֹא הֵן קוֹדֵם לְלָאו וְלֹא תְנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה, אֶלָּא הַתְּנַאי קַיָּם. וְאִם לֹא אָמַר עַל מְנָת, צָרִיךְ כָּל הָנֵי דְאָמְרִינַן. וְאִם לָאו, הַתְּנַאי בָּטֵל וְהַמַּעֲשֶׂה קַיָּם. וְלֹא שְׁנָא בִּתְנַאי שֶׁבְּדִינֵי מָמוֹנוֹת, וְלֹא שְׁנָא בִּתְנַאי שֶׁבְּגִטִּין וְקִדּוּשִׁין, הַכֹּל שָׁוֶה לְדָבָר זֶה:
כל תנאי – which is not a double [stipulation] (stating both alternatives) is not a [valid] condition, for even if the condition was not fulfilled, the words/matters were fulfilled.
אם יעברו ואם לא יעברו – and if he did not double the words, his condition would be fulfilled and they (i.e., Reuben, Gad, and one-half of the tribe of Manasseh would inherit the land of Gilead, even though they would not cross [the Jordan River to fight the battles in Canaan with their brethren]. And even though he (i.e., Moses) said, “If every shock-fighter among the Gadites and Reubenites crosses the Jordan with you…” we don’t have that it follows from the affirmation, we derive the negative by implication. And we learn from it also, that we require the condition before the action, for since he did not say, “give it to them if they will cross [the Jordan]” implies that if he had said such, its condition would not come and void the action of the gift that preceded it, and we also learn from it that we require the affirmative prior to the negative, for he (i.e., Moses) did not say, “if you will not cross, don’t give them, but if they do cross, give them.”
ר' חנינא כו' – He disputes the double condition, that there is no need to double, for it follows from the affirmation that we derive the negative by implication, and this is what Moses doubled, there was a need for that matter. And regarding the Halakhic decision, if he said, “on condition,” there is no need for the double stipulation, and neither the affirmation prior to the negative, nor the condition prior to the ac, but the condition stands. But, if he did not say, “on the condition,” he would need all of these things that we mentioned, “and if not,” the condition is void and the action is valid, and it doesn’t make a difference whether the condition was made in monetary matters or in [the realms] of Jewish divorce and betrothal – everything is equivalent in this matter.
ר׳ מאיר אומר וכו׳. בפ״ק דנדרים דף י״א:
כל תנאי שאינו כתנאי בני גד ובני ראובן אינו תנאי שנאמר ויאמר משה אליהם אם יעברו בני גד ובני ראובן אתכם וגו׳ ונתתם להם את ארץ הגלעד לאחוזה ואם לא יעברו חלוצים אתכם ונאחזו בתוככם בארץ כנען וגו׳ כתב הר״ן ז״ל כל תנאי וכו׳ לאו תנאי כפול בלחוד בעי ר״מ דה״ה דבעי כל שאר דקדוקי התנאים והן חמשה דברים תנאי כפול והן קודם ללאו ותנאי בדבר אחד ומעשה בדבר אחר ותנאי קודם למעשה ושיהא אפשר לקיים המעשה ע״י שליח דכולהו איתנהו בתנאי בני גד ובני ראובן ע״כ. וכתב הרמב״ם ז״ל דר״מ חולק על כל הבבות הקודמות אפי׳ אם אמר על מנת וכן ג״כ בפי׳ רש״י ז״ל כגון ה״ז [גיטך] ע״מ שתתני לי ק״ק זוז ולא פירש לכפול ואם לא תתני לא יהא גט אין כאן תנאי של מאתים זוז כלל ואפי׳ לא נתנה הוי גט ע״כ. וביד ר״פ ששי דהלכות אישות. ובטור א״ה סי׳ ל״ח וסי׳ קמ״ג:
רבי חנינא בן גמליאל אומר וכו׳. אתנאי כפול בלחוד פליג כן פירש רש״י ז״ל וכתבו עליו תוס׳ והר״ן ז״ל דלא נהירא דכיון דאשכחן בעלמא דפליגי רבנן עליה דר׳ מאיר באחריני ה״ה דפליג עלייהו ר׳ חנינא בן גמליאל אלא דלא חש לאפלוגי אלא בתנאי כפול משום דשארא לא צריכי טעמ׳ דמעשה שהיה כך היה אבל בכפל ודאי צריך טעם למה הוצרך לכפול התנאי ע״כ. ועיין במ״ש בשם הר״ן ז״ל בפ׳ התקבל סי׳ ח׳:
צריך הדבר לאומרו שאלמלא כן יש במשמע שאפילו בארץ כנען לא ינחלו [פי׳ התוס׳ דה״פ שאפי׳ וכו׳ לא מיבעיא] וכו׳ פי׳ דקשה אדרבא אפכא ה״ל למיתני שאפילו בארץ הגלעד שכבר טרחו בכבושה לא ינחלו וכ״ש בארץ כנען שלא טרחו ולא עברו עם אחיהם [להכי כתבו התוס׳ דה״פ] ורש״י ז״ל פי׳ בגמ׳ דה״פ ל״מ בארץ הגלעד שחביבה להם ובחרו בה שלא יטלו אלא אפי׳ בארץ כנען שאינה חביבה להם לא יטלו. וכתבו התוס׳ אי לא כתיב ארץ כנען ה״א בתוככם בארץ גלעד פי׳ בקונטרס דאם לא יעברו יטלו חלקם כפי המגיעם בארץ גלעד שנאחזו בה כבר והם סייעו לכובשה אבל בארץ כנען כלל כלל לא שהרי לא סייעו לכובשה קמ״ל דאעפ״כ יטלו וקשה וכי איזו סברה היא שישבו בבתיהם וירשו עם אחיהם שיצאו למלחמה לכך נראה לר״י לפ׳ דפשטיה דקרא הכי אם יעברו חלוצים בראשי הצבא להיות ראשונים במלחמה בשכר טובה זו שיעשו עם אחיהם תנתן להם ארץ הגלעד [כו׳ ועי׳ בתוי״ט] ובגמ׳ איכא כמה קראי דמוכחי כר״מ וחד קרא איכא דמוכח כר׳ חנינא בן גמליאל והתם מתרץ להו אליבא דתרויהו:
רמ״א כל תנאי כו׳. לשון רש״י כגון הרי זה גיטך על מנת שתתני לי מאתים זוז ולא פירש לכפול כו׳. וכ״כ הרמב״ם. דר״מ חולק על אלו הבבות הקודמות שאומר ע״מ ומצריך ג״כ תנאי כפול. אבל אין הלכה כמותו בעל מנת כו׳:
תנאי שאינו כתנאי בני גד ובני ראובן. כתב הר״ב ושמעינן נמי מינה דבעינן תנאי קודם למעשה. עיין מה שאכתוב בזה בספ״ז דב״מ. ומ״ש עוד וש״מ דבעינן הן קודם ללאו ונ״ל דמאי דבעינן הן קודם ללאו היינו שלא יהא מסיים דבריו בהן דבגמר דבריו אדם מתפיס. ונמצא מעשה קיים ותנאי בטל. כ״כ הר״ן פ״ז דגטין אהא דאתקין שמואל בגיטא כו׳. ועיין מ״ש במשנה ג׳ פ״ק דנדרים. וכל הני דשמעינן בתנאי בני גד ובני ראובן ליכא בהו הכרח מן המקרא אלא הכפילא. אבל אינך איכא למימר דעובדא הכי הוה. וכבר כ״כ הר״ן דלא נהירא לומר דלא פליג ר׳ חנינא אלא בכופל כמ״ש רש״י. [וכ״כ הר״ב] אלא בכולהו פליג ולא חש לאפלוגי אלא בתנאי כפול משום דשארה לא צריכי טעמא דמעשה שהיה כך היה. אבל בכפל ודאי צריך טעם למה הוצרך לכפול התנאי. ע״כ:
שאלמלא כן יש במשמע שאפילו בארץ כנען לא ינחלו. פי׳ התוס׳ לא מיבעיא בארץ גלעד לא ינחלו דכיון שהיה להם יפוי כח בארץ גלעד אם יעברו דבשביל זה נתנה להם. א״כ דין הוא שהורע כחם אם לא יעברו אלא אפי׳ בארץ כנען שלא יפו כחם אם יעברו שהרי בשביל זה לא נתן להם בארץ כנען אפ״ה הורע כחם אם לא יעברו. אלמלא היתה הכפילות דואם לא יעברו ונאחזו בתוככם בארץ כנען. ובגמרא שפיר קאמר ליה ר״ח בן גמליאל לר״מ אמר לך ר״מ אי ס״ד לאו לתנאי כפול הוא דאתא. לכתוב ואם לא יעברו ונאחזו בתוככם. בארץ כנען ל״ל. ש״מ לתנאי כפול הוא דאתא. ור״ח בן גמליאל אמר אי לא כתב רחמנא בארץ כנען ה״א ונאחזו בתוככם בארץ גלעד אבל בארץ כנען כלל לא וכתבו התוס׳ דפשטיה דקרא הכי אם יעברו חלוצים בראשי הצבא להיות ראשונים במלחמה בשכר טובה זו שיעשו עם אחיהם תנתן להם ארץ הגלעד. ואם לא יתאמצו יותר מאחיהם ונאחזו ואי לא כתב בארץ כנען ה״א שאם לא יעברו חלוצים בראש המלחמה ולא יסייעו בכבוש הארץ אלא כשאר שבטים כלל וכלל לא יטלו מארץ כנען. קמ״ל דאעפ״כ יטלו וקשה דהיכי תיסק אדעתין שלא יטלו כלל בארץ כנען כיון שסייעו בכיבוש כמו האחרים. וי״ל דסד״א כיון שהוקצה ארץ כנען לשאר שבטים שהרי מאותה שעה ששאלו בני גד ובני ראובן ארץ גלעד נעשו כמי שסלקו עצמן מלחלוק בארץ כנען. ונימא שאם לא יקיימו תנאם לא יהיה להם חלק בה. קמ״ל בארץ כנען לומר שיטלו חלקם כשאר שבטים כאן וכאן. וא״ת לכתוב קרא בארץ כנען בלבד. ולא נכתוב ונאחזו בתוככם. וממילא ידענו כיון שנוטלים חלקם בארץ שהוקצה לשאר שבטים כ״ש שיטלו חלקם בארץ גלעד שלא הוקצה לשאר שבטים. וי״ל דאדרבא ה״א בארץ כנען שלא נתייפה כחם דין הוא שיטלו. אבל בארץ גלעד שנתייפה כחם בה יקנסו ממנה ולא יקחו בה כלל לכך נכתבו שניהם. ע״כ. ור״מ כל בתוככם כל היכא דאית לכו משמע. ועל כרחך לא כתב בארץ כנען אלא למעוטי ארץ גלעד שלא יטלוהו כולה ע״פ מתנתו שנאמר ונתתם להם וללמדנו מכלל הן לא הוה שמעינן לאו. ותו בגמ׳ מייתי קראי דמוכחי כר״מ ואיכא דמוכחי כר׳ חנינא ומפרש להו אליבא דתרווייהו. ואין להאריך בזה:
{יג} כָּל תְּנַאי כוּ׳. כְּגוֹן הֲרֵי זֶה גִטֵּךְ עַל מְנָת שֶׁתִּתְּנִי לִי מָאתַיִם זוּז, וְלֹא פֵרֵשׁ לִכְפּוֹל (אִם לֹא כוּ׳). רַשִׁ״י. וְכֵן כָּתַב הָרַמְבַּ״ם דְּרַבִּי מֵאִיר חוֹלֵק עַל אֵלּוּ הַבָּבוֹת הַקּוֹדְמוֹת שֶׁאוֹמֵר עַל מְנָת וּמַצְרִיךְ גַּם כֵּן תְּנַאי כָּפוּל. אֲבָל אֵין הֲלָכָה כְמוֹתוֹ בְּעַל מְנָת כוּ׳:
{יד} הַיְנוּ שֶׁלֹּא יְהֵא מְסַיֵּם דְּבָרָיו בָּהֶן, דְּבִגְמַר דְּבָרִים אָדָם מַתְפִּיס, וְנִמְצָא מַעֲשֶׂה קַיָּם וּתְנַאי בָּטֵל. הָרַ״ן. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{טו} שֶׁאִלְמָלֵא כוּ׳. לֹא מִבַּעְיָא בְּאֶרֶץ גִּלְעָד לֹא יִנְחָלוּ, דְּכֵיוָן שֶׁהָיָה לָהֶם יִפּוּי כֹּחַ בְּאֶרֶץ גִּלְעָד אִם יַעַבְרוּ דְּבִשְׁבִיל זֶה נִתְּנָה לָהֶם, אִם כֵּן דִּין הוּא שֶׁהוּרַע כֹּחָם אִם לֹא יַעַבְרוּ, אֶלָּא אֲפִלּוּ בְאֶרֶץ כְּנַעַן שֶׁלֹּא יִפּוּ כֹּחָם אִם יַעַבְרוּ, שֶׁהֲרֵי בִשְׁבִיל זֶה לֹא נִתַּן לָהֶם בְּאֶרֶץ כְּנַעַן, אֲפִלּוּ הָכִי הוּרַע כֹּחָם אִם לֹא יַעַבְרוּ, אִלְמָלֵא הָיְתָה הַכְּפִילוּת דִּוְאִם לֹא יַעַבְרוּ וְנֹאחֲזוּ בְתֹכְכֶם בְּאֶרֶץ כְּנַעַן. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב מַשְׁמָעוּת דִּגְמָרָא:
כא) וכתיב ואם לא יעברו חלוצים
שהיה שם תנאי כפול, אם יעברו ואם לא יעברו. דלא אמרי׳ מכלל הן נשמע לאו. וגם היה הן קודם ללאו, אם יעברו ונתתם, ואם לא יעברו לא תתנו. וגם היה תנאי קודם למעשה, מדלא אמר תנו להם אם יעברו:
כב) רבי חנינא בן גמליאל אומר צריך היה הדבר לאמרו
ר״ל צריך היה לכפול תנאו:
כג) יש במשמע שאפילו בארץ כנען לא ינחלו
כשלא יעברו, מטעם קנסא. להכי קמ״ל קרא דאם לא יעברו ונאחזו בתוככם, ר״ל תשאירו להם חלקם, שיכבישוה הן בעצמן [כך נ״ל]. ורחב״ג וגם אשאר דיני תנאי פליג, מכח כ״ש, דבהו איכא למימר מעשה שהיה כך היה. מיהו אנן קיי״ל בדיני תנאי (א) שצריך תנאי כפול, (ב) שיהיה הן קודם ללאו. רק בשכיב מרע צריך לאו הן לאו [כגיטין ע״ה ב׳], רק שלא יסוים עם הן. (ג) צריך שיהיה נמי תנאי קודם למעשה, דהיינו באמירה שיאמר אם יהיה כך הרי את מקודשת, ואם בהיפך אין את מקודשת, וגם בפועל צריך שיקדים התנאי למעשה, דהיינו שתחלה יתנה ואח״כ יתן הגט או הקדושין. (ד) ויהיה התנאי דבר שאפשר לקיימו. ואפילו אי אפשר לקיימו רק באיסור, כגון ע״מ שתאכל בשר חזיר, אינו כמתנה על מה שכתוב בתורה, דהרי אפשר שלא תאכל ולא תתגרש. (ה) וצריך שיהיה המעשה דבר שאפשר לקיימו ע״י שליח. מיהו בקדשה בתנאי בביאה, מהני תנאה, אף דאי אפשר לקיים המעשה ע״י שליח, עכ״פ מדאפשר קדושי כסף ע״י שליח, וכ״כ שטר אפשר ע״י שליח, הוקשו הוויות אהדדי [ככתובות ע״ד א׳]. (ו) וי״א דבעינן עוד שלא יהיו התנאי ומעשה בדבר א׳, כגון הולך אתרוג זה לצאת בו, ע״מ שתחזרהו לי וי״א דדוקא בסותר התנאי למעשה, כגון הר״ז גיטך על מנת שתחזירהו לי, דאימת מתגרשת לכשתחזיר, ואז אין הגט בידה. ויש לחוש בכל גוונא לחומרא. (ז) וי״א דאפילו לא פי׳ כל דיני תנאי, רק אמר סתם, הנני מתנה כתנאי ב״ג וב״ר, צריך לקיים התנאי, רק לא יקדים הלאו. (ח) וי״א דבאמר ״מעכשיו״, או על מנת שדינו כמעכשיו, אז א״צ שום דיני תנאי, רק שיהא אפשר לקיימו. (ט) וי״א דהא דבאם אין כל דיני תנאי הנ״ל המעשה קיים אף שלא קיים התנאי, היינו לחומרא, דבקדשה בתנאי כזה, מקודשת מספק, ובגרשה בתנאי כזה וקדשה אח״כ אחר, אסורה להמגרש ולהמקדש [כ״ז מבואר מא״ה ל״ח וב״ש שם]:
כד) מפני שלא הטעתו
מדלא פירש בשעת קידושין. הא אם גלה דעתו אז שעל דעת כן מקדשה, הרי הטעתו ואינה מקודשת. ואף שלא כפל תנאו, א״צ תנאי כפול רק בהתנה, ולא בגלה דעתו שרק על דעת כן עושה, והוי כאומר הריני מקדשך בכוס יין זה ונמצא דבש, דאינה מקודשת אף שלא כפל תנאו [ובזה יתיישב שייכות משנה זו לדלעיל דדמי לה]:
ב) אמר המפרש, אגב דאתא לידי האי סוגיא, חוששני מחטאת אם לא אגלה לעיני אחי יונקי שדי אמי היא תה״ק, את אשר הראה ד׳ לקטין חריך שקא, בר יומא בקא, משגש דרכה דאמיה עלאי מכילא כרכא. דבסוגיא זו החמורה הרבה נדחקו בה לפרשה רבותינו קמאי, אשר הפורש מהם כפורש מן החיים, המה רש״י ותוס׳ וערוך. ואני בריה קלה כמות שהיא, אישות בלי עינים, וחפושית בלי קרסוליים, אנה אני בא כננס קטע היוצא בקב שלו בשדה המלחמה בין גבורים תופסי מגן וצנה, וחרב פיפיות בידם, ואנה אני בא במקלי ותרמילי בין אלה הזקיפים, ואנא חיי. אולם מה אעשה, ורוח בטני הצקתני, וזאת נחמתי בעניי, כי שליחותייהו דרבותינו קעבידנא. כי אנשי אמת הם. ודלי אמרי דלהון היא, תורתם ולימודם אשר נטעו בלבינו, ת״ל כי הצליח וגם עשה פרי, דבכל אדם מתקנא חוץ מבנו ותלמידו. תלמידם אני, ומימיהם שתיתי ואשתה יום יום, שהמה ירווני לדלות ולהשקות מבאר חכמתם לבני גילי. ועתה אחי היושבים בגנים, הקשיבו חבירים לקול עלה נדף, אשר רוח ד׳ נשאתהו על הרי בשמים. תמן אמרינן [קידושין דס״ב א׳] בשלמא לרחב״ג דס״ל דא״צ תנאי כפול, היינו דכתיב אם לא שכב איש אותך. ואם לא שטית טומאה תחת אישך הנקי. אלא לר״מ דמצריך תנאי כפול. חנקי מבע״ל. א״ר תנחום הנקי כתיב. ע״כ לשון הגמ׳. ורבינו מאור עינינו רש״י פי׳, דהקושיא הוא, דאף דכתיב אחריו ואת כי שטית וגו׳. זה אינו מכלל כפילות התנאי, רק אשבועה דאבתרה קאי, ולהכי מקשי שפיר לר״מ שאין כאן בקרא תנאי כפול. ומתרץ הש״ס הנקי כתיב, והאי הנקי הו״ל כאילו כתוב חנקי וקאי אדבתרה, ור״ל חנקי ואת כי שטית ורבעתוס׳ תמהו ארש״י, דא״כ הו״ל מעשה קודם לתנאי. ותרצו דה״פ, דהכהן היה כופל ומתנה ואת כי שטית חנקי, אף שלא נזכר בקרא. וכל אשר עינים לו יראה כי דחיקא מילתא טובא בין לרש״י בין לתוס׳ לישב דבריהם בהקרא גופיה. ומכ״ש שנאמר שזה כוונת התרצן שאמר הנקי כתיב, יהיה כוונתו חנקי כתיב, ובזה עדיין אין שום תירוץ לקושית המקשן אם לא שנאמר ונוסף בה דברים אי לרש״י כדאית ליה אי לתוס׳ כדאית להו, והרי עיקר חסר מהספר. ורבינו בעל הערוך ריפא לנו קצת בשהניח המלה כדכתיבה, שכתב הנקי כתיב, ור״ל תתנקה נפשך מגופך ור״ל שתמות. אולם גם לערוך עדיין צריכים אנו להוסיף אי כרש״י אי כתוספות דזולת זה אין שום כוונה בתירוצו של ר׳ תנחום. גם מלבד זה לא יתישב הלשון שהשיב ר׳ תנחום הנקי כתיב, וכי בקריאת המלה היה פליג עליה המקשן, הרי גם הוא מודה היה דהנקי כתיב, רק עיקר מה דחדית לן ר׳ תנחום, הוא לרש״י דנימא דקאי אואת כי שטית, או כתוס׳ שהיה מתנה אף שלא נזכר בתורה. וזה עיקר תירוצו של ר׳ תנחום לפי דעת רבותינו, והוא לא אמר לנו גם אות א׳ מזה. מלבד מה דיש לדקדק במה דמקשה הש״ס חנקי מבע״ל. ולמה נקט מלת חנקי דוקא, ולא הקללה דכתיבה באורייתא דמשה, יתן ד׳ אותך וגו׳. ולפע״ד העני בדעת נ״ל להקדים ד׳ הקדמות: הקדמה א׳ דכל בניין הפעיל שהוא פעל יוצא לשלישי, אין חילוק בין שהפעולה היוצאה על אדם שלישי, או על המפעיל עצמו, כדחזינן במלת הכעיס וכדומה, דהמכעיס מסבב שהכועס יכעס על המכעיס. הקדמה ב׳ צריך שנדע החילוק בין הצווי בנפעל להצווי בהפעיל, דהרי צווי בנפעל א״א שיצוו לאדם שיהיה נפעל. על כרחך דהצוויי בנפעל היינו שישתדל הנפעל שיעשה בו הפועל הפעולה ההיא. וק׳ דהרי זהו ממש הצווי בהפעיל ג״כ, ואיזהו החילוק שביניהן. על כרחך צ״ל דהצווי בנפעל היינו שיניח הנפעל שיעשה בו הפועל הפעולה ההיא, ולא ימנענו. משא״כ הצווי בהפעיל היינו שישתדל ויתעסק גם האדם הנפעל שתחול עליו הפעולה שיעשה בו הפועל. הקדמה ג׳ שורש נקי מצאנוהו לרוב בתנ״ך בכוונת נקיון, וזכוך, וחפשית, וזהו במורגל במאד. אולם מצאנוהו ג״כ בלשון השבתה, כמו ונקתה לארץ תשב [ישעיה ג׳ כ״ו], ויסרתיך למשפט ונקה לא אנקך [ירמיה ל׳ פי״א] פי׳ רש״י לשון טיאוט והשמד. הקדמה ד׳ כל כפילות תנאי אינו רק בהן ולאו בהדבר עצמו, ולא בהתחדשות דבר אחר. למשל באומר לאשה אם אדבר עליך אל השלטון הרי את מקודשת לי, ואם לא אדבר עליך אל השלטון, אתן לך ק׳ זוז, זה פשוט שאין זה תנאי כפול, דנתינת המנה לא נזכר באופן תנאי הראשון, ופנים חדשות בא לכאן שצריך תנאי כפול לבד. והמעיין היטב בסוגיא דלן לעיל. דאמרינן סד״א לא קללה ולא ברכה. ימצא תוכן הכוונה כדברינו. ועתה נתהלכה ת״ל ברחבה בסוגיא דלן, דהש״ס מקשי שפיר לר״מ דמצריך תנאי כפול, חנקי מבע״ל, שהוא ההיפוך אמיתי מהינקי. שתשאר בחיים. על זה שייך לומר בהכפילות חנקי היינו שתמות, משא״כ מה דכתיב ואם שכב וגו׳ יתן ד׳ בטנך צבה וירכך נופלת זהו עונש נורא ודבר חדש לגמרי, שלא נזכר בתחלה שיבריא בטנה ותתחזק יריכה. אמנם היה יכול הש״ס לתרץ בפשיטות, מדאשכחן בל״ז בקראי דסוטה כפילות דברים, אם לא שכב איש אותך, ואם לא שטית שזהו וודאי כפילות דברים ללא צורך, דהיא היא. ולמה לא נימא שהם התנאי כפול, וה״ק קרא. אם לא שכב איש אותך, מוטב, כדאשכחן קראי טובא כה״ג. וכדפירש רש״י גבי אם תשא חטאתם [שמות ל״ב פל״ב]. ואם לא, רק שטית טומאה תחת אישך, הנקי. ור״ל תשמד מהארץ. אולם א״א לפרש כן, דהרי הסוטה תעשה השתדלות רב לההשמדה, מדתשתה מים המרים. וא״כ לא היה לכתוב הנקי דהיינו הצווי בנפעל. רק הנקי דהיינו הצווי בהפעיל. דבשלמא אי פרשינן לשון נקיון מעונש שפיר. מדאינה עושה מעשה כלל. רק שהקב״ה מנקה אותה מעונש, אבל לר״מ ק׳. ומתרצינן הנקי כתיב. ר״ל יש אם למסורת. דלא כתיב יו״ד אחר הה״א ויכולין לפ״ז לפי המסורת לקרות שפיר הנקי, ור״ל כדפרשינן לעיל השמדי מהעולם ע״י שתשתה מים המרים, ולפ״ז יש כאן שפיר תנאי כפול, ותנאי קודם למעשה ונתישבו כל הקושיות והדקדוקים בלי שום לחץ ת״ל. ויתברך המשביר העליון, אשר בדברו כצוף, מעריב ערבים, ובחכמה פותח שערים, לדלים וריקים כנערים, משיח אלמים ומתיר אסורים:
לאחר דיונים בתנאים ספציפיים עוברת המשנה לדיון עקרוני באופן הניסוח של תנאים משפטיים.
רבי מאיר אומר כל תניי שאינו כתנאי בני גד ובני ראובן אינו תניי – כדי שתנאי יהא תקף עליו להיות מנוסח כתנאי המתואר במקרא, שנאמר ויאמר משה אליהם אם יעברו בני גד ובני ראובן וג׳ ואם לא יעברו חלוצים וג׳(במדבר ל״ב, כט-ל). התוספתא שנצטט להלן והתלמודים (ירושלמי סד ע״א; בבלי, סא ע״א-ע״ב) הבינו שתנאי בני גד הוא מיוחד מפני שהוא נוסח כפול: ״אם יעברו בני גד... ואם לא יעברו...⁠״, וכל תנאי שאינו מנוסח בכפילות כזאת אינו תקף.⁠1 רבי חנניה בן גמליאל אומר צורך היה הדבר לומר שאיל(ו) מלא – בצד הוגה ״מנה״, כן יש במשמע שאף בארץ כנען לא הונח לו – ברוב עדי הנוסח האחרים: ״ינחלו״, ובמיעוטם ״הנחלו״ או ״הונחלו״. הנוסח בכתב יד קופמן הוא כנראה שיבוש: ״יונחלו״ > ״הונחלו״ > ״הונח לו״. התנאי המקראי הוא: תנאי ראשון: ״ויאמר משה אלהם אם יעברו בני גד ובני ראובן אתכם את הירדן כל חלוץ למלחמה לפני ה׳ ונכבשה הארץ לפניכם – ונתתם להם את ארץ הגלעד לאחֻזה״ (שם). תנאי שני: ״ואם לא יעברו חלוצים אתכם – ונאחזו בתֹככם בארץ כנען״ (שם). לדעת רבי מאיר נועדה ההכפלה להשלים את התנאי על ידי קביעת הדין למקרה של קיום התנאי ולמקרה של הפרתו, ובלעדיה התנאי בטל. לדעת רבי חנניה (חנינה) התנאי השני נחוץ לגופו, שהרי בלעדיו אילו לא מילאו בני גד וראובן את חלקם לא היו מקבלים נחלה כלל, גם לא ממערב הירדן. על כן נדרש התנאי הכפול (כדי להבטיח להם נחלה מינימלית בארץ כנען), אבל במקרה רגיל אין צורך בתנאי כפול.⁠2 הבבלי מדגים את דברי רבי חנניה במשל נאה: ״תניא, אמר רבי חנינא בן גמליאל: משל, למה הדבר דומה? לאדם שהיה מחלק נכסיו לבניו, אמר: פלוני בני יירש שדה פלונית, ופלוני בני יירש שדה פלונית, ופלוני בני יתן מאתים זוז ויירש שדה פלונית, ואם לא יתן – יירש עם אחיו בשאר נכסים, מי גרם לו לירש עם אחיו בשאר נכסים? כפילו גרם לו״ (סא ע״ב), ההכפלה נדרשת כדי להבהיר את התנאי.⁠3 בתוספתא: ״רבן שמעון בן גמליאל אומר אין תניי בכתובין שאינו כפול״ (פ״ג ה״ב). אפשר להבין שהוא בדעתו של רבי חנניה בן גמליאל שכל תנאי הוא מטבעו כפול, ולכן אין צורך בהכפלה מפורשת. אך לאור הקשרם של דבריו בתוספתא נראה שהם תומכים דווקא בדברי רבי מאיר: ״האומר לאשה ׳הרי את מקודשת לי על מנת שאדבר עליך לשלטון ואעשה עמך בפועל׳ ונתן לה שוה פרוטה, הרי זו מקודשת מיד, עד שיאמר ׳לא דברתי ולא עשיתי׳, דברי רבי מאיר, וחכמים אומרים: נתקיים התניי – מקודשת, ואם לאו – אינה מקודשת. רבן שמעון בן גמליאל אומר: אין תניי בכתובין שאינו כפול״ (שם). במקרים שלפנינו אין תנאי כפול. מדברי רבן שמעון בן גמליאל עולה כי לו היה סיפא לתנאי, מעין ״ואם לא אדבר עליך לשלטון ולא אעשה עמך בפועל אינך מקודשת״, היה התנאי תקף. רבן שמעון בן גמליאל מסייע לעמדת רבי מאיר בעזרת הטענה כי המקרא מלמדנו, בדרך הילוכו, כי תנאי תקף רק אם הוא כפול.⁠4
בירושלמי הסתייגו כנראה מהתנאי הכפול וצמצמו אותו, ״לא אמר רבי מאיר אלא לחומרין״ (סד ע״א), כלומר התנאי הכפול נדרש רק לחומרא, ואם בגלל היעדרו תיווצר הקלה אין לעמוד על דרישה זו. חכם אחר מוסיף שם ש״חומר הוא בעריות״, אם כן רק בדיני עריות נדרש תנאי כפול. הבבלי איננו מזכיר הגבלה זו ובמהלך הדיון הוא דורש תנאי כפול גם בדיני ממונות (סא ע״ב), כפי שעולה מהמשל שצוטט לעיל.⁠5 מכל מקום, נוסח הסימפון (שטר התנאי של אירוסין) נוסח בתנאי כפול: ״אם אכנוס אותך הקידושין תקפים, ואם לאו הם בטלים״.⁠6
במשנת עירובין מובאת סדרת תנאים לחלות עירוב, ונראה שהם מנוסחים כתנאי כפול (למעשה מרובע): ״אם באו גויים מן המזרח ערובי למזרח... לא באו... הריני כבני עירי״ (פ״ג מ״ה). הירושלמי שם מסיק שרבי מאיר תובע תנאי כפול (כא ע״ב), ברם, ייתכן שהניסוח שם נובע מהצורך להקיף את כל המקרים והכפילות איננה תנאי הכרחי. מכל מקום, הבבלי רואה בכך הלכה כללית החלה על כל התְנאים.⁠7 עם זאת, ברוב המקורות התנאיים שמצוטט בהם נוסח תְנאי בכל נושא שהוא לא נאמר התנאי הכפול,⁠8 וכפשוטה פרשנות הירושלמי שהתנאי הוא רק בגיטין וקידושין מובנת.
נראה, אם כן, כי משנתנו משבצת מחלוקת עקרונית בלב הדיון על תנאי בקידושין, כאשר העמדה העקרונית המובעת בראש המשנה, זו של רבי מאיר, חלוקה על הנחת היסוד של היחידה כולה.
1. פ״ג ה״ב (מובאת להלן בפירושנו למשנה ה).
2. ליכטנשטיין, תנאי כפול, עמ׳ 13-11, מטעים כי פרשה זו היא הפרשה הנורמטיבית היחידה במקרא שממנה ניתן ללמוד על ניסוח תנאים. לדעתו, בסיס המחלוקת הוא בשאלה האם לומדים במקרה זה הלכה ממעשה.
3. זה אחד המקרים המעטים של משל המשמש לטיעון הלכתי ממשי.
4. עוד ליחס בין המשנה והתוספתא כאן ראו ליכטנשטיין, שם, עמ׳ 11-10 הערה 7, ועמ׳ 15.
5. לצמצום הצורך בתנאי כפול על ידי הגאונים ראו ליכטנשטיין, תנאי כפול.
6. לסימפון ראו במבוא למסכת.
8. ראו, למשל, משנה בבא מציעא פ״ט מ״ג; תוספתא כתובות פ״ד ה״י (בתרגום): ״אם אוביר ולא אעבוד אשלם במיטב״, ואין כאן תנאי כפול. דוגמאות נוספות לתנאים שאינם כפולים מצויות בהמשך המשנה.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ה) הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה וְאָמַר, כְּסָבוּר הָיִיתִי שֶׁהִיא כֹהֶנֶת וַהֲרֵי הִיא לְוִיָּה, לְוִיָּה וַהֲרֵי הִיא כֹהֶנֶת, עֲנִיָּה וַהֲרֵי הִיא עֲשִׁירָה, עֲשִׁירָה וַהֲרֵי הִיא עֲנִיָּה, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הִטְעַתּוּ. הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי לְאַחַר שֶׁאֶתְגַּיֵּר אוֹ לְאַחַר שֶׁתִּתְגַּיְּרִי, לְאַחַר שֶׁאֶשְׁתַּחְרֵר אוֹ לְאַחַר שֶׁתִּשְׁתַּחְרְרִי, לְאַחַר שֶׁיָּמוּת בַּעֲלֵךְ אוֹ לְאַחַר שֶׁתָּמוּת אֲחוֹתֵךְ, לְאַחַר שֶׁיַּחֲלֹץ לָךְ יְבָמֵךְ, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, אִם יָלְדָה אִשְׁתְּךָ נְקֵבָה הֲרֵי הִיא מְקֻדֶּשֶׁת לִי, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. אִם הָיְתָה אֵשֶׁת חֲבֵרוֹ מְעֻבֶּרֶת וְהֻכַּר עֻבָּרָהּ, דְּבָרָיו קַיָּמִין, וְאִם יָלְדָה נְקֵבָה, מְקֻדֶּשֶׁת.
With regard to one who betroths a woman and later says: When I betrothed her I thought that she was the daughter of a priest, and it turned out that she is the daughter of a Levite, or if he claims that he thought she was the daughter of a Levite and she is actually the daughter of a priest, or if he claims that he thought she was poor and she is wealthy; or wealthy and she is poor, in all of these cases she is betrothed, because she did not mislead him, and no explicit condition was stated with regard to these matters.
With regard to one who says to a woman: You are hereby betrothed to me after I convert, or: After you convert, or if he was a Canaanite slave and says: After I am emancipated, or if she was a Canaanite maidservant and he says: After you are emancipated, or if he says to a married woman: After your husband dies, or to his wife’s sister: After your sister dies, or if he says to a woman awaiting levirate marriage or ḥalitza from a brother-in-law [yavam], who in the opinion of this tanna cannot be betrothed by another man: After your yavam performs ḥalitza for you, in all these cases she is not betrothed. Since he cannot betroth her at the present time, his attempt at betrothal is ineffective.
And similarly, with regard to one who says to another: If your wife gives birth to a female the child is hereby betrothed to me, even if she becomes pregnant, or is pregnant but her pregnancy is not known, if she gives birth to a girl, that child is not betrothed to him. But if he said this when the wife of the other man was pregnant and her fetus was discernible at the time, i.e., her pregnancy was known, his statement is upheld, and therefore if she gives birth to a girl, the child is betrothed to him.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ה] הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה וְאָמַ׳: ״סָבוּר הָיִיתִי שֶׁהִיא כוֹהֶנֶת״, וַהֲרֵי הִיא לְוִייָּה; ״לְוִייָּה״, וַהֲרֵי הִוא כוֹהֶנֶת; ״עֲנִייָּה״, וַהֲרֵי הִיא עֲשִׁירָה; ״עֲשִׁירָה״, וַהֲרֵי הִוא עֲנִיָּה, הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הִיטְעַתּוּ.
[ו] הָאוֹמֵ׳ לָאִשָּׁה: ״הֲרֵי אַתְּ מְקוּדֶּשֶׁת לִי לְאַחַר שֶׁאֶתְגַּיֵּיר״, וּ״לְאַחַר שֶׁתִּיתְגַּיְּירִי״, ״לְאַחַר שֶׁאֶשְׁתַּחְרֵר״, וּ״לְאַחַר שֶׁתִּישְׁתַּחְרְרִי״, ״(ו)⁠לְאַחַר שֶׁיָּמוּת בַּעְלִךְ״, [אוֹ]⁠א ״לְאַחַר שֶׁיַּחֲלוֹץ לִיךְ יְבָמִךְ״, אֵינָה מְקוּדֶּשֶׁת. וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ: ״אִם יָלְדָה אִשְׁתָּךְ נְקֵבָה, הֲרֵי הִיא מְקוּדֶּשֶׁת לִי״, לֹא אָמַ׳ כְּלוּם.⁠ב
א. כן נוסף בגיליון בכ״י קאופמן. המלה חסרה בכ״י פרמא ובדפוסים.
ב. זה סוף המשנה בכ״י קאופמן ובכ״י פרמא. בדפוסים נוסף כאן: ״אם היתה אשת חברו מעוברת והוכר עוברה, דבריו קיימין, ואם ילדה נקבה, מקודשת.⁠״
האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר [לאחר] שתתגיירי לאחר שאשתחרר לאחר שתשתחררי לאחר שימות בעליך לאחר שתמות אחותך או לאחר שיחלוץ ליך יבמיך בכולם אע״פ שנתקיים התנאי אינה מקודשת.
המקדש את האשה ואמר סבור הייתי שהיא כהנת והרי היא לויה, לויה והרי היא כהנת, ענייה והרי היא עשירה, עשירה והרי היא עניה, הרי זו מקודשת, מפני שלא הטעתו. האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר, לאחר שתתגיירי, לאחר שאשתחרר, לאחר שתשתחררי, לאחר שימות בעליך, לאחר שיחלוץ ליך יבמיך, אינה מקודשת. וכן האומר לחבירו אם ילדה אשתך נקבה הרי היא מקודשת לי, לא אמר כלום.
אם היתה אשת חבירו מעוברת והוכר עוברה, דבריו קיימין, ואם ילדה נקבה מקודשת. וייראה לי שהוא צריך לקדש אותה אחר לידתה, ואז יותר לו לבוא עליה, לפי שמעיקרינו אין אדם מקנה לחבירו דבר שלא בא לעולם, ואמנם אמרנו דבריו קיימין להחמיר שהיא נעשית אשת איש.
המקדש את האשה ואמר כסבור הייתי כו׳ – ומה שמתחזק אצלי שצריך שיקדש אותה אחר שנולדה ואז מותר לבא עליה לפי שמן העיקרים שבידינו אין אדם מקנה לחבירו דבר שלא בא לעולם ואמנם אמרנו דבריו קיימין להחמיר שהיא נעשה כאשת איש:
וְהֻכַּר עֻבָּרָהּ, דְּבָרָיו קַיָּמִין. כָּתַב הָרַמְבַּ״ם דְּאֵין לוֹ לָבֹא עָלֶיהָ עַד שֶׁיְּקַדְּשֶׁנָּה קִדּוּשִׁין שְׁנִיִּים, שֶׁאֵין אָדָם מַקְנֶה דָבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. וְלֹא אָמְרוּ דְּבָרָיו קַיָּמִים אֶלָּא לְהַחְמִיר עָלֶיהָ שֶׁאֲסוּרָה לִנָּשֵׂא לַאֲחֵרִים:
והוכר עוברה דבריו קיימין – Maimonides wrote [in his commentary to the Mishnah] that he may not come upon her until he betroth her a second time, for a person does not ever give possession of (i.e., sell) what does not yet exist, and they did not say that his words are fulfilled other than to be stringent upon her so that she cannot marry anyone else.
המקדש את האשה ואמר כסבור הייתי וכו׳ פ׳ האיש מקדש דף נ׳. וביד ספ״ח דהלכות אשות. ובטור א״ה סי׳ ל״ח. ואית דגרסי מלת כסבור סבור בלא כף. ואית דגרסי׳ בל׳ זכר וכן מצאתי שהה״ר יהוסף י״ל כתב וי״ו בכל מלות כּהָנֶת:
האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר כו׳ וכן האומר לחבירו אם ילדה אשתך נקבה הרי היא מקודשת לי לא אמר כלום. וטעמא דכולהו משום דהוי דבר שלא בא לעולם שעכשיו אין בידו לקדשה והא דתנן בהדייהו לאחר שיחלוץ ליך יבמיך לרב דאמר בפ׳ האשה רבה דאין קדושין תופסין ביבמה אתי שפיר ושמואל דאמר התם בעניותנו צריכה גט כלומר דמספקא ליה אי תפסי אי לא תפסי מוקי לה כר״ע דאמר אין קדישין תופסין בחייבי לאוין דהכי מוקי לה ריש לקיש התם ולדידן דקיימ׳ לן כשמואל ולא קיימא לן כר״ע הוי ספק מקודשת דדילמא תפסי בה קדושין השתא וה״ל כאומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שלשים יום הר״ן ז״ל:
האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר וכו׳ פ׳ האשה רבה דף צ״ב אבל שם בדף צ״ג ובפ׳ אע״פ בדף נ״ח ברייתא בפלוגתא דר״מ אומר מקודשת וג״כ איתא לברייתא בפירקין וכמו שאכתבנה בסמוך בס״ד וג״כ איתה בפ׳ שנים אוחזין ד׳ ט״ז. וע״ש בנמוקי יוסף בדף הכתוב עליו ע״ג. גם בפ׳ הספינה דף ע״ט איתה למילתיה דר׳ מאיר:
לאחר שתמות אחותיך ג׳ מילות הללו מחקן הר״ר יהוסף ז״ל:
לאחר שיחלוץ ליך יבמיך ירושלמי פ״ק דיבמות וביד שם פ״ז סי׳ י״ד ט״ו ט״ז ובטור א״ה סוף סימן מ׳:
אם היתה אשת חברו מעוברת והוכר עוברה דבריו קיימין ואם ילדה נקבה מקודשת. מסוגיית התלמוד משמע שאינו מנוסח המשנה שר׳ חנינא הזא דאמר עלה דמתני׳ או על ברייתא לא שנו אלא שאין אשתו מעוברת אבל אשתו מעוברת דבריו קיימין וכן בירושלמי ג״כ ליתיה וגם במשנת החכם הר״ר יהוסף אשכנזי ז״ל נמחק וכתב כן מצאתי בכל הספרים דל״ג זה ע״כ וכן עיקר. אע״ג דמתוך פי׳ הרמב״ם ז״ל משמע קצת דגריס ליה אינם אלא דברי עצמו וכן משמע ג״כ מתוך פי׳ מגיד משנה פ״ז דהלכות אישות. בפי׳ רעז״ל שכתב והוכר עוברה דבריו קיימין כתב הרמב״ם ז״ל דאין לו לבוא עליה עד שיקדשנה קדושין שניים שאין אדם מקנה דשלב״ל ע״כ. אמר המלקט והיינו דלא כר״א בן יעקב ורבי ור׳ מאיר דאינהו ס״ל אדם מקנה דשלב״ל ראב״י גבי פירות ערוגה זו מחוברין יהיו תרומה על פירות ערוגה תלושים לכשיביאו שליש אלו המחוברין ויתלשו והביאו שליש ונתלשו דבריו קיימין ורבי גבי האומר לעבד לכשאקחך הרי עצמך קנוי לך מעכשיו ור״מ עלה דמתני׳ הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר לאחר שתתגיירי לאחר שאשתחרר לאחר שתשתחררי לאחר שתמות אחותיך לאחר שיחלוץ ליך יבמיך אינה מקודשת ר״מ אומר מקודשת ר׳ יוחנן הסנדלר אומר אינה מקודשת ר׳ יהודה הנשיא אומר מקודשת ומה טעם אמרו אינה מקודשת משום איבה פי׳ איבת אחותה ואיבת בעלה ואשארא כר׳ מאיר ס״ל. וכתבו תוס׳ ז״ל דמדלא קתני בהאי ברייתא אם ילדה אשתך נקבה אלמא דאפילו לר״מ אינה מקודשת אבל אם הוכר עוברה היינו הביאה שליש דר׳ אליעזר בן יעקב מקודשת ור״מ ור״א בן יעקב אמרו דבר אחד. ועיין בהר״ן ז״ל שכתב דאע״ג דר״מ ס״ל אדם מקנה דשלב״ל אפילו בפירות דקל שלא באו לעולם כלל וראב״י בעי שבא לעולם קצת מכל מקום בחדא שיטתא אזלי דאדם מקנה דשלב״ל ויש לנו כיוצא בזה בפ״ק דסוכה דאמרינן כולהו ס״ל סוכה דירת קבע בעינן אע״ג דפליגי אהדדי כמו שכתבתי שם ע״כ:
כסבור הייתי. לא ידעתי*) מה הוא שמוש הכ״ף ואפשר שבלשון המשנה ג״כ באה הכ״ף להוראה זו במקום קו״ף שבלשון הגמ׳ קסבר. ובספר הרי״ף. ואמר סבור הייתי. וכן העתיק הר״ן:
מפני שלא הטעתו. פירש״י אלא הוא הטעה את עצמו. וכיון דלא פי׳ לאו כל כמינה דה״ל דברים שבלב. ע״כ. וכתב הר״ן ויש לתמוה למה נשנית משנה זו כאן. דלעיל בפרק האיש [מקדש מ״ג] גבי ע״מ שאני כהן ונמצא לוי וכו׳ דקתני סיפא וכולן אע״פ שאמרה בלבי היה להתקדש אינה מקודשת ה״ל למתנייה ונראה לי שסמכה ענין לפלוגתא דתנאי כפול לאשמועי׳ דאפילו ר״מ דבעי תנאי כפול ה״מ בשהתנה. דהואיל והתנה ולא כפל יש במשמע דבכל ענין יהיה המעשה קיים. אבל מי שגלה דעתו שעל דעת כך הוא עושה הרי הוא כאילו התנה וכפל והיינו דתנן מקודשת מפני שלא הטעתו הא הטעתו אינה מקודשת דבגילוי דעתא לא צריך כפילא. או שמא לר״ח בן גמליאל בלחוד תנא הכי לומר דאע״ג דלא בעי כפילא אפ״ה כל כה״ג מקודשת. ע״כ:
לאחר שיחלוץ לך יבמיך. כתב רש״י קסבר האי תנא אין קדושין תופסין ביבמה לשוק. ע״כ. וכלומר ר״ע היא דסבר אין קדושין תופסין בחייבי לאוין ואינה הלכה כמ״ש הר״ב בזה במשנה ג׳ פ״י דיבמות ובמשנה ה׳ פ״ב דסוטה [*ובר״ן נקט ליך. אע״פ שבהעתקתו למשנה העתיק לך ועיין לעיל במשנה ב׳]:
והוכר עוברה דבריו קיימים. כתב הר״ב בשם הרמב״ם דאין לו לבא עליה עד שיקדשנה קדושין שניים [*כ״כ בפירושו וכן בחיבורו] ומסיים בה בפ״ז מהלכות אישות כדי שיכניס אותה בקדושין שאין בהן דופי [*וצריכין לומר דגירסת הר״ב והרמב״ם בגמ׳. דלא כגירסא שלפנינו בגמ׳. דא״ר חנינא אהאומר לחבירו אם ילדה כו׳ ל״ש אלא שאין אשתו מעוברת כו׳ ובגמ׳ מוקי לה בהוכר עוברה וכו׳ וא״כ לא נשנית הסיפא במשנה וכן במשנה שבסדר ירושלמי ליתא]:
{טז} שֶׁלֹּא הִטְעַתּוּ. אֶלָּא הוּא הִטְעָה אֶת עַצְמוֹ. וְכֵיוָן דְּלֹא פֵרֵשׁ, לָאו כֹּל כְּמִינֵיהּ, דַּהֲווּ לְהוּ דְבָרִים שֶׁבַּלֵּב. רַשִׁ״י. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{יז} שֶׁיַּחֲלֹץ. קָסָבַר הַאי תַּנָּא אֵין קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בִּיבָמָה לַשּׁוּק. רַשִׁ״י. וּכְלוֹמַר רַבִּי עֲקִיבָא הִיא דְסָבַר אֵין קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בְּחַיָּבֵי לָאוִין. וְאֵינָהּ הֲלָכָה:
{יח} וּמְסַיֵּם כְּדֵי שֶׁיַּכְנִיס אוֹתָהּ בְּקִדּוּשִׁין שֶׁאֵין בָּהֶן דֹּפִי:
כה) לאחר שימות בעליך או לאחר שתמות אחותיך
שהיא אשתי:
כו) לאחר שיחלוץ לך יבמיך
קסבר האי תנא אין קידושין תופסין ביבמה. ואנן קי״ל דיבמה שנתקדשה הו״ל ספק קידושין [אה״ע מ׳ ס״ה]:
כז) ואם ילדה נקבה מקודשת
בש״ס משמע דל״ג הך סיפא במתניתין. ואנן קיימא לן דרק לחומרא מקודשת, דהרי קי״ל [בח״מ ר״ט] מה שתלד פרתי קנוי לך לא קנה [אה״ע שם בב״ש וח״מ]:
כח) האומר לאשה הרי את מקודשת לי
בפרוטה זו:
המקדש את האשה ואמר סבור הייתי שהיא כוהנת והרי היא לוייה – לעיל (פ״ב מ״ג) הוצגה תדמיתו של הגבר, ״על מנת שאני...⁠״. תדמית זו הופכת לתנאי של הקידושין, שכן האישה נותנת עליה את דעתה ומתקדשת על סמך התנאה זו. במשנתנו מדובר על התדמית של האישה, אלא שזו לא נאמרה במפורש ולכן אינה הופכת לתנאי פורמלי, שכן היא לא הטעתה אותו (להלן). עם זאת, רשימת ה״תנאים״ במשנתנו דומה לזו ששנינו לעיל. ההבדל בניסוח בין המקרים בשני הפרקים הוא שמכיוון שהאיש הוא הדובר,⁠1 הרי שהתנאים הקשורים אליו נאמרים במפורש (״הרי את מקודשת על מנת שאני...⁠״), ואילו המאפיינים שלה עשויים שלא להיות מוצהרים בתוך נוסח הקידושין, עקב שתיקתה בטקס זה. אף על פי כן, ההלכה שווה בשני הכיוונים, כפי שעולה מהסיפא של המשנה שם (פ״ב מ״ג): ״וכן היא שהטעתו״.⁠2 לפי הסבר זה ההבדל בין הרישא לסיפא הוא שברישא נאמר התנאי במפורש, ובסיפא הוא היה מונח בתשתית הפעילות, אך לא מוצהר פורמלית, ובעיקר לא נאמר שהוא תנאי. במקביל אין הבדל האם הטעות היא שלו או שלה, כאמור במשנה הקודמת. מבחינת סדר המשניות היה מקום לסדר את משנתנו אחר משנה ג בפרק ב, אך העורך בחר לדון בתנאים נוספים. לוייה והרי היא כוהנת – סבר שהיא לווייה, ענייה והרי היא עשירה עשירה והרי היא ענייה הרי זו מקודשת מפני שלא היטעתו – המשנה מציגה שני תנאים: מוצא משפחתי ורכוש. במשניות ב-ג בפרק ב נוספים עוד תנאים. מבחינת המשנה כל שינוי, גם אם הוא לטובה, אינו בהכרח רצוי (אלא אם הוסכם עליו במפורש), ועל כן משפיע על תקפות הקידושין. נראה כי המשנה מציגה תמונה של מיעוט ניעות גאוגרפית, חברתית או כלכלית. אדם (ואישה) טוב להם במצבם הנוכחי, וכל שינוי מחייב הסכמה מפורשת. מקום המוצא של המשפחה נחשב לנתון משמעותי. בחברה שבה הניעות רבה לא היה מובא תנאי כזה כדוגמה.
בתוספתא מנוסחת ההלכה אחרת:
א1. ׳התקדשי בסלע׳ – משנטלתו מידו אמרה: ׳סבורה הייתי שאתה כהן ואין אתה אלא לוי׳, ׳שאתה עשיר ואין אתה אלא עני׳ – הרי זו מקודשת. 2. זה הכלל: כל זמן שנפלו קדושין לתוך ידה, בין שהטעה בין שהטעתו היא – הרי זו מקודשת. 3. רבי שמעון אומר: הטעה לשבח ממון הרי זו מקודשת. ב. כיצד? ׳בדינר זה של כסף׳ ונמצא של זהב – רוצה היא בשל זהב יתר משל כסף. ׳עני׳ ונמצא עשיר – רוצה היא בעשיר יותר מבעני. מודה רבי שמעון שאם הטעה לשבח יחסין, שאין מקודשת״ (פ״ב ה״ה).
בתוספתא נאמרים שלושה היגדים שהקשר ביניהם איננו ברור. הראשון הוא כמשנתנו, אלא שיש בו סייג חשוב שתנאי איננו תקף אם נאמר לאחר מעשה הקידושין, כיוון שאז הוא תשתית שאיננה מפורשת ואיננו תנאי. משמע שאם נאמר לפני הקניין – הקניין בטל. הבחנה זו איננה במשנה. וניתן לפרש שהמשנה מקבלת תוספת זו. ההיגד השני קובע כלל הנראה כחולק על כל המשניות שקדמו. לפי התוספתא המעשה קובע, וכל התנאים אינם משפיעים על תוקפו. התוספתא מנוסחת באופן כללי, ונראה שניתן להבינה באופן מצומצם על מקרה שאין בו הטעיה מפורשת. אם כן, שני ההיגדים בתוספתא תואמים זה את זה והתוספתא כמשנה. ברם, הסבר זה, המפשט את הבעיה, אינו כתוב בתוספתא. ליברמן בפירושו על אתר מסביר שהברייתא היא במקרה שתוך כדי דיבור אמרה האישה שטעתה, אך הדיבור היה מאוחר למעשה. השאלה מה מעמדו של משפט הנאמר תוך כדי דיבור היא שאלה תנאית,⁠3 ברם, בברייתות ובמשניות לענייננו אין הוא נזכר, על כן קשה להכלילו לתוך לשון התוספתא מבלי שייאמר הדבר במפורש. לפי טיעון זה התוספתא חולקת על משניות הפרק ועל הברייתות בתוספתא עצמה, וסבורה שמעשה הקידושין מבטל את התנאי והתנאי לא היה לעיכוב. ׳סבורה הייתי׳ היא פרשנות מאוחרת של האישה, תנאי שלא נאמר במפורש, אך אולי היה מונח בבסיס ההחלטה של האישה (ואולי אכן לא היה תנאי מפורש). בדוחק ניתן להעמיד את הברייתא כמדברת על תנאים ״בלתי חשובים״ (בעיני מי?), אך גם פירוש זה חורג מהלשון. כפשוטה התוספתא מבטאת קול שונה, פחות משפטי, המצמצם את תפקיד ״גמירות הדעת״ ומעניק משקל מרכזי למעשה עצמו. הסבר כזה חולק על הרישא שבתוספתא, אבל למעשה גם ממשיך את הקו שלפיו תנאי הנאמר אחר מעשה (גם אם היה קיים כהסכמה בשתיקה לפני המעשה) איננו תקף.
רבי שמעון (3) חולק על משניות הפרק וסבור שהטעיה לחיוב בממון איננה פוסלת את הקידושין. הוא גם מודה שבייחוס כל הטעיה פוסלת, כיוון שייחוס גבוה מחייב. מבחינה משפטית⁠־חברתית ההחלטה שמעשה חל היא ההחלטה הפשוטה. כל תנאי הוא תחכום משפטי המעיד על מערכת מורכבת יותר, מתוחכמת יותר ומשפטית יותר. הבחנות בין הטעיה לשבח או הטעיה לגנאי, הטעיה חשובה לעומת בלתי חשובה, כל אלו מציגות מערכת מורכבת עוד יותר ומעידה על פיתוח משפטי (ותאורטי⁠־עיוני).
המשנה בכתובות (פי״ג מ״י) עוסקת בשאלה אחרת, מתי רשאי הבעל לשנות את מקום המגורים בניגוד לדעת רעייתו. שם הכלל הוא ששינוי גדול אסור ואילו שינוי קטן לחובה אסור ולזכות מותר. אבל גם שם מופיעה הדעה שכל שינוי הוא לרעה (ואסור). הבסיס להלכות שם הוא טיב השינוי והאם האישה מסכימה לו, ואצלנו הבסיס הוא עצם ההטעיה. אמנם המקרה בכתובות קצת שונה, ואין מדובר שם על חלות הקידושין אלא על הזכות לשנות מקום מגורים, אבל התוצאה ההלכתית קרובה. במשנה שם יש הבחנה (שינוי גדול או קטן), והבחנה זו קרובה לדברי רבי שמעון (שחשוב האם לשבח או לגנאי). אמנם ניתן לחלק מבחינה משפטית בין המקרים, אבל היה מקום להעלות הבחנה זו גם אצלנו (ולו רק כדי לדחותה). אם כן הגישה שם שונה ממשנתנו, אם כי אולי אין זו מחלוקת ממש.
האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר – האיש מתכונן להתגייר אך בשלב זה הוא עדיין נכרי, וראו להלן. ולאחר שתיתגיירי – היא עדיין נכרייה. לפנינו דיון במצב מעשי של נישואי תערובת כאשר הצד השני מתכונן להתגייר. לאחר שאשתחרר לאחר שתישתחררי – הוא עבד או היא שפחה, (ו)לאחר שימות בעלך – היא נשואה ומתכננת נישואין לאחר; מן הסתם בעלה עומד למות, [או] לאחר שיחלוץ ליך יבמך – בינתיים היא זקוקה לחליצה, וייתכן שהיבם יחליט לייבמה. בחלק מעדי הנוסח נוסף ״לאחר שתמות אחותיך״,⁠4 ומדובר באחות הנשואה לו ואינו רשאי לשאת את אחותה על פניה, אינה מקודשת – גם אם התנאי התקיים אינה מקודשת (תוספתא פ״ד ה״ט). אין זה תנאי רגיל אלא מצב אחר שבו בזמן האמירה לא היה אחד הצדדים כשיר לקידושין כלל. אחד הצדדים לא היה יהודי, ועל כן עצם הקידושין פסולים. בסוף המשנה נחזור לפירוש הלכה זו. וכן האומר לחבירו אם ילדה אשתך נקבה הרי היא מקודשת לי לא אמר כלום5 – בדפוס נוסף: ״אם היתה אשת חבירו מעוברת והוכר עוברה דבריו קיימין, ואם ילדה נקבה מקודשת״. משפט זה הוא מימרה אמוראית בתלמוד הבבלי (סב ע״ב), ומסקנה לוגית שמסיק התלמוד הירושלמי (סד ע״ב). ברור שלא הייתה כלולה במשנה של התלמודים, ואיננה בעדי הנוסח של משנת ארץ ישראל.⁠6 עם זאת, ייתכן כי לדידה של המשנה ההלכה עצמה נכונה, אך ייתכן כי לתפיסת המשנה עוברה איננה בת קידושין, שכן איננה אישיות משפטית.⁠7
מבט על המכנה המשותף של ההלכות בחלק זה של המשנה מראה כי בכולן מדובר על חוסר כשירות משפטית של בני הזוג להתקדש בנקודת הזמן של מעשה הקידושין. ברור כי לאחר הגיור יכול הגר לקדש את האישה או יכול הישראלי לקדש את הגיורת; ברור כי לאחר חליצה יכול אדם לקדש את האישה שחלצה, וכן במקרים האחרים. השאלה היא האם ניתן לערוך קידושין כאלה מראש, במצב של חוסר כשירות, באופן שיחולו עם שינוי המצב. לכאורה יכול להיות אינטרס לאפשר קידושין כאלה כדי למנוע את המצב האמור במשנה א: מחטף של אדם אחר העשוי לקדש את האישה בפער שנוצר בין יצירת המעמד החדש (גיור, חליצה, לידה וכו׳) לבין זמן הקידושין בפועל. כמובן אין בפתרון של המשנה תשובה הרמטית לבעיה. אך יש בה קיצור של התהליכים, ובעיקר לחץ על מקבלי ההחלטות ועל המשתתפים שלא להשהות את מעשיהם. סיבה נוספת לאפשר נישואי תנאי אלו היא האינטרס החברתי לזרז נישואין אלו ולא לאפשר למצב להיות תלוי באוויר. אף על פי כן המשנה נוקטת כאן קו משפטי ברור: קידושין אינם תופסים אם ברגע הקידושין לא היו בני הזוג כשירים להתקדש זה לזה. בכך שונה משנתנו באופן מהותי מהמשניות העוסקות בתנאי אשר בהן אין מניעה משפטית מבני הזוג להתקדש ברגע הנתון. בנוסף היא שונה מהן מבחינה מהותית, מפני שבמשניות הקודמות התנאי היה טכני. שניהם ראויים לקידושין, ורק התנאי מעכב את מימוש הקידושין. לו לא היה התנאי לא הייתה כל מניעה לקידושין. ואילו כאן המצב המשפטי הנוכחי איננו מאפשר קידושין, ורק אם יתקיים התנאי אפשר יהיה שהקידושין יחולו. התנאי איננו המעכב, אלא להיפך רק מימושו, ישנה את המצב המשפטי, ועשוי ליצור אפשרות לקידושין. במשניות הקודמות בני הזוג כשירים כשלעצמם, אך נדרשת ״התאמת ציפיות״ ברורה, ומה שאינו מובהר מראש ובמפורש אינו נכלל בתנאי זה.
התלמוד הירושלמי מסביר את המשנה בכך ש״אין בידו״ – הפעולה האמורה לשנות את מעמד האיש או האישה כדי שיוכלו להתקדש אינה תלויה באדם המקדש אלא בגורם חיצוני – אנושי או טבעי. הירושלמי מעלה את הקושי ביישום הסבר זה על חלק מהמקרים, וברור שכפשוטו הוא אינו מתאים לכולם.⁠8 באשר למקרה האחרון במשנה (״אם ילדה אשתך״) מציע הירושלמי הסבר אחר: ״מפני שאינה בעולם״ (סד רע״ב). כלומר, אובייקט הקניין/קידושין לא היה קיים בזמן המעשה המשפטי, ועל כן המעשה איננו תקף. התלמוד הבבלי (יבמות נב ע״א-ע״ב) בוחן אף הוא את האפשרות של ״אין בידו״ ומציע כי במקרים של גיור ושחרור האישיות של האדם משתנה (״דעת אחרת״), ועל כן למעשה מדובר בקידושין באדם אחר (בבלי סב ע״ב).⁠9 תפיסה זו מובילה את הסוגיה להכללה משפטית: בכל המקרים שבמשנה האישה אינה מקודשת שכן ״אין אדם מקנה דבר שלא בא לעולם״.⁠10 שלא כבירושלמי, שם הוצע הסבר זה למקרה האחרון שבו האישה באופן פיזי אינה בעולם, הבבלי מחיל הגדרה זו אף על מקרים שבהם האישה או האיש קיימים אך מעמדם האישי הכשיר לקידושין הוא שלא בא לעולם.
הסברי התלמודים הם פיתוח משפטי של ההסבר הפשוט יותר שבו נקטנו. הם נועדו להכליל תחת כנפי המשנה מקרים נוספים ולעצב כלל בעל משמעות רחבה יותר.
בירושלמי (סד ע״א) מספר רבי ינאי על תקנה מיוחדת שנמנו עליה ״שלשים וכמה זקנים״ שאין קידושין תופסים ביבמה.⁠11 רבי יוחנן למד דין זה מהמשנה (משנתנו) ורבי ינאי קילסו (שיבח אותו) על כך. עם זאת, ברור שההחלטה של הפורום הנכבד שעליה מספר רבי ינאי מעידה שאין כאן הלכה פשוטה אלא תקנה מיוחדת. ואכן רבי שמעון בן לקיש מציע לפרש את המשנה כחלק מעמדת רבי עקיבא הסבור ש״יש ממזר ביבמה״, ולכן לפי דעת רבי עקיבא אין קידושין תופסים בחייבי לאוין, אבל לחכמים תהיה היבמה מקודשת. או בלשון הבבלי ״אין קידושין בחייבי לאוין״. עוד מובאים בירושלמי דברי שמואל: ״בעניותינו צריכה ממנו גט״.⁠12 ביטוי זה משקף חוסר ביטחון בקביעה המשפטית שאין הקידושין חלים, ונראה שהוא נוצר על רקע אי הבהירות באשר למקורה של הלכה זו, וממילא לתוקפה.
בברייתא שבתלמוד הבבלי מוצגת מחלוקת תנאים:
האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר, לאחר שתתגיירי, לאחר שאשתחרר, לאחר שתשתחררי, לאחר שימות בעליך, לאחר שתמות אחותיך, לאחר שיחלוץ לך יבמיך – אינה מקודשת, רבי מאיר אומר: מקודשת, רבי יוחנן הסנדלר אומר: אינה מקודשת, רבי יהודה הנשיא אומר: באמת אמרו13 מקודשת, ומה טעם אמרו אינה מקודשת? משום איבה (סג ע״א).
אם כן זו מחלוקת תנאים, אבל ״ההכרעה״ של רבי יהודה הנשיא היא כמשנתנו, אך לא משום נימוק משפטי אלא ״משום איבה״, כנראה כדי שלא ליצור מצבי ביניים מביכים, כגון מצב שבו יבם כועס על יבמתו שנישאה לאחר, או לחילופין פיתוח מערכת יחסים עם גבר גוי או אישה נכרייה לפני גיור, ואם הגיור לא יתבצע ייווצרו משקעים של איבה. או אולי להפך. אם תתחתן עם נכרי (שהסכם הנישואים היה כשהיה נכרי, ורק אחר כך התגייר), תיווצר איבה בינה לבין הקהילה, זאת בהנחה שדברי רבי יהודה הנשיא מוסבים על כל המקרים ולא רק על המקרה האחרון. רש״י פירש ״מפני איבת אחותה ואיבת בעלה״, זאת בהנחה שרבי דיבר רק על שני המקרים ״לאחר שימות בעליך״, ״לאחר שתמות אחותיך״, ובשאר המקרים רבי יסכים שמקודשת.
אם כן, במקורות האמוראיים למשנה שלוש הנמקות: 1. ״אינה בידו״, 2. ״לא בא לעולם״ – הקידושין אינם יכולים להיות תקפים בשעת המעשה, או בניסוח משפטי ״אין אדם מקנה דבר שלא בא לעולם״, 3. משום ״איבה״. אף אחד מהם, ואפילו לא שלושתם יחד, מנמקים באופן המוצלח ביותר את כל ההלכות (לדעת רש״י מלכתחילה הנימוק מנמק רק חלק מההלכות). קרוב אפוא לפרש שעיקר המשנה הוא מעין תקנה מיוחדת שנועדה למנוע ספקולציות של קידושין שאינם לפי ההלכה, ולבלום משא ומתן על קידושין בין מי שאסורים בכך. אין ספק שמצבים כאלה מזמנים הסתבכויות ורכילות מרושעת, ואולי לכך התכוון הבבלי בניסוח ״משום איבה״.
אם כן ההלכה במשנה מוסכמת, והצענו לה בסיס משפטי. אבל בדיון האמוראי הוצעו גם הצעות אחרות. הדיון התאורטי⁠־משפטי בתלמודים בא רק בשלב מאוחר של חיי ההלכה. במבוא לפירוש המשניות עמדנו על כך שלדעתנו כך התפתחה ההלכה בתחומים רבים. מכל מקום, ההסבר הפשוט למשנה הוא ברמה המשפטית – אין כשירות משפטית לקדש כרגע, ועל כן אי אפשר לקדש לעתיד. ניסוחי התלמודים הם כנראה ניסוחים שונים, מתוחכמים יותר, של אותו רעיון פשוט. הסברים המדגישים את התוצאות החברתיות, ולא את הבסיס המשפטי.
הבסיס המשפטי שהבבלי מציע הוא המחלוקת האם מקנה אדם ׳דבר שלא בא לעולם׳. נרחיב בכך בפירושנו לבבא מציעא פ״ה מ״ז, ושם נראה שכלל זה לא היה מקובל בתקופה התנאית.
המינוח ״משום איבה״ מסקרן, שכן הוא מבטא מתח חברתי ציבורי בלתי נהיר. להערכתנו הביטוי כללי. זהו ניסוח משפטי, ומינוח המצוי רק בתלמוד הבבלי. נראה שהאיבה היא כל מצב שבו עלולים הנישואין להתבטל. תמיד ביטול נישואין (עקב אי מימוש התנאי) יוצר איבה. לכן ההתנגדות היא לכל תנאי. לפיכך דרשו חכמים, מצד אחד, שהתנאי יעוגן בצורה משפטית מקסימלית (תנאי בני גד), ומצד שני לעתים פסלו את התנאי מלכתחילה, כדי למנוע מצבי איבה מאוחר יותר.
חשוב להיווכח שמה שבמשנה מופיע כדיון משפטי טכני (חלות התנאי) הוא פרי שיקול חברתי. כך לפחות לפי פרשנותו של רבי יהודה הנשיא, ולפי מסורת הבבלי. כזכור הירושלמי מביא תקנה מיוחדת ש״נמנו עליה שלושים וכמה זקינים״, בתחום זה. הירושלמי איננו משתמש במינוח ״משום איבה״, אך שיקולים דומים מופיעים גם בו.
1. ראו תוספתא פ״א ה״א, ופירושנו למשנה פ״א מ״א.
2. בתוספתא מוצמדים שני העניינים יחדיו בפרק ב, הלכות ד-ה.
3. תוספתא נדרים פ״ה ה״א; נזיר פ״ג ה״ב; ירושלמי דמאי פ״ז ה״ו, כו ע״ג; בבלי, נדרים פז ע״א, ועוד.
4. המשפט נעדר מכתבי היד של הבבלי ומרוב כתבי היד מהענף הארץ⁠־ישראלי, אך מופיע בכ״י פרמה ועוד. המשפט מופיע אף בתוספתא ובברייתא שבבבלי, אלא שבתוספתא הוא חסר בכתב יד ערפורט. קשה להעריך כיצד התהווה שינוי זה החוצה מקורות וענפי נוסח.
5. כך בכתב היד וברוב עדי הנוסח הטובים (מגא, מל, מפ, מת, מדק, מנ, א, מ, ר, דס). בשאר: ״אינה מקודשת״.
6. המשפט חסר גם ב⁠־ מגא, מל, מפ, מיל, מדלק.
7. ראו מחלוקת הרמב״ם והראב״ד, הל׳ אישות פ״ז הט״ז.
8. למשל ׳לאחר שאתגייר׳ הדבר תלוי רק בו. בתנאי התקופה התנאית לכל היותר נדרש מעמד של שלושה לטקס המעבר וכמובן ברית מילה וטבילה, כל אלו בידיו.
9. הגרעין להסבר זה, ״דעת אחרת״, מצוי כבר בירושלמי, אולם שם כוונת הדברים אולי מעט שונה.
10. כלל זה מופיע בסוגיות רבות: בבלי גיטין יג ע״ב; בבא בתרא קמא ע״ב; נדרים מז ע״א, ועוד. מקובל בבבלי לראות בכך מחלוקת תנאים שבה רבי מאיר טוען שאדם מקנה דבר שלא בא לעולם. זאת בעקבות ברייתא המקבילה למשנתנו שבה קובע רבי מאיר שבמקרים הנדונים האישה מקודשת. מונח זה מופיע אף בלשון ״שהוא בעולם״, ״שישנה בעולם״, ״שאינו עולם״ וכיו״ב. ראו ירושלמי כתובות פ״ד הי״א, כט ע״ב, ועוד. על כל העניין ראו ברנד, עסקאות.
11. רבי ינאי מוסר כי הנמנים נסמכו על הפסוק ״לא תהיה אשת המת החוצה לאיש זר״ (דברים כ״ה ה), אולם יש מקום לתהות לגבי מידת התלות בפסוק בקביעת הלכה זו. בכל אופן, בקביעה זו ישנה פרשנות מסוימת לפסוק זה הקוראת את ״לא תהיה״ לא רק כהוראה אלא כקביעה שהוויות אחרות שתהיינה בה (קידושין על ידי אחר) לא תהיינה תקפות.
12. ייתכן שאלו דברי רב שמואל בר זעירא שאמר על המשנה הקודמת שתנאי שאינו כפול אינו תקף, אך צריכה ממנו גט.
13. כך בכתבי היד.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ו) הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי עַל מְנָת שֶׁאֲדַבֵּר עָלַיִךְ לַשִּׁלְטוֹן וְאֶעֱשֶׂה עִמָּךְ כְּפוֹעֵל, דִּבֶּר עָלֶיהָ לַשִּׁלְטוֹן וְעָשָׂה עִמָּהּ כְּפוֹעֵל, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. עַל מְנָת שֶׁיִּרְצֶה אַבָּא, רָצָה הָאָב, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו אֵינָה מְקֻדֶּשֶׁת. מֵת הָאָב, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת. מֵת הַבֵּן, מְלַמְּדִין הָאָב לוֹמַר שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה.
With regard to one who says to a woman: You are hereby betrothed to me on the condition that I will speak in your favor to the authorities, e.g., to help her address some legal matter, or: On the condition that I will act for you as a laborer, if he spoke in her favor to the authorities or acted for her as a laborer, she is betrothed. But if not, she is not betrothed.
With regard to one who betroths a woman and says to her that the betrothal is: On the condition that my father will want this betrothal, if his father wants it, she is betrothed; but if not, she is not betrothed. If the father dies, she is betrothed, despite the fact that he did not reveal his wishes. If the son dies, one instructs the father to say that he does not want the betrothal, so that the betrothal will never have taken effect, thereby enabling her to avoid the requirement of levirate marriage.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ז] הָאוֹמֵ׳ לָאִשָּׁה: ״הֲרֵי אַתְּ מְקוּדֶּשֶׁת לִי עַל מְנָת שֶׁאֲדַבֵּר עָלַייִךְ לַשִּׁילְטוֹן, וְאֶעֱשֶׂה עִמִּיךְ בַּפּוֹעֵל״, דִּבֶּר עָלֶיהָ לַשִּׁלְטוֹן, וְעָשָׂה עִמָּהּ בַּפּוֹעֵל, מְקוּדֶּשֶׁת, וְאִם לָיו,⁠א אֵינָה מְקוּדֶּשֶׁת. ״עַל מְנָת שֶׁיִּרְצֶה אַבָּא״, רָצָה הָאָב, מְקוּדֶּשֶׁת, וְאִם לָאיו, אֵינָה מְקוּדֶּשֶׁת. מֵת הָאָב, הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת. מֵת הַבֵּן, מְלַמְּדִים אֶת הָאָב שֶׁיֹּאמַר: ״אֵינִי רוֹצֶה״.
א. כן בכ״י קאופמן. בכ״י פרמא ובדפוסים: ״לאו״.
ע״מ שאדבר עליך לשלטון אם דבר עמה כדרך המדברים מקודשת ואם לאו אינה מקודשת [במה שאדבר עליך לשלטון אם דבר עמה בש״פ מקודשת ואם לאו אינה מקודשת].
ע״מ שירצה פלוני אע״פ שאמר איני רוצה מקודשת שמא ירצה לאחר שעה עד שיאמר רוצה אני אם אמר רוצה אני מקודשת ואם לאו אינה מקודשת ע״מ שירצה אבא אע״פ שלא רצה האב ה״ז מקודשת [שמא יתרצה האב לאחר שעה מת האב מקודשת שמא] נתרצה האב שעה אחת לפני מיתתו מת הבן זה היה מעשה ובאו ולמדו את האב שיאמר איני רוצה.
האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת שאדבר עליך לשלטון ואעשה עמך כפועל, דבר עליה לשלטון ועשה עמה כפועל הרי זו מקודשת, ואם לאו אינה מקודשת. על מנת שירצה אבא, רצה האב מקודשת, ואם לאו אינה מקודשת. מת האב הרי זו מקודשת, מת הבן מלמדין את האב לומר איני רוצה.
ואעשה עמך כפועל, ובתנאי שיתן לה עם זה פרוטה, כי אם קידש אותה בשכר עבודתו בלבד אינה מקודשת, לפי שמגיע לו כל חלק מכלל אותו השכר עם כל חלק מעבודתו, וכאשר יסיים עבודתו יהיה לו אצלה חוב בשכר עבודתו, ומקדש במלוה אינה מקודשת. ואומרו על מנת שירצה אבא, ענינו שלא ימחה בידי, ולפיכך אם מת האב מקודשת. ואם אמר על מנת שלא ימחה אבא מיכאן ועד שלשים יום, הרי יש לו למחות אחרי ששתק במשך השלשים יום ויבטלו הקידושין, ולפיכך אם מת הבן בתוך שלשים מלמדין האב לומר איני רוצה, כדי שלא תהיה זקוקה ליבם.
האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת שאדבר עליך כו׳: על מנת שירצה אבא רצה האב מקודשת כו׳ – ואעשה עמך כפועל על מנת שיתן לה פרוטה לפי שאם קידש אותה בשכר עבודתו בלבד אינה מקודשת לפי שהוא זכה בכל חלק שכירתו עם כל חלק עבודתו וכשנגמרה עבודתו נעשה אצלה חוב בשכירות עבודתו ומקדש במלוה אינה מקודשת: ומה שאמר ע״מ שירצה אבא ענינו שלא ימחה בידו ולכך אם מת האב מקודשת ואם אמר ע״מ שלא ימחה אבא מכאן ועד שלשים יום הרשות בידו למחות אחר ששתק שלשים יום ונתבטלו הקדושין ולכך אם מת הבן בתוך שלשים יום מלמדין את האב לומר איני רוצה כדי שלא תהיה זקוקה ליבם:
וְאֶעֱשֶׂה עִמָּךְ כְּפוֹעֵל. בִּפְעֻלַּת יוֹם אֶחָד. וְלָאו דִּמְקַדֵּשׁ לָהּ בִּשְׂכַר פְּעֻלָּה, דְּכֵיוָן דְּקָיְמָא לָן יֶשְׁנָהּ לִשְׂכִירוּת מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, נִמְצָא כְשֶׁגָּמַר פְּעֻלָּתוֹ הֲוֵי שְׂכִירוּתוֹ מִלְוֶה אֶצְלָהּ, וְהַמְקַדֵּשׁ בְּמִלְוֶה אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. אֶלָּא דִּמְקַדֵּשׁ לָהּ הַשְׁתָּא בִּפְרוּטָה עַל מְנָת שֶׁיַּעֲשֶׂה אַחַר כָּךְ עִמָּהּ כְּפוֹעֵל:
עַל מְנָת שֶׁיִּרְצֶה אַבָּא. בַּגְּמָרָא מְפָרֵשׁ שֶׁלֹּא יִמְחֶה אַבָּא, וּכְשֶׁקָּבַע זְמַן לִמְחָאָתוֹ, כְּגוֹן שֶׁאָמַר שֶׁלֹּא יִמְחֶה אַבָּא כָּל שְׁלֹשִׁים יוֹם. הִלְכָּךְ רָצָה הָאָב, שֶׁעָבְרוּ שְׁלֹשִׁים יוֹם וְלֹא מִחָה, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת. לֹא רָצָה, שֶׁמִּחָה בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת:
מֵת הָאָב. תּוֹךְ שְׁלֹשִׁים, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת, דְּאָמְרִינַן מַאן מַחֵי:
מֵת הַבֵּן. בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים, מְלַמְּדִים אֶת הָאָב שֶׁיִּמְחֶה, כְּדֵי שֶׁלֹּא תְהֵא זְקוּקָה לְיָבָם:
ואעשה עמך כפועל – with the labor of one day [as the betrothal monies], and not that he is betrothing her with the salary of the work for since we hold that there regarding hiring there is from the beginning to the end, hence it is found that when he completes his work, his hire is like a loan to her, and one who betroths with a loan is not betrothed, but he betroths her now with a Perutah/penny, on the condition that afterward, he will act with her like a [day] laborer.
ע"מ שירצה אבא – In the Gemara (Kiddushin 63b), it explains that the father will not protest, and when they established the time for his protest, such as if he (i.e. the potential husband) said if the father will not protest all thirty days. Therefore, the father desired it, if the thirty days passed and he did not protest, then she is betrothed. If he didn’t want it (i.e., the betrothal to take place), that he protested within the thirty day [period], she is not betrothed.
מת האב – within the thirty day [period], she is betrothed, for as we said, who is protesting?
מת הבן – within the thirty day [period], we teach the father that he should protest so that she would not be in need of her brother-in-law (i.e., the husband’s brother – in the case of his dying without issue, enters his estate and marries his wife).
האומר לאשה הרי את מקודשת לי ע״מ שאדבר עליך לשלטון וכו׳ הרא״ש פ׳ מי שאחזו דף ק״ט תוספתא בפלוגתא. ותוס׳ פ׳ האיש מקדש דף נ״ב. וביד פ״ה דהלכות אישות סי׳ י״ט וברפ״ז וז״ל שם פ״ה ודבר עליה לשלטון והניחה השלטון ולא תבעה אינה מקודשת אא״כ נתן לה פרוטה משלו שההנאה שבאה לה מדבריו הרי היא כמלוה והמקדש במלוה אינה מקודשת ע״כ. וברוב הנוסחאות אני רואה כפועל בכ״ף. וגם הר״ר יהוסף ז״ל לא שלח במלה זו את ידו. ובטור אבן העזר סימן ל״ח וז״ל שם אם יש עדים שעשה עמה בפועל ודבר עליה לשלטון מקודשת בודאי ואם אין עדים מקודשת מספק עד כאן. וכתב עוד שם בשם התוס׳ שכיון שדבר עליה לשלטון ועשה עמה כפועל מקודשת ואינה יכולה לומר למלאכה זו לא הייתי חפצה לדברים הללו לא חפצתי ובתוספתא קתני אם דבר עליה כדרך המדברים מקודשת משמע שהדברים ידועים הם שיש לו לדבר עליה כשאומר ע״מ שאדבר עליך לשלטון ע״כ. כפועל כפעולת יום אחד ולאו דמקדש לה בשכר פעולה דכיון דקיימה לן ישנה לשכירות מתחלה ועד סוף וכו׳ ותנא ברא סבר אינה לשכירות אלא לבסוף. ובגמ׳ פריך ומאי דוחקיה דריש לקיש לאוקומי למתני׳ בישנה לשכירות ובדיהיב לה פרוטה ותירץ רבא דמתני׳ קשותיה מאי אריא דתני על מנת ניתני בשכר אלא ש״מ כל ע״מ היכא דיהיב לה הוא. והכי איתא בהדיא בתוספתא ונתן לה פרוטה אבל אם אמר לה במה שאדבר או במה שאעשה אם הוא ש״פ מקודשת פי׳ דס״ל אינה לשכירות אלא לבסוף ולא הוי מלוה ואם לאו אינה מקודשת:
ע״מ שירצה אבא פי׳ החתן מדבר הרי את מקודשת לי ע״מ שירצה אבי. ובגמרא מפרש רב יוסף בר אמי שירצה אבא היינו שלא ימחה אבא וכשקבע זמן למחאתו וכו׳ כדפירש רעז״ל. ובפ׳ המדיר דף ע״ג איתא ברייתא בפלוגתא הריני בועליך ע״מ שירצה אבא אע״פ שלא רצה האב מקודשת ר״ש בן יהודה אמר משום ר״ש רצה האב מקודשת לא רצה האב אינה מקודשת ומפ׳ התם דבהא קמיפלגי מ״ס ע״מ שירצה האב ע״מ שישתוק האב והא שתיק ליה ומר סבר ע״מ שיאמר הן והא לא אמר הן. וכתב הרא״ש ז״ל אבל הרמב״ם ז״ל כתב כאוקמתא דר׳ ינאי וכן מסתבר דמתני׳ סתמא בלא קביעות זמן ע״כ אכן בפירוש המשנה נקט לפרושי בקביעות זמן כדפירש רעז״ל. ואוקמתא דר׳ ינאי הוא דרישא בחד טעמא ומציעתא וסיפא בחד טעמא פי׳ הך סיפא דקתני מלמדין לא מיתוקמא כרישא בע״מ שישתוק אלא בע״מ שלא ימחה וכל כמה דמחי עקר להו שהרי לא קבע זמן למחאה ורישא ליכא לאוקומה בהכי דא״כ מה רצה האב והלא יש בידו יכולת למחות לעולם ואין כאן קדושיו לעולם וע״כ הכי מיתוקמא רישא בשאמר ע״מ שישתוק וסיפא בשאמר ע״מ שלא ימחה אבא והכי קתני ע״מ שישתוק אבא שתק אבא ה״ז מקודשת לא שתק אלא מיחה לאלתר אינה מקודשת ואם אמר ע״מ שלא ימחה מת האב עד שלא מיחה ה״ז מקודשת אבל כל ימי חייו אינם קדושין מת הבן מלמדין וכו׳. וכתוב בהר״ן ז״ל דיש ספרים שגורסין בסוגיית הגמרא רישא ומציעתא בחד טעמא וסיפא בחד טעמא והאריך לפרש סוגיית הגמ׳ כפי שתי הגרסאות גם כתב דלדעת הרמב״ם והרשב״א ז״ל האומר ע״מ שירצה אבא כאומר ע״מ שיאמר אִין ורב יוסף בר אמי נמי הכי ס״ל דשירצה משמעו דאמר אִין וכי קאמר דאמר ע״מ שלא ימחה אבא היינו דאמר הכי בהדיא ואע״ג דתנן ע״מ שירצה לאו דאמר לה הכי אלא דמשום דמי שאינו מוחה הוא מתרצה נקט לה בהאי לישנא וסמך התנא בזה על בבות משנתנו שאינם מתיישבות אלא בכך ומסרו לחכמים ולעולם דע״מ שירצה ממש דאמר אִין משמע והביא ראיה מן התוספתא וכו׳ ולדעת הרמב״ן ז״ל הוי כאומר ע״מ שלא ימחה והאריך על זה ע״ש או במגיד משנה. ועיין בשלחן ערוך סימן ל״ח סעיף ח׳ ט׳ י׳. גם בספר הלבוש:
על מנת שאדבר עליך לשלטון וכו׳. פירש הר״ב ולאו דמקדש לה בשכר פעולה כו׳ גמ׳. והא קמ״ל מתני׳ דישנה לשכירות מתחלה ועד סוף דאל״ה פשיטא דתנאי זה מועיל כשאר תנאין דעלמא רש״י ור״ן. ועיין במשנה ג׳ פ״ט דב״ק. ומ״ש הר״ב כשגמר פעולתו כלומר ואז יחולו הקדושין:
דבר עליה לשלטון. מסיים הרמב״ם בפ״ה מה״א והניחה השלטון ולא תבעה והיינו כהתוספתא שכתב הרא״ש דתני אם דבר עליה לשלטון כדרך המדברים*) דמשמע שדברים ידועים הן מה שיש לו לדבר עליה:
מקודשת. לשון הטור סי׳ ל״ח אם יש עדים שעשה עמה כפועל ודבר עליה לשלטון מקודשת בודאי ואם אין עדים מקודשת מספק וממשנה ב׳ ע״מ שיש לי מאתים זוז וכו׳ הוא שלמד כן:
ע״מ שירצה אבא. אביו של חתן. רש״י:
{יט} וְהָא קָא מַשְׁמַע לָן מַתְנִיתִין דְּיֶשְׁנָהּ לִשְׂכִירוּת מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, דְּאִי לָאו הָכִי פְּשִׁיטָא דִתְנַאי זֶה מוֹעִיל כִּשְׁאָר תְּנָאִים דְּעָלְמָא. רַשִׁ״י:
{כ} לַשִּׁלְטוֹן. וְהִנִּיחָהּ הַשִּׁלְטוֹן וְלֹא תְּבָעָהּ. הָרַמְבַּ״ם:
{כא} מְקֻדֶּשֶׁת. אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁעָשָׂה עִמָּהּ כְּפוֹעֵל וְדִבֵּר עָלֶיהָ לַשִּׁלְטוֹן מְקֻדֶּשֶׁת בְּוַדַּאי, וְאִם אֵין עֵדִים מְקֻדֶּשֶׁת מִסָּפֵק. טוּר:
כט) על מנת שאדבר עליך לשלטו
שייטיב לך:
ל) ואעשה עמך כפועל
ויש עדים על זה, או שהיא מודה שקיים התנאי [ב״ש ל״ח כ״ו]. מיהו בקדשה שלא בפני ב׳ עדים אינה מקודשת [קידושין ס״ה א׳]. וי״א דבשניהן מודים בעד אחד סגי [אה״ע מ״ב ס״ב]:
לא) אינה מקודשת
אבל בקדשה בשכר הדיבור ובשכר הפעולה, הרי קיי״ל דישנה לשכירות מתחלה ועד סוף, ולא חלו הקידושין רק כשגמר פעולתו, ואז הוי ליה הכל מלוה שלו אצלה, והמקדש במלוה אינה מקודשת [שם]:
לב) על מנת שירצה אבא
אבי החתן:
לג) מת האב הרי זו מקודשת
בש״ס מוקי לה, שהתנה על מנת שלא ימחה אבא תוך שלשים יום, הלכך רצה האב, דהיינו שעבר שלשים יום ולא מיחה, או שמת תוך ל״י ולא מיחה, מקודשת. אבל לא רצה ר״ל שמיחה תוך שלשים יום אינה מקודשת:
לד) מת הבן
תוך ל״י:
לה) מלמדין האב לומר שאינו רוצה
כדי שלא תזקק ליבום [וע׳ גיטין פ״ז מ״ו]:
לו) נאמן
דלא דמי להנך דיבמות [פ״ב מ״ט]. דהכא לא חצוף לשקר שירא פן יכחישנו האב. ולהכי נאמן אף לכנסה, ואף דאין דבר שבערוה פחות משנים, ורק בעגונה סגי בע״א מדדייקא ומנסבא משום חומר וכו׳, והכא ליתא להאי טעמא, דאיך, תדייק והרי אינה יודעת. יש לומר דזה רק להוציאה מחזקתה, משא״כ הכא מעמידה בחזקתה, רק שאומר שלו נתקדשה [והא דנקט קדשתי בתי, דאילו באמרה היא עצמה, נתקדשתי וא״י למי, ובא א׳ ואמר אני קדשתיך, א״נ לכנסה, דהיא תחפה עליו ולא תכחישנו, שלא תאסר לכל אדם, ומגו למפרע ל״א, ולהכי אפשר שגם הוא משקר מה״ט, אבל נאמן לגרשה שתהיה מותרת לעלמא. ורק בכנסה אין מוציאין אותה ממנו [אה״ע סי׳ ל״ב סכ״ה] מיהו גם בכה״ג, ביש ע״א שקדשה, נאמן לכנסה]:
האומר לאשה הרי את מקודשת לי על מנת שאדבר עלייך לשילטון – זה תנאי לעצם מעשה הקניין, ולא הבטחה שייתן לה שווה פרוטה בצורת שתדלנות. כך מסבירים התוספתא והתלמודים,⁠1 וכך עולה מהלשון ״על מנת״ – לשון תנאי. ואעשה עמיך כפועל – או אעבוד עבודת פועל עבורך. אם בנוסף לקניין הכסף שקיבלה דבר עליה לשלטון ועשה עמה כפועל מקודשת ואם ליו אינה מקודשת – זהו תנאי רגיל, ומימושו מאשר את הקידושין. בתוספתא סדר ההלכות שונה מזה שבמשנה, ונוספו בה פרטים חדשים:
1. האומר לאשה ׳הרי את מקודשת לי על מנת שאדבר עליך לשלטון׳, ו׳אעשה עמך בפועל׳, ונתן לה שוה פרוטה – הרי זו מקודשת מיד, עד שיאמר לא דברתי ולא עשיתי, דברי רבי מאיר. 2. וחכמים אומרים: נתקיים התניי – מקודשת, ואם לאו – אינה מקודשת. 3. רבן שמעון בן גמליאל אומר: אין תניי בכתובין שאינו כפול. 4. ׳על מנת שאדבר עליך לשלטון׳, אם דבר עמה כדרך המדברין – מקודשת, ואם לאו – אינה מקודשת. 5. ׳במה שאדבר עליך לשלטון׳ – אם דבר עמה בשוה פרוטה – מקודשת, ואם לאו – אינה מקודשת. 6. ׳בפעולה שאעשה עמך׳, אם עשה עמה בשוה פרוטה – מקודשת, ואם לאו – אין מקודשת. 7. ׳על מנת שאעשה עמיך במלאכה׳, ׳על מנת שאעשה עמיך בפעולה למחר׳, אם עשה עמה בשוה פרוטה – מקודשת, ואם לאו – אינה מקודשת״ (פ״ג ה״ב).
משפטים 2-1 מקבילים למשנתנו ומוסיפים מחלוקת. לדעת רבי מאיר נתינת הפרוטה יוצרת את הקידושין עד שיוכח שהתנאי לא התקיים, ואילו דעת חכמים היא כי רק קיום התנאי מכניס את הקידושין לתוקף. נראה כי משנתנו נקטה לשון ניטרלית שאינה מזקיקה אותה להיכנס למחלוקת התנאים. בדומה לכך, ההלכה השנייה (משפט 4) מגדירה את הדיבור לשלטון כדיבור מקובל בלבד, במובן של שתדלנות, ולא כל דיבור בעלמא. בהלכה השלישית (משפט 5) מכמתת התוספתא את הדיבור לשלטון במונחים כספיים, כך שלא מספיק שהתנאי כשלעצמו יתקיים אלא שהוא צריך להיות בעל ערך מספיק כדי ליצור קידושין. עיקרון זה מחילה התוספתא אף בהלכה האחרונה (משפטים 7-6) העוסקת בעשיית מלאכה על ידי המקדש.⁠2
על מנת שירצה אבא – המדובר בחתן בוגר הרשאי לקדש בעצמו, אך הוא מתנה את קידושיו בהסכמת אביו. הרקע הריאלי למקרה כזה עשוי להיות חתן צעיר המצוי הרחק מביתו ומקדש על דעת שאביו יאשר את ההסכם. רצה האב מקודשת ואם לאיו אינה מקודשת – עד כאן ההלכה פשוטה, ולפי התוספתא המחלוקת תהיה שוב האם מקודשת מרגע הקידושין או משעת ההסכמה של האב. מת האב הרי זו מקודשת – זו הלכה קשה, שהרי לא התמלא התנאי והאב לא רצה. אמנם הוא לא ביטא אי רצון, אך עדיין נעדרת הסכמתו. התלמודים מתקשים בהלכה זו ומציגים את הבעיה כסתירה לרישא. מהרישא משמע ששתיקת האב מבטלת את הנישואין, ומהסיפא משמע ששתיקתו (בעל כורחו) אינה מבטלת את הנישואין. הקושי מתעצם מהמשך המשנה. מת הבן מלמדין את האב שיאמר איני רוצה – ברור שהסכמת האב נחוצה, אך כדי להימנע מכך שהרעיה תהפוך לאלמנה ומשפחת הבעל תתחייב בכספי הכתובה (או במזונות), ואם היא אלמנה ייתכן שתיזקק לייבום. לחילופין אם נקבע שהבת איננה מקודשת הרי יידרש גט מספק, ואזי מלמדים את האב לסרב כך שהקידושין בטלים מעיקרם והאישה ברווקותה עומדת. העיקרון ש״מלמדין את האב״ חוזר במקרה אחר של הסתבכות משפטית דומה בענייני גירושין ומיאון (יבמות פי״ג מ״ז). בשני המקרים הפתרון לבעיה הוא בדרך משפטית (סירוב האב פותר את התסבוכת) ולא בצורה חברתית או מוסרית. פתרון משפטי כזה עדיף בעיני חכמים על מצב שבו תהא גרושה או יבמה. חכמים בוחרים או מציעים פתרון משפטי קל במקום להתמודד עם השאלה האם פקיעת הנישואין טובה לאישה או למשפחה. אין בפתרון זה בירור איזה אינטרס יש להעדיף. גם לא נקבע מיהם ה״מלמדים״ – המשפחה, החברה, החכם המקומי?
הירושלמי מעצים את השאלה שהצגנו לעיל בטענה שמהמשפט האחרון אפשר להסיק שאם האב שתק היא מקודשת, אחרת אין צריך ללמד אותו לומר שאינו רוצה, די שישתוק. זה אולי דקדוק יתר, שכן כל זמן שהאב שותק מעמדה של הכלה בספק, שהרי ייתכן שבעתיד ירצה. אבל עדיין השאלה נשאלת על המשפט הקודם, מדוע מות האב מבטל את הצורך בהסכמתו. אפשר להסביר שאם האב מת בטל התנאי מלכתחילה, וכאילו לא נאמר, שהרי התנאי הרשמי (לכשירצה האב) מותנה כביכול בתנאי סמוי אחר, שהאב קיים. אבל התלמודים לא הילכו בדרך זו. בירושלמי שואל רבי יוחנן את רבי ינאי את השאלה והלה עונה לו ״ולינאי עליבא את שאיל מילה בקידושין?⁠״ (לינאי העלוב אתה שואל דבר בקידושין? – סד ע״ב). בתגובה זו יש ביטוי למורכבות של נושאי קידושין בכלל, ולשאלה זו בפרט. תשובתו של רבי ינאי סתומה, שאם מת האב הרי זה כאילו הסכים. בהמשך מוצע פתרון אחר, גם הוא סתום, ופרשנים התחבטו בפירושו. גם הבבלי מתחבט בין שני פתרונות. האחד, שלפנינו סתירה (מחלוקת תנאים), והאחר שבמשפט הראשון התנאי הוא שהאב יסכים במפורש, ובמשפט השני (מת האב) התנאי היה שהאב לא ימחה (סג ע״ב). גם לפי הבבלי המשיב הוא רבי ינאי, אבל ברור שהתשובה קשה. המאירי מסכם את הדיון: ״והדברים רופפים״.
אלבק, בעקבות רצ״מ פיניליש, מפרש שכל כוונת התנאי הייתה שלא לצער את האב, ואם מת הרי כבר אין לו צער.⁠3 אולי עדיף לנסח כיוון פרשני זה שהכוונה היא שהאב יתרצה ויסכים, ואם האב מת התנאי מפסיק להיות רלוונטי ובטל. שתיקת האב מעידה על כך שאין הוא מרוצה (איזה אב אינו מגיב לכך שבנו הביא כלה לביתו), אבל עדיין אין בכך ביטול הקידושין, שכן לזמן כוח משלו ואולי יתרצה בעתיד. הסבר זה מתאים לרבי מאיר בתוספתא שסבור שהקידושין קיימים עד שהתנאי יתבטל בבירור, וכל זמן שטרם התבטל הקידושין קיימים. עם זאת, במקרה זה קשה להתאים את המשנה לרבי מאיר. שתיקת האב אינה כמו השהיית ההבטחה לשתדלנות. השתיקה אינה התנגדות, אבל היא מביעה רבות.
משנתנו והמשנה הקודמת מציגות מצבים שונים והכרעות שאינן שיטתיות בשאלה האם התנאי מבטל את הנישואין, או שמא רק מעכבם. למעשה כבר בתוספתא שהבאנו במ״ה ראינו שתנאים נחלקו בכוחו של התנאי לבטל את הקידושין. איננו סבורים שלדעת התוספתא שם שום תנאי אינו מבטל קידושין, אבל תנאים העתידים להתקיים בעתיד אינם מבטלים נישואין. דוגמה לכך יש בתוספתא: ״על מנת שירצה פלוני אף על פי שאמר אינו רוצה – מקודשת שמא ירצה לאחר שעה״ (פ״ג ה״ה), וכן לגבי האב (ה״ו), אבל אם אמר ״עד שירצה פלוני״ איננה מקודשת. אם כן, בנוסחה ״על מנת״ יש מחלוקת בין התוספתאות השונות, ומשנתנו משלבת את שתי הגישות.⁠4
כפי שכבר טענו במבוא הכללי לפירוש המשניות, היעדר אחידות משפטית מלמד שהשאלות אינן שאלות תאורטיות שחובשי בית המדרש המציאו כדי לחדד את אבחנותיהם, אלא שאלות ממציאות החיים. בכל מקרה נפסקה ההלכה בהתאם לתנאי השאלה, ואוסף ההכרעות אינו יוצר רצף הגיוני אלא כולל סתירות פנימיות. היעדר שיטה משפטית אחידה מאפיין הלכות אלו שצמחו ברחוב שומר המצוות, בניגוד לדיוני בית המדרש המנסים ליצור מהלכות אלו שיטה משפטית אחידה. עם זאת, אין ספק שיש בפרק גם מקרים שלא צמחו במציאות אלא מתוך עיון משפטי שיטתי, והפשטה קיצונית של המקרים שאירעו במציאות. כך, למשל, לעיל (פ״ב מ״ו) קידוש של שתי נשים בשווה פרוטה אינו נראה כמקרה מציאותי. כל קידושי אישה נחגגו ברוב עם, וקידושי אישה שנייה נעשו, מן הסתם, בנפרד. אבל קידושין בפחות משווה פרוטה (טבעת ברזל?) על סמך סבלונות הם כנראה בעיה מציאותית. כל המקרים שבפרק, עד עתה, הם מציאותיים, כולל קידושי ולד במעי אמו. לעומת זאת המקרים שבהמשך הפרק נראים כבר כעיון תאורטי.
1. כך בתוספתא להלן ובירושלמי סד ע״ב; בבלי סג ע״א.
2. משפט 3 (רבן שמעון בן גמליאל) נידון לעיל בפירושנו למ״ד.
3. אלבק בהשלמותיו, עמ׳ 414.
4. ההלכה המאוחרת לא הייתה יכולה לקבל הגדרה עמומה זו של ״תנאים חלשים״, ודעה זו נדחתה מרוב המקורות.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ז) קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ לְמִי קִדַּשְׁתִּיהָ, וּבָא אֶחָד וְאָמַר אֲנִי קִדַּשְׁתִּיהָ, נֶאֱמָן. זֶה אָמַר אֲנִי קִדַּשְׁתִּיהָ וְזֶה אָמַר אֲנִי קִדַּשְׁתִּיהָ, שְׁנֵיהֶם נוֹתְנִים גֵּט. וְאִם רָצוּ, אֶחָד נוֹתֵן גֵּט וְאֶחָד כּוֹנֵס.
With regard to a man who said: I betrothed my minor daughter to someone but I do not know to whom I betrothed her, and one man came forward and said: I betrothed her, his claim is deemed credible. If two men stepped forward and this one said: I betrothed her, and that one said: I betrothed her, they must both give her a bill of divorce to render it permitted for her to marry anyone else. And if they so desire, one of them gives her a bill of divorce and the other one may marry her.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ח] ״קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּיתִּי, וְאֵינִי יוֹדֵיַע לְמִי קִידַּשְׁתִּיהָ״, בָּא אֶחָד וְאָמַ׳: ״אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ״, נֶאֱמָן. זֶה או׳ ״אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ״, וְזֶה או׳ ״אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ״, שְׁנֵיהֶם נוֹתְנִין גֵּט. וְאִם רָצוּ, אֶחָד נוֹתֵן גֵּט, וְאֶחָד כּוֹנֵס.
קדשתי את בתי ואיני יודע למי קדשתיה בא אחד ואמר אני קדשתיה נאמן לכונסה אם משכנסה בא אחד ואמר אני קדשתיה לא כל הימנו לאסרה קדשתי את בתי הקטנות בכלל [ולא הגדולות בכלל נתקדשה בתי אין הקטנות בכלל] גרשתי את בתי הקטנות בכלל ואין הגדולות בכלל נתגרשה בתי אין הקטנות בכלל נשבית ופדיתיה או שנבעלה לאחד מן הפסולין לא כל הימנו לאוסרה קדשתי את בתי והיה לו עשר בנות כולן אסורות מן הספק אם אמר גדולה לא נתקדשה אלא גדולה ואם אמר קטנה לא נתקדשה אלא קטנה.
קדשתי את בתי ואיני יודע למי קדשתיה, בא אחד ואמר אני קדשתיה נאמן. זה אומר אני קדשתיה וזה אומר אני קדשתיה, שניהם נותנין גט, ואם רצו אחד נותן גט ואחד כונס.
אומרו נאמן, ומותר לו לשאתה.
קדשתי את בתי ואיני יודע למי קדשתיה כו׳ – אמר נאמן שמותר לו לישאנה:
אֲנִי קִדַּשְׁתִּיהָ נֶאֱמָן. לְכָנְסָהּ. דְּלֹא חֲצִיף לְמֵימַר קַמֵּיהּ דְּאָב שֶׁקִּבֵּל הַקִּדּוּשִׁין, אֲנִי הוּא, אִם לֹא הָיָה אֱמֶת, דְּמִירְתַת דִּלְמָא מַכְחִישׁ לֵיהּ:
אני קדשתיה נאמן – to wed her, that he would not be arrogant before the father that who received the betrothal [monies] to say, “I am he,” for if it was not the truth, he would be afraid, as perhaps he would contradict him.
קדשתי את בתי וכו׳ נאמן אף לכונסה כרב אסי דתניא כותיה וכתב הר״ן ז״ל ואע״פ שאין דבר שבערוה פחות משנים ועד אחד דמהימן לומר מת בעליך ה״ט משום דאיהי דייקא ומנסבא ומתוך חומר שהחמרת עליה בסופה והכא ליתיה להאי טעמא התם הוא להוציאה מחזקתה אבל זה שמעמידה בחזקתה אלא שאומר שנתקדשה לו נאמן ע״כ. ודלא כרב דאמר נאמן ליתן גט משום דאין אדם חוטא ולא לו פי׳ חוטא להתיר אשת איש חנם אם לא היה אמת שהוא קדשה ואינו נאמן לכנוס. דאימא יצרו תקפו. וביד פ״ט דהלכות אישות סי׳ י׳ י״א י״ב י״ג. ובטור א״ה סוף סימן ל״ז:
זה אומר אני קדשתיה וזה אומר אני קדשתיה שניהם נותנים גט להתירה לשוק:
ואם רצו אחד נותן נט ואחד כונס כתב הר״ן ז״ל ומיהו משמע שהשני שבא לכנוס אחר גירושי ראשון שצריך קדושין אחרים שהרי הראשון הכניסה בספק לחבירו זה ע״כ:
אני קדשתיה נאמן. כתב הר״ב לכנסה. וכתב הר״ן ואע״פ שאין דבר שבערוה פחות משנים [כדילפינן בספ״ו דסוטה וכמ״ש בריש דמכילתין] ועד אחד דמהימן לומר מת בעליך [כדתנן בריש פ״י דיבמות] היינו טעמא משום דאיהי דייקא למנסבא ומתוך חומר שהחמרת עליה בסופה. והכא ליתיה להאי טעמא. התם הוא להוציא מחזקתה אבל זה שמעמידה בחזקתה אלא שאומר שנתקדשת לו נאמן. ועיין לקמן:
{כב} וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין דָּבָר שֶׁבָּעֶרְוָה פָּחוֹת מִשְּׁנַיִם, וְעֵד אֶחָד דִּמְהֵימָן לוֹמַר מֵת בַּעְלִיךְ הַיְנוּ טַעֲמָא מִשּׁוּם דְּאִיהִי דָיְקָא וּמִנָּסְבָא וּמִתּוֹךְ חֹמֶר שֶׁהֶחְמַרְתָּ עָלֶיהָ בְּסוֹפָהּ, וְהָכָא לֵיתֵיהּ לְהַאי טַעֲמָא, הָתָם הוּא לְהוֹצִיאָהּ מֵחֶזְקָתָהּ, אֲבָל זֶה שֶׁמַּעֲמִידָהּ בְּחֶזְקָתָהּ אֶלָּא שֶׁאוֹמֵר שֶׁנִּתְקַדְּשָׁה לוֹ, נֶאֱמָן. הָרַ״ן. וְהַגָּאוֹן פְּנֵי יְהוֹשֻׁעַ בַּסּוּגְיָא, שְׁדָא נַרְגָּא בְּדִבְרֵי הָרַ״ן. וּבְסִפְרִי פִּתְחֵי נִדָּה פֶּתַח מ״א מ״ב הֶאֱרַכְתִּי בָּעִנְיָן. וּמָקוֹם הִנִּיחוּ לִי לְהִתְגַּדֵּר בְּעֶזְרַת ה׳ יִתְבָּרַךְ:
לז) שניהם נותנים גט
ואז מותרת לכל אדם [ואילה״ק כיון דא׳ ודאי חציף לשקר בפני האב דלמא גם האחר כן, ולמה מותרת לכל, אחרי שיגרשוה. י״ל מדשניהן מגרשין אין אדם חוטא ולא לו [ב״ש ל״ז] מיהו כשבא ב׳ אחר שכנסה ראשון, אינו נאמן לאסרה. וי״א אפילו רק משהתירוה להנשא סגי:
לח) ואם רצו אחר נותן גט ואחר כונס
אף שהאחר מכחישו, אבל איפכא לא, דשמא המגרש קדשה, והרי כשנבעלה קודם גירושין אסורה לבעל ולבועל:
לט) קדשתי את בתי
קטנה דקאמר בסיפא גם אהך בבא קאי. וה״ה נערה, ולא אתי לאפוקי רק בוגרת או שאמר וכו׳:
שתי המשניות הבאות עוסקות בנושא חדש – נאמנותו של אדם במקרה של בלבול בזהות המקדש או המקודשת. אגב כך נידונים מקרים נוספים של נאמנות.
קידשתי את ביתי – המדובר בבת קטנה שהוא מקבל את קידושיה, ואיני יודיע למי קדשתיה בא אחד ואמר אני קידשתיה נאמן – הדין קשה, שהרי אין עדות ברורה על קידושיה, ואילו טענתו של הבעל אינה מספקת שהרי הוא נוגע בדבר, אבל טענתו של הבעל ועדות האב שאכן היו קידושין כלשהם מצטרפות. בסוף הצעת המשנה נחזור לעניין זה. זה אומר אני קידשתיה וזה אומר אני קידשתיה – האב יודע שהיו קידושין ואינו יודע למי, ושניהם טוענים שכל אחד מהם הוא זה שקידש. שניהם נותנין גט – שהרי היא ספק מקודשת לכל אחד מהם, ואם רצו אחד נותן גט ואחד כונס – גם דין זה קשה. אמנם האחד ויתר, אבל הוא לא הודה ששיקר (ומכיוון שלא שיקר היא צריכה גט), אלא ש״ויתר״ על הקידושין, ועדיין נשאלת השאלה: אם הראשון קדם ואחר כך ויתר במה התקדשה לאחר, הרי קידושיה השניים לא תפסו. לדבריו של השני הוא ורק הוא כבר קידש אותה, אך לדברי הראשון היו קידושין קודמים, מתן הגט הופך אותה לגרושה וכשירה מעכשיו לקידושין חדשים, אבל אין בכך הכשר לקידושין הראשונים, הרי הם נשארו בספק. אפשר שהמשנה מניחה שהיעדר קידושין אינו מהווה בעיה הלכתית, שהרי הנישואין (הכניסה לחופה) ישמשו גם לקידושין. הלכה דומה נקבעה להלן (פ״ד מ״ט). טיעון זה לא הושמע במקרים אחרים של ספק קידושין או היעדר קידושין. ברור שהמשנה מניחה שאפשר שהקידושין ייערכו במעמד פרטי ללא עדים או בעד אחד. אמנם ניתן לפרש שהמשנה מדברת במצב שבו העדים נעלמו או לא ידעו, וכו׳, אבל בפשטות לו היו עדים צריכה המשנה הייתה לומר שיתברר הדבר בעדים, ורק בהיעדר עדות יחול הדין של המשנה. כפשוטו הקידושין נעשו ׳בינו לבינה׳.
כאמור, הדינים במשנה קשים. נפתח ברישא. כפשוטו ״נאמן״ משמעו שאנו מאמינים שקידשה, וממילא הוא רשאי לכנסה. כן שנינו בתוספתא: ״קדשתי את בתי ואיני יודע למי קדשתיה, בא אחד ואמר אני קדשתיה, נאמן לכונסה. משכנסה בא אחר ואמר אני קדשתיה, לא כל הימנו לאוסרה״ (פ״ד ה״י), וכאמור שאלנו כיצד ניתן לסמוך על קידושי ספק, מדוע לא נדרש הבעל לפחות לקידושין נוספים.
בתלמודים יש מחלוקת ״מהו נאמן? שמואל אמר: נאמן ליתן גט. אסי אמר: נאמן לכנוס. רב הונא בשם רב אמר: נאמן לכנוס״ (ירושלמי סד ע״ב). כן נמסר שם בשם רבי יוחנן (״נאמן לכנוס״), אך הוא מדגיש שזו הלכה מיוחדת לקידושין ואין היא חלה על מקרים דומים בדיני ממונות, ואכן ייחודה בולט מהמשך התלמודים. בירושלמי (סד ע״ב), אם קדם וכנס ״מוציאין מידו״. אבל הירושלמי מדגיש שאם כנס ורק אחר כך בא הערעור, אין המערער נאמן לכלום, שאין לו כוח להפקיע נישואין או אפילו להוות ערעור. אבל אם היו שני הטוענים לפנינו וקדם אחד וכנסה, מוציאין מידו. גם בתלמוד הבבלי יש מחלוקת דומה, אם כי בחילוף שם האומרים, ואת הדברים שהירושלמי מייחס לשמואל מייחס הבבלי לרב (סג ע״ב). הבבלי סבור שדין זה חל גם בתחומים אחרים, אך לא לסקלה אם נתפסה בניאוף.
הביטוי ״נאמן״ הוא באמת סתום ואינו מתאים מבחינה סגנונית, ונראה שנבחר בגלל המשנה הבאה הדנה בנושא קרוב, ובו המינוח מתאים, שהרי שם הוא נאמן לומר ״יש לי בנים״.
כפי שרמזנו נראה שהמשנה מניחה שמעשה הקידושין תקף, גם אם הוא בספק, ורק גט עוקר את הספק. לעומת זאת היעדר אפשרי של קידושין אינו מהווה בעיה הלכתית חמורה, שהרי הנישואין עשויים לשמש גם כקידושין בפועל.
אם כן, ברישא נאמן האומר ״קידשתי פלונית״ שכן האב אינו טוען טענת ודאי אלא איננו יודע; הוא אינו מסייע לטוען אך גם אינו מתנגד לדבריו. בסיפא יש מצב של טענות ודאי מנוגדות, וטענות כאלו אינן יוצרות קידושין.
יש לשים לב להבדל המינוח בין הרישא (״נאמן״) ובין הסיפא (״נותן/ים גט״; ״כונסה״) – הרישא קובעת את מהימנותו של הדובר ואילו הסיפא מתעניינת בפתרון הפרקטי של הבעיה.
קשה להאמין שהמקרה המתואר במשנה התחולל. קידושין הם מעמד מכובד, ואין מקדשים אישה ״סתם״ אלא לאחר משא ומתן ובירורים רבים. המשנה עוסקת, אפוא, בבעיה משפטית שצמחה מתוך העיון בבית המדרש.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ח) קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי, קִדַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהִיא קְטַנָּה, וַהֲרֵי הִיא קְטַנָּה, נֶאֱמָן. קִדַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהִיא קְטַנָּה, וַהֲרֵי הִיא גְדוֹלָה, אֵינוֹ נֶאֱמָן. נִשְׁבֵּית וּפְדִיתִיהָ, בֵּין שֶׁהִיא קְטַנָּה בֵּין שֶׁהִיא גְדוֹלָה, אֵינוֹ נֶאֱמָן. מִי שֶׁאָמַר בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ, יֶשׁ לִי בָנִים, נֶאֱמָן. יֶשׁ לִי אַחִים, אֵינוֹ נֶאֱמָן. הַמְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ סְתָם, אֵין הַבּוֹגְרוֹת בִּכְלָל.
If a father says: I betrothed my minor daughter to someone, or: I betrothed her to someone and accepted her divorce when she was a minor girl, and she is still a minor girl at the time of this statement, he is deemed credible to render her forbidden to all other men as a married woman, or to a priest as a divorced woman. But if he says: I betrothed her to someone and accepted her divorce when she was a minor, and she is an adult woman at the time of his declaration, his statement is not deemed credible. Likewise, if he says: She was taken captive and I redeemed her, he is not deemed credible to disqualify her from marrying a priest whether she was a minor girl or an adult woman.
With regard to one who said at the time of his death: I have children, in which case his wife does not require levirate marriage after his death, he is deemed credible. But if he said on his deathbed: I have brothers, indicating that it is prohibited for her to marry anyone else until one of his brothers performs ḥalitza with her after his death, he is not deemed credible.
In the case of one who betroths his daughter to a man without specification, i.e., without specifying which daughter he meant, the grown women are not included among those who might be betrothed, since he does not have the right to betroth them.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ט] ״קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּיתִּי קְטַנָּה, קִידַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהִיא קְטַנָּה״, וַהֲרֵי הִיא קְטַנָּה, נֶאֱמָן. ״קִידַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְשֶׁהִיא קְטַנָּה״, וַהֲרֵי הִיא גְּדוֹלָה, אֵינוּ נֶאֱמָן. ״נִישְׁבֵּת וּפְדִיתִיהָ״, בֵּין שֶׁהִיא קְטַנָּה בֵין [שֶׁ]⁠הִיא גְדוֹלָה, אֵינוּ נֶאֱמָן. מִי שֶׁמֵּת וְאו׳ [בשעת מיתתו]:⁠א ״יֶשׁ לִי בָנִים״, נֶאֱמָן. ״יֶשׁ לִי אַחִים״, אֵינוּ נֶאֱמָן. הַמְקַדֵּשׁ אֶת בִּיתּוֹ סְתָם, אֵין הַבּוֹגָרוֹת בִּכְלָל.
א. כן נוסף בגיליון בכ״י קאופמן בלי ניקוד. בכ״י פרמא ובדפוסים: ״מי שאמ׳ בשעת מיתתו״.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

קדשתי את בתי קטנה, קדשתיה וגרשתיה כשהיא קטנה, והרי היא קטנה, נאמן. קדשתיה וגרשתיה כשהיא קטנה, והרי היא גדולה, אינו נאמן. נשבית ופדיתיה, בין שהיא קטנה בין שהיא גדולה, אינו נאמן. מי שאמר בשעת מיתתו יש לי בנים, נאמן, יש לי אחים, אינו נאמן. המקדש את בתו סתם, אין הבוגרת בכלל.
נאמן באומרו שבתו גרושה והיא פסולה לכהונה, כל זמן שהיא נערה, לפי שה׳ האמינו לגביה באותן השנים לאוסרה או להתירה. אמרו, מנין לאב שנאמן לאסור את בתו מן התורה, שנאמר ״את בתי נתתי לאיש״, אסרה, ״הזה״, התירה, ולפיכך נאמן לגביה שהיא גרושה. אבל אם היתה גדולה אינה נפסלת לכהונה על פיו. וכן אם אמר שהיא נשבית, שהוא פוסל אותה מן הכהונה, אינו נאמן, לפי שלנישואין המניה רחמנא לאב, בשבויה לא המניה. ומי שקידש בתו סתם, והיו לו כמה בנות, נאסרו כולן על זה המקדש, וצריכות גט כל אחת ואחת חוץ מהבוגרת, כמו שזכר.
קדשתי את בתי קדשתיה וגירשתיה כשהיא קטנה כו׳: מי שאמר בשעת מיתתו יש לי בנים נאמן כו׳: המקדש את בתו סתם אין הבוגרות בכלל כו׳ – נאמן במאמרו שבתו גרושה והיא פסולה לכהונה כל זמן שהיא נערה לפי שהתורה האמינתו עליה באלו השנים לאוסרה או להתירה אמרו מנין לאב שנאמן לאסור את בתו מן התורה שנאמר את בתי נתתי לאיש הזה לאיש אסרה הזה התירה ולפיכך נאמן עליה שהיא גרושה אבל אם היתה גדולה הרי זו לא תפסל לכהונה על פיו וכמו כן כשאמר שנשבית שפוסל אותה לכהונה אינו נאמן לפי שבנישואין הימניה רחמנא לאב בשבויה לא הימניה: ומי שקדש את בתו סתם והיו לו בנות רבות כולם אסורות על זה המקדש וצריכות גט כל אחת ואחת מלבד הבוגרות כמו שזכר:
וְגֵרַשְׁתִּיהָ. קִבַּלְתִּי אֶת גִּטָּהּ:
וַהֲרֵי הִיא קְטַנָּה. עַכְשָׁיו כְּשֶׁאָמַר עָלֶיהָ כָךְ:
נֶאֱמָן. לְפָסְלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. שֶׁהָאָב נֶאֱמָן עַל בִּתּוֹ כָּל זְמַן שֶׁהִיא קְטַנָּה, דִּכְתִיב (דברים כב) אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה, כְּשֶׁאָמַר לָאִישׁ, אֲסָרָהּ עַל הַכֹּל, שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִים לְמִי, כְּשֶׁחָזַר וְאָמַר לָזֶה, הִתִּירָהּ לוֹ:
וַהֲרֵי הִיא גְדוֹלָה. וְאִם לְאַחַר שֶׁגָּדְלָה אָמַר כָּךְ, וּבְקַטְנוּתָהּ לֹא אָמַר, אֵינוֹ נֶאֱמָן:
נִשְׁבֵּית וּפְדִיתִיהָ וְכוּ׳ אֵינוֹ נֶאֱמָן. לְפָסְלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. דִּבְנִשּׂוּאִין הֵימְנֵיהּ רַחֲמָנָא לָאָב. לִשְׁבוּיָה לֹא הֵימְנֵיהּ:
יֶשׁ לִי בָנִים. וְאֵין אִשְׁתִּי זְקוּקָה לְיָבָם:
יֶשׁ לִי אַחִים. וְאִשְׁתִּי זְקוּקָה לְיָבָם. וְעַד עַכְשָׁיו הָיְתָה בְחֶזְקַת שֶׁאֵינָהּ זְקוּקָה:
אֵין הַבּוֹגְרוֹת בִּכְלָל. לְפִי שֶׁאֵינָן בִּרְשׁוּת הָאָב לְקַדְּשָׁן. וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲשָׂאַתּוּ הַבּוֹגֶרֶת שָׁלִיחַ לְקַבֵּל קִדּוּשֶׁיהָ, אָמְרִינַן לֹא שָׁבֵיק אֱנָשׁ מִצְוָה דְרַמְיָא עֲלֵיהּ וְעָבֵיד מִצְוָה דְּלֹא רַמְיָא עֲלֵיהּ. אֲבָל הַקְּטַנּוֹת וְהַנְּעָרוֹת כֻּלָּן צְרִיכוֹת גֵּט מִסָּפֵק, דְּלֹא יָדְעִינַן אֵיזוֹ מֵהֶן קִדֵּשׁ:
וגרשתיה – I received her Jewish bill of divorce.
והרי היא קטנה – now when I said this about her.
נאמן – to make her disqualified from the priesthood [through marriage]. He is believed about his daughter all the time that she is a minor, as it is written (Deuteronomy 22:16): “[And the girl’s father shall say to the elders,] ‘I gave this man my daughter to wife…” When he said “[this] man, he prohibited her to everyone else, for we do not know to whom [it was that he was talking about], and when he returned and said to this one, he made her permissible to him.
והרי היא גדולה – and if he said this after she had grown [into adulthood], but did not say this when she was still a minor, he is not believed.
נשבית ופדיתיה וכו' אינו נאמן – to disqualify her from the priesthood, for regarding marriage, the All-Merciful (i.e., the Torah) believes the father; regarding her being taken captive, he is not believed.
יש לי בנים – and my wife will not be dependent upon her brother-in-law (who in the case of his brother dying without issue enters into his estate and marries his wife).
יש לי אחים – and my wife will be dependent upon her brother-in-law, but up until now, she was in the status that she would not be dependent.
אין הבוגרות בכלל – because they are not in the domain of the father to become betrothed, and even though he had made the adult daughter an agent to receive her betrothal, we say (Kiddushin 64b) that a person does not put aside a Mitzvah which [primarily] rests on him [to see to the betrothal of his daughter] and perform one which is not incumbent upon him [concerning his adult daughter]. But minors and girls between the ages of twelve and twelve-and-one-half require a Jewish bill of divorce, out of doubt, for we don’t know which of them he (i.e., the father) had betrothed.
קדשתי את בתי קטנה קדשתיה וגירשתיה וכו׳ ביד פי״ח דהל׳ איסורי ביאה סי׳ כ״ד ובטור א״ה סוף סי ל״ז. וע״ש בספר הלבוש סעיף כ״ה:
קדשתיה וגרשתיה כשהיא קטנה לאו דוקא קטנה אלא אפי׳ נערה וכן הוא מפורש שם בטור וכמו שאכתוב עוד בסמוך בס״ד:
נשבית ופדיתיה וכו׳ אינו נאמן לפסלה מן הכהונה דבנשואין הימניה רחמנא לאב דכתיב את בתי נתתי לאיש הזה לאיש אסרה על הכל שאין אנו יודעין למי וכי אמר הזה התירה לזה ובין אם היא נערה או אם היא קטנה מהימן אבל בבוגרת לא מישתעי קרא דנערה כתיב בפרשה הלכך לא מהימן משגדלה ולשבויה לא הימנוה כלל. והקשה הר״ן ז״ל ונהמניה בשבויה מגו דאי בעי אמר קדשתיה וגרשתיה דמהימן ופסיל לה מכהונה. וי״ל דמגו לחצי טענה לא אמרינן והכא חצי טענה הוא לפי שעכשיו הוא רוצה לפוסלה בין לענין תרומה בין לענין כהונה וכי אמר גירשתיה לא פסיל לה אלא לכהונה וכי תימא תינח בת כהן בת ישראל מאי איכא למימר שהרי כל כך הוא פוסל כשאמר קדשתיה וגרשתיה כאילו נשבית ואילו תנא פסיק ותנא אינו נאמן. נ״ל דהיינו טעמא משום דכיון דבנשבית פוגם אותה יותר שאילו היתה בת כהן היתה פסולה מן התרומה ובקדשתיה וגרשתיה אינו פוגם אותה כל כך מש״ה אפילו בבת ישראל אינו נאמן ואחרים אמרו דכיון דמה שהאמינה תורה לאב חדוש הוא שהרי לא היה ראוי להיות נאמן יותר מעד אחד דעלמא דיינו שנאמין אותו באותה טענה עצמה אבל אין אומרים מגו מחמתה דאין לנו בו אלא חדושו בלבד עכ״ל ז״ל ובטור א״ה סימן ז׳ סעיף ח׳ ובשלחן ערוך ובלבוש:
יש לי בנים וכו׳ פ׳ יש נוחלין דף קל״ד וכתב שם רשב״ם ז״ל בשעת מיתתו אורחא דמילתא נקט ע״כ. וביד רפ״ג דהלכות יבום. ובגמרא מוקי אביי למתני׳ דלא מוחזק לן לא באחי ולא בבני אמר יש לי בנים נאמן דאחזקה קמייתא הוא דקא מוקי לה להיות מותרת לשוק ואפילו אתו סהדי דאית לו אח מותרת לשוק אמר יש לי אחים אינו נאמן לא כל הימנו לאוסרה אעלמא ובהכי אתיא מתני׳ אפילו כר׳ נתן דפליג עליה דרבי בברייתא ופירש הר״ן ז״ל מוחזק לן לא שיש עדים בדבר אלא חזקה בעלמא שכך שמענו עליו ע״כ [נ״ב על הגליון בזה הלשון. על הכל צ״ע לענין הדין ועוד איזן וחיסר בזה מוהרש״ך זלה״ה בח״ג ע״ש.]:
המקדש את בתו סתם פ׳ האיש מקדש דף נ״א. וביד כולה מתניתין עד סוף סי׳ י״ב ביד פ״ט דהלכות אישות סי׳ ח׳ ט׳ ט״ו. ובטור אבן העזר סי׳ ל״ז וסי׳ קנ״ז.
כשהיא קטנה והרי היא קטנה. כתב הר״ב דכתיב את בתי וכו׳. וקרא בין בקטנה בין בנערה אלא שאינה בוגרת מיירי. ולפיכך צריך לפרש דקטנה דתנן. היינו לאפוקי בוגרת ולשון הטור סוף סי׳ ל״ז בעודה קטנה או נערה. ועיין מ״ש במשנה ב׳ פרק י״ד דיבמות:
נאמן. דוקא בתוך כדי דבור. אבל היכא שהוחזקה א״א על פיו אינו נאמן לומר לאחר זמן גרשתיה דלא הימניה רחמנא בגירושין. לשון הר״ן. דהא קרא כי כתיב את בתי נתתי [לאיש] הוא דכתיב:
נשבית כו׳ אינו נאמן. כתב הר״ב דבנשואין הימניה רחמנא לאב. לשבויה לא הימניה. גמ׳. וכתב הר״ן וא״ת להימנו במיגו דאי בעי אמר קדשתיה בביאה לפסול בה דמפסלא נמי מכהונה ומתרומה ומהימן בהכי דהא בנשואין הימניה רחמנא. לאו קושיא היא דבקידושי ביאת איסור לא אשכחן דהימניה והכי מוכח בירושלמי. וכתב עוד ונהימניה במגו דאי בעי אמר קדשתיה וגרשתיה דמהימן ופסיל לה לכהונה. י״ל דמגו לחצי טענה כי הכא דבגרושין אינה פסולה אלא לכהונה לא אמרינן ואפי׳ בבת ישראל דפוסלה נמי מתרומה בגרושין. אינו נאמן כיון שאילו היתה בת כהן לא נפגמה כל כך בגרושין כמו בשבויה ולהכי פסיק ותני אינו נאמן אפי׳ בבת ישראל. ואחרים אמרו דכיון דמה שהאמינה תורה לאב חדוש הוא שהרי לא היה ראוי להיות נאמן יותר מעד אחד דעלמא דיינו שנאמין אותו באותו טענה עצמו. אבל אין אומרים מיגו מחמת דאין לנו בו אלא חדושו בלבד. ע״כ:
בשעת מיתתו. אורחא דמלתא נקט. הרשב״ם פ״ח דבב״ב דקל״ד:
יש לי בנים. כתב הר״ב ואין אשתי זקוקה ליבום ולא התנה הר״ב שעד עכשיו לא תהא מוחזקת לזקוקה כמו שהתנה בסיפא דיש לי אחים ודברי הר״ב מועתקים מפירש״י וטעמא כי אמר יש לי בנים אינו עוקר החזקה אלא שבא להתירה מצד אחר והכי איתא בגמ׳ פרק ח׳ דבב״ב אמתני׳ ו׳ יש לי בנים נאמן דהיינו דקתני תרתי זימני לאשמועינן הא דאפי׳ כי מוחזק באחי נאמן ועיין שם. ופי׳ מוחזק לא שיש עדים בדבר אלא חזקה בעלמא שכך שמענו עליו. הר״ן:
אין הבוגרות בכלל. הא קטנות בכלל דקדושין שאין מסורין לביאה דכל אחת ספק אחות אשה אפ״ה הוו בכלל ספק קדושין וצריכות גט והכי מיתרצה מתני׳ ז׳ דפרק דלעיל כמ״ש הר״ב שם. ומ״ש הר״ב ואע״פ שעשאתו הבוגרת שליח כו׳ דאל״ה למאי תנן אין הבוגרות בכלל דמלתא דפשיטא הוא ואע״ג דמדיוקא דהא קטנות בכלל שמעינן טובא דקדושין שאין מסורין לביאה הוו קדושין אפ״ה דחיקא לן מלתא למימר דלגופיה לא אצטריך כלל משום דאי הכי ליתני לדיוקא בהדיא כל הקטנות בכלל. ולמאי נ״מ תני אין הבוגרות בכלל דלא אצטריך כלל. הלכך מפרש לה הר״ב דלגופיה נמי אצטריך וכגון שעשאתו שליח כו׳ ואע״ג דסוגיא דבגמ׳ דמוקי למתני׳ בהכי כגון שעשאתו שליח כו׳ למ״ד קדושין שאין מסורים לביאה לא הוו קדושין דהשתא קטנות נמי אינן בכלל וצריך לאוקמי מתני׳ בקטנה וגדולה בלבד ולא אצטריך לדיוקא והלכך צריך לומר דלגופיה אצטריך. אבל למ״ד דקדושין שאין מסורים לביאה [הוו] קדושין. משמע דלא קשיא לן פשיטא דאין הבוגרות בכלל כיון דלדיוקא איצטריך. ס״ל להר״ב דאע״ג דגמ׳ לא מקשה פשיטא אלא למ״ד קדושין שאין מסורים לביאה לא הוו קדושין. היינו משום דלמ״ד דהוו קדושין לא קשיא דאיכא למימר דלדיוקא איצטריך אבל כי משנינן ומוקמינן למתני׳ דלגופיה נמי איצטריך. אית לן למימר דלכ״ע הכי איתא. משום דודאי דחיקא לן למימר דלגופיה לא איצטריך אלא לדיוקא בלחוד. והוי מצי למתני לדיוקא בהדיא. וכן הרמב״ם פ״ט מהלכות אישות וטור סי׳ ל״ז פסקו להאי אע״פ שעשאתו שליח כו׳. אע״ג דקיי״ל דקדושין שאין מסורין לביאה הוו קדושין. והמגיד כתב שפסקו לסוגיא זו משום דכיון ששנאוה כבר בפ״ב גבי פלוגתייהו דקדושין שאין מסורים לביאה וחזר ושנאה בפרקין אמתני׳ ש״מ דדינא קושטא הוא לכ״ע. ע״כ. ובעיני נראה מה שכתבתי וגם הטור פסק להך אוקימתא בסי׳ ל״ז ותימה לי שלא כתב שאביו הרא״ש לא ס״ל הכי. ומשום כך לא השיב על הרשב״א שפסק שאין האב יכול לעשות שליח לבתו בוגרת אבל הטור ה״ל להשיב מהך אוקימתא. ומ״ש הר״ב אמרי׳ לא שביק אינש מצוה דרמיא עליה. דמתני׳ סתמא קתני ואפי׳ אמרה לו קידושי לך דאית ליה נמי הנאה מינה. גמ׳. והא דקרי ליה מצוה דרמיא עליה. פירש״י דכתיב (ירמיה כ״ט) ואת בנותיכם תנו לאנשים:
{כג} נֶאֱמָן. דַּוְקָא בְתוֹךְ כְּדֵי דִבּוּר, אֲבָל הֵיכָא דְהֻחְזְקָה אֵשֶׁת אִישׁ עַל פִּיו אֵינוֹ נֶאֱמָן לוֹמַר לְאַחַר זְמַן גֵּרַשְׁתִּיהָ, דְּלֹא הֵימְנֵיהּ רַחֲמָנָא בְּגֵרוּשִׁין. הָרַ״ן. דְּהָא קְרָא אֶת בִּתִּי נָתַתִּי הוּא דִכְתִיב:
{כד} וּקְרָא בֵּין בִּקְטַנָּה בֵּין בְּנַעֲרָה אֶלָּא שֶׁאֵינָהּ בּוֹגֶרֶת מַיְרֵי, וּלְפִיכָךְ צָרִיךְ לְפָרֵשׁ דִּקְטַנָּה דִתְנַן הַיְנוּ לַאֲפוֹקֵי בוֹגֶרֶת:
{כה} וְהוּא הַדִּין בְּקִדּוּשֵׁי בִיאַת אִסּוּר לֹא הֵימְנֵיהּ רַחֲמָנָא, וּבְהָכִי נִיחָא, דְּלֵיכָּא לְמֵימַר מִגּוֹ דְקִדַּשְׁתִּיהָ לְפָסוּל לָהּ. הָרַ״ן. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{כו} מִיתָתוֹ. אוֹרְחָא דְמִלְּתָא נָקַט. רַשְׁבָּ״ם:
{כז} וַאֲפִלּוּ כִּי מֻחְזָק בְּאַחֵי נֶאֱמָן. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{כח} אֵין הַבּוֹגְרוֹת כוּ׳. הָא קְטַנּוֹת בִּכְלָל. דְּקִדּוּשִׁין שֶׁאֵין מְסוּרִין לְבִיאָה, דְּכָל אַחַת סָפֵק אֲחוֹת אִשָּׁה, אֲפִלּוּ הָכִי הֲווּ בִכְלַל סָפֵק קִדּוּשִׁין וּצְרִיכוֹת גֵּט:
{כט} דְּאִי לָאו הָכִי לְמַאי תְּנַן אֵין הַבּוֹגְרוֹת בִּכְלָל, מִלְּתָא דִפְשִׁיטָא הִיא. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{ל} דְּמַתְנִיתִין סְתָמָא קָתָנֵי, וַאֲפִלּוּ אָמְרָה לוֹ קִדּוּשַׁי לְךָ, דְּאִית לֵיהּ נַמִּי הֲנָאָה מִנָּהּ. גְּמָרָא. וְהָא דְקָרֵי לֵיהּ מִצְוָה דְרַמְיָא עֲלֵיהּ, דִּכְתִיב [יִרְמְיָה כט] וְאֶת בְּנוֹתֵיכֶם תְּנוּ לַאֲנָשִׁים. רַשִׁ״י:
מ) קדשתיה וגרשתיה
קבלתי גטה:
מא) והרי היא קטנה
עכשיו כשאומר כן, עדיין אינה בוגרת:
מב) נאמן
לפסלה לכהן, דאב נאמן על בתו קטנהאו נערה. ונאמן נמי שתהיה מותרת לכל. ודוקא שאמר כן תוך כדי דיבור. אבל אח״כ, אינו נאמן, מדהוחזקה כבר אשת איש על פיו:
מג) אינו נאמן
וכ״ש בדאמר קדשתיה לחוד דא״נ לאסרה אכ״ע:
מד) אינו נאמן
לפסלה מכהונה ותרומה, דרק על נשואיה האמינתו תורה משום דבידו לקדשה, ואגירושין נמי נאמן, מדאתקיש יציאה להויה דכתיב ויצאה והיתה, ולא שנשבית. ואפילו בנשואין נמי, א״נ לומר שקדשה למי שפסלה בביאתו מכהן ומתרומה. [ואילה״ק ליהמן במגו דקדשתיה וגירשתיה. י״ל דבמה שאומר שנשבית או שנבעלת לפסול לה, פוגמה יותר ממה שיאמר שנתגרשה. שהרי אם היתה בת כהן ונתגרשה מותרת בתרומה, אבל בנשבית או נבעלה לפסול, אסורה בתרומת בית אביה א״כ לא יהיה נאמן רק לפסלה לכהן ולא לתרומה, והו״ל מגו רק לחצי טענה, דלא אמרינן לה עוד י״ל דנאמנות האב חידוש הוא, דהרי הו״ל קרוב וע״א, ולהכי א״נ בדבר אחר במגו דחידוש [ר״ן]:
מה) מי שאמר בשעת מיתתו
אורחא דמלתא נקט. או משום סיפא נקט הכי, דאף דאין אדם משטה בשעת מיתה [כח״מ פ״א], אפ״ה אינו נאמן:
מו) יש לי בנים
ואין אשתו זקוקה ליבום:
מז) נאמן
ואפילו היא בחזקת יבום, שנשמע שיש לו אחים, אפ״ה מדאינו עוקר החזקה, רק בא להתירה מצד אחר, נאמן:
מח) יש לי אחים
שהיתה בחזקת היתר לשוק ובא הוא לזקקה ליבום:
מט) המקדש את בתו סתם
ויש לו כמה בנות:
נ) אין הבוגרות בכלל
אפילו עשתו שליח וגם אמרהשיהא הכסף קדושין שלו. דמתהנה גם מקדושיה, אפ״ה אמרינן דלא שבק מצוה דרמיא עליה לקדש בנות שברשותו, ויקבל קידושין לבת שיצאת כבר מרשותו, ולא רמי כל כך המצוה עליו לקדשה [ועי׳ פ״ב סי׳ ב׳. ודו״ק]. מיהו קטנות ונערות בכלל הספק, דקדושין שאין מסורין לביאה הוי קידושין [כפ״ב סי׳ י״ח]:
נא) מי שיש לו שתי כיתי בנות
וכולן קטנות נערות או בוגרות שאע״ג שאין ברשותו לקדשן, מיירי שכל א׳ מהבוגרות נתנה לו רשות לקדשה. דאל״כ הרי אין בוגרות בכלל:
קידשתי את ביתי קטנה – המילה ״קטנה״ איננה בדפוסים המאוחרים, ומופיעה בדפוס הראשון ובכל כתבי היד. לפי ההמשך ברור שמדובר בבת קטנה ואין הוא יודע למי קידשה; או שהבעל המיועד מכחיש או שהוא נקב בשם הבעל אבל הבעל אינו נוכח ואינו יכול להכחיש או לאשר את מעשה הקידושין. או מקרה נוסף: קידשתיה וגרשתיה כשהיא קטנה והרי היא קטנה נאמן – בשני המקרים האב נאמן. במקרה הראשון האב נאמן לאסרה לאחרים ולחייבה בגט. בת כזאת בעצם מעוכבת קידושין, שהרי אין מי שייתן לה גט. במקרה השני האב נאמן על קידושיה ועל גירושיה, ועל כן היא נחשבת לגרושה ואסורה לכוהן. מעבר לכך, כגרושה ״ערכה״ בשוק הנישואין נמוך יותר. קידשתיה וגרשתיה כשהיא קטנה והרי היא גדולה אינו נאמן – האב מקבל את גטה כשהיא קטנה, וממילא המידע על הגירושין הוא בידו, אבל אם היא גדולה היא אמורה לקבל את גטה. הקושי הוא במקרה שבמשנה שבו האב טוען שגירשה כשהייתה קטנה; אמנם עתה היא גדולה, אבל בזמן נתינת הגט (לטענתו) הכול היה בידו והוא נאמן אף על פי שאינו יכול להציג את הגט. הבבלי (סג ע״ב) מעמיד את משנתנו על העיקרון האם ״הכל בידו״.⁠1 אם היא עדיין קטנה הוא יכול לקדשה ולגרשה, ולכן נאמן לפסלה ולהזיק לה, אבל אם היא גדולה אין הדבר בידו, שכן אין הוא יכול לגרשה. הסבר זה נאמר גם על משנה ה לעיל (״הרי את מקודשת לי לאחר שאתגייר״), ושם מצאנו שאיננו הסבר מספק. גם כאן ההסבר כמות שהוא איננו מספק. אמנם יכול הוא לקדשה. הוא גם יכול לקבל את גירושיה, אבל כאן נדרשת יזמתו של הבעל האנונימי. יתרה מכך, לפי הסבר זה נקודת המבחן היא שעת הטענה של האב, אולם האב טוען טענה היסטורית, ומדוע יש לבחון האם בידו לקדשה ולגרשה היום? הטיעון שהוא יכול להתעלל בה בצורה חמורה יותר ולקדשה או לא להאכילה, לא מעניק לו אמינות, זו לא טענת ׳מיגו׳ הגיונית.
אפשר שהפתרון מצוי בכיוון אחר. קטנה שקודשה וגורשה הרי היא ״כיתומה בחיי אביה״, כלומר שלהבא אביה אינו יכול יותר לקדשה והיא יוצאת לעצמאות כלכלית. זו דעת סתם המשנה ביבמות (פי״ג מ״ו). כפי שפירשנו משנה זו הרי שהנושא שנוי במחלוקת, יש מי שסבור שהיא חוזרת לרשות אביה (לפחות לנדרים – נדרים פי״א מ״י), או שאין דרך להשיאה בשנית, היא אינה תחת מרות האב, אבל גם אינה בוגרת לקבל קידושין. זו דרכם של בית שמאי שרצו להגן בכך על כבוד בנות ישראל. מכל מקום, אם הוא ״מודה״ שקידשה הוא מפסיד את הזכות לקדשה בשנית ומרע את מצבו, ואם הוא אומר שגירשה הרי שאיבד את שליטתו בה. אם כן, האב נאמן משום שהוא מרע את מצבו, אבל אם היא גדולה הרי שממילא איבד את שליטתו בה ואין הוא נאמן להרע את מצבה. העיקרון הוא שאדם נאמן להרע את עמדתו וכוחו, אבל לא להזיק לזולתו. עיקרון זה יודגש גם בהמשך.
נישבת ופדיתיה בין שהיא קטנה בין [ש]היא גדולה אינו נאמן – גורלה של השבויה נדון במפורט בפירושנו לכתובות (פ״ד מ״ד ומ״ח). לפי ההלכה בת ישראל שנשבית חוזרת לבעלה ונחשבת לכשרה, אלא שפסולה לכהונה. זאת ההלכה, אבל בפועל בת כזאת נחשבה לפגומה והיו שהסתייגו מהחזרתה לחיק המשפחה. בפירושנו לכתובות שם העלינו את שלל העמדות בנושא. בעדותו של האב יש פגיעה קשה בבת. הפגיעה בבת לעתים גדולה יותר מאשר הודאה שהתקדשה, ולעתים קטנה יותר. אם יש מי שיגרש את הנערה, או שבעלה יכנוס אותה, הרי שהנזק לה מועט, ואילו שבויה הוא כתם חברתי. אך לא גודל הנזק הוא שקובע את ההבדל בין האומר ״קידשתי בתי וגירשתי״ לבין האומר ״נשבית ופדיתיה״. מבחינה משפטית שני המקרים הם ״בידו״; האב חייב לפדות את בתו (כתובות פ״ד מ״ד) רק כשהיא קטנה, אבל כאן הוא מצהיר שפדה אותה בעבר, וההבדל בין גדולה לקטנה אינו מהותי. ההבדל הוא במידת השכיחות והסיכוי שהאב אומר אמת. נראה שרגיל היה שאב קידש את בתו קטנה, ללא עדים. אמנם בדרך כלל קידושין נעשים במעמד ציבורי ושמחה, אך כנראה היו מספיק מקרים חריגים של קידושים ׳בינו לבינה׳. ייתכן גם שהמשנה משקפת תקופה מיוחדת של מרידות, שבה סדרי הציבור השתבשו, שבייה הייתה תופעה רגילה. הרומאים אסרו על מסיבות קידושין ואלו נעשו בסתר. במקרה זה הבעל מת ומעשה הקידושין נותר סמוי מעיני הציבור. אבל שבי היה תופעה ידועה. אישה לא נלקחה לשבי סתם אלא במסגרת של אירוע צבאי או פשיטת גייסות. אפילו בתקופה בה השבי נפוץ, ידעו מי נשבה, או לפחות מי עלולה הייתה ליפול לשבי. הסיפור של האב ניתן לאימות במידה רבה, ואם איננו מוכר לציבור אין הוא נאמן להרע את מצבה. ניתן גם להעמיד את המשנה סביב העיקרון של ״בידו״: כשהיא קטנה בידו לגרשה ולכן נאמן; כשהיא גדולה אין היא בידו ולכן אינו נאמן, וכן אינו נאמן לומר ״פדיתי אותה בעבר״, שכן אין הוא יכול כעת לשבות אותה. ההסבר של הבבלי הוא משפטי, וההסבר הראשון שהצענו הוא שילוב של משפט ושל ההיבט הריאלי⁠־חברתי. כפי שראינו במשנה שעברה לא סיפק ההסבר הריאלי גם את האמוראים ומשום כך אנו מחפשים הסבר משלים, בתחום הריאליה וההיגיון הענייני.
מבחינה משפטית טהורה ההלכה קשה. האב נוגע בעדותו, ובעצם פסול לעדות. ברם, במשנת יבמות ראינו שחכמים החליטו, לאחר ויכוח ממושך, לקבל עדות אדם על קרוביו בעניינים אלו (יבמות פט״ז מ״ז, וראו פירושנו לה). הבבלי מוצא לכך הנמקה מדרשית: ״דאמר רב הונא אמר רב: מנין לאב שנאמן לאסור את בתו מן התורה? שנאמר: את בתי נתתי לאיש הזה, לאיש – אסרה, הזה – התירה, בנישואין הימניה רחמנא לאב, בשבוייה לא הימניה״ (קידושין סד ע״א). עם זאת ברור שבמקרה רגיל הוא נחשב ׳נוגע בעדותו׳ ופסול.
מבחינה חברתית הטיעון ׳נשבתה...׳ החל כנראה רק בתקופה שבה השבי רווח, בעיר שנכבשה או מצב דומה. ברור שבימי שלום מקרה של שבייה יעורר הד ציבורי. עצם העלאת אפשרות של הצהרה כזאת היא רק בחברה של אחרי המרידות כאשר השבי היה תופעה רווחת, גם התופעה של קידושין בסתר (במעמד פרטי וחפוז) מתאימה לתקופת גזירות הדת אחרי מרד בן כוזיבא. בתקופה זו נאסרו טקסי נישואים וברית מילה כמפורש במקורותינו בבבלי סנהדרין לב ע״ב; ירושלמי כתובות פ״א ה״ה, כה ע״ג. הדיון במשנה עשוי כמובן להיות גם תיאורטי בלבד. אך סביר שהרקע לו הן בעיות שנוצרו באותן תקופות של צרות.
בתוספתא: ״ ׳קדשתי את בתי׳ – הקטנות בכלל ולא הגדולות בכלל. ׳נתקדשה בתי׳ – הגדולות בכלל אין הקטנות בכלל. ׳גירשתי את בתי׳ – הקטנות בכלל ואין הגדולות בכלל. ׳נתגרשה בתי׳ – אין הקטנות בכלל״ (פ״ד הי״א). התוספתא מבחינה בין ״קידשתי״ או ״גירשתי״, שבהם נאמן רק על קטנה, שכן רק אותה הוא רשאי לקדש או לגרש כמו ששנינו במשנה הקודמת, ובין ״נתגרשה״ או ״נתקדשה״, שמתוך הלשון משמע שהיא התקדשה או התגרשה בעצמה וממילא מתייחסת הצהרתו לבת גדולה. התוספתא מבררת כאן את המובן של הצהרה סתומה של האב. ייתכן שההצהרה נבחנת לאחר זמן, כאשר האב כבר אינו בפנינו. ליברמן פירש את ההלכה האחרונה, לאור המשנה ולאור הירושלמי שלהלן, כי במקרה של גדולה מכיוון שאינו בר סמכות כלפי בתו הרי עדותו נאמנת כעד אחד ואינו נאמן לאסרה. אולם נראה כי פשט לשון התוספתא אינו כך. ראשית, יש בעיה להגדירו כעד אחד עקב היותו נוגע בדבר, ואם אנו הולכים אחרי דעת בית שמאי וההלכה שמשנת יבמות ראתה בה את הנוהג המחייב, שעד אחד נאמן בנושאי ״אישות״2 (פט״ז מ״ז, וראו פירושנו לה), הרי שהוא גם נאמן על עצמו.⁠3 שנית, התוספתא נראית כהערה על הסיפא של משנתנו ״המקדש את בתו סתם״ שאינה מתייחסת לנאמנות אלא לפרשנות הדברים של האב. שלישית, לו רצתה התוספתא לומר כי הצהרתו של האב אינה מתקבלת, יש להניח כי הייתה אומרת זאת במישרין ולא ברמז. לפיכך, נראה סביר יותר לפרש כי התוספתא חלוקה כאן על משנתנו וסבורה כי אף לגבי גדולה יכול האב להעיד על קידושיה ועל גירושיה, והיא קובעת דין לגבי מקרה שבו האב סתם ולא פירש.⁠4 נראה כי בכך שונה התוספתא מהירושלמי שבו מצוטטת ברייתא דומה: ״ ׳קידשתי את בתי׳ – הקטנות בכלל הגדולות אינן בכלל. ׳נתקדשה בתי׳ – אפילו קטנות אינן בכלל. ׳גירשתי את בתי׳ – הקטנות בכלל והגדולות אינן בכלל. ׳נתגרשה בתי׳ – אפילו קטנות אינן בכלל״ (סד ע״ב). כאן אכן מודגש כי כלפי גדולות אין לאב סמכות להעיד על מעמדן.
קידשתי את בתי/נתקדשה בתי
לפי התוספתא הוא נאמן אף על פי שהוא עד אחד הנוגע בעדותו, ובלבד שהעדות ״הגיונית״, כלומר שבידו אכן לעשות את מה שהוא מדווח עליו, ולפי הירושלמי אין הוא נאמן להעיד על בתו, לא להתירה ולא לאסרה. באמירה זו משמר הירושלמי את הדעה שגם עדות בענייני אישות חייבת להיות עדות שלמה, וזו כאמור שיטת בית הלל (ראו פירושנו ליבמות פט״ז מ״ז; פט״ו מ״ב). הסברנו שעדות האב על קטנה ״הגיונית״, אך יכולנו גם להסתפק בהיבט הפורמלי שהדבר בידו.
המשך התוספתא הוא: ״ ׳נשבית ופדיתיה׳ או ש׳נפסלה לאחד מן הפסולין׳ – לא כל הימנו לאוסרה״ (פ״ד הי״ב). אם כן הנימוק פשוט: האב פסול לעדות על בתו, ואנו מקבלים את עדותו רק לזכות הבת (היא מצטרפת לטענת הבת עצמה). מכיוון שאין בידו לשבות אותה מחדש, או להביאה לידי אחד הפסולים, הרי שעדותו איננה מתקבלת משום שאין בידו. המסקנה היא שעדותו על מעמד הבת מתקבלת רק באחד משני תנאים:
א. היא לטובת הבת, לכן כאן עדותו פסולה (מצטרפת לטענת הבת, או לחזקה קיימת). עיקרון זה יידון להלן פ״ד מ״ח.
ב. כשהדבר בידו.
הנימוק של טובת הבת איננו במשנה אלא בתוספתא. עניין ההצטרפות לטענת הבת או האֵם יעלה רק בפרק הבא (מ״ח), וגם שם נתלבט בהיקפו. אנו רואים, אפוא, סדרת מקורות (משנתנו, תוספתא למשנתנו, משנה להלן פ״ד מ״ח, התוספתא שם). כל אחד מהמקורות מעלה הבחנות אחרות, והם מדברים ב״שפה הלכתית״ שונה, שפה שבה טרם נקבע מהם הגורמים הרלוונטיים. מצב כזה נובע מהיעדר דיון משותף (רב⁠־דורי) ומשקף מצב התפתחות (מחשבתית⁠־משפטית) בוסרי.
מי שמת ואמר [בשעת מיתתו] – נוסף בשוליים בכתב יד אחר. בעדי הנוסח האחרים הנוסח הוא ״מי שאמר בשעת מיתתו״ – מכיוון שחסרה המילה ״שמת״ יש צורך לכתוב ״בשעת מיתתו״, אבל במבנה המשפט שבכתב היד המילה מיותרת; יש לי בנים נאמן – ועל ידי כך אם ימות תהיה אשתו פטורה מייבום ומחליצה. אך אם אמר יש לי אחים – ואין לו בנים, ואם ימות תהיה אשתו חייבת בייבום או בחליצה, אינו נאמן – הוא נאמן להיטיב עם אשתו, אך לא להזיק לה. בבחינת ״לא כל הימנו לאוסרה״ (תוספתא פ״ד ה״י והתלמודים).⁠5 6 גם כאן הירושלמי מסביר שבידו לגרשה (סד ע״ב), ולכן נאמן להתירה מייבום, אך אין בידו לחייבה חליצה ולכן אינו נאמן. ברם, הסבר זה קשה, שהרי אם יגרשה יתחייב בכתובתה וספק אם הדבר כדאי לו. מכל מקום הירושלמי מדגיש את שנזכר במשנה, שהמדובר רק בשעת מיתתו, ובשעה זו אדם נאמן על מה שאינו נאמן בחייו הבריאים.
אבל בירושלמי כנראה גם עמדה שונה: ״כיני מתניתין שאמר בשעת מיתתו יש לי בנים נאמן יש לי אחים אינו נאמן. רב אמר מאחר שבידו לגרש נאמן״ (סד ע״ב). אם כן הירושלמי מאמץ ומאמת את נוסחת המשנה. אבל רב חולק וסבור שנאמן תמיד משום ״שבידו לגרשה״. יש אפוא מחלוקת בנושא.
הבבלי (סד ע״א) מביא מחלוקת רבי ורבי נתן. רבי אומר ״נאמן להתיר ואין נאמן לאסור״, ורבי נתן אומר ״אף נאמן לאסור״. הבבלי אמנם מנסה להעמיד את משנתנו כך שתתאים גם לרבי נתן, אך לצורך זה הוא מעמיד את הרישא והסיפא במקרים שונים, והתירוץ דחוק.⁠7 כאמור, רבי נתן הוא בשיטת הירושלמי שאינו מבחין בין היתר לאיסור אלא בין מי שבידו למי שאין בידו.
המשנה אינה עוסקת בשאלת נאמנותו לפגוע בירושה. אם אמר שיש לו בנים – הם יירשוהו ולא אחיו, ואם אמר שיש לו אחים – הם עשויים לרשת אותו ולא אביו או קרובים אחרים. נושא זה פשוט אינו מעסיק את המשנה, שכן משנת קידושין עוסקת במעמדו האישי של האדם לענייני אישות ולא בזכויותיו הממוניות. יתר על כן, כדי שאדם כלשהו יירש הרי עליו להיות נוכח ולדרוש את ירושתו. כל עוד אין אדם מסוים, בן או אח, התובע את הירושה, הרי שהיורשים הידועים מקבלים את חלקם עד שיוכח אחרת. בשל כך, אין בפועל השפעה של הנאמנות במשנתנו על הירושה, אלא אם כן סימן האדם בן או אח ממשי.⁠8 תפיסה המפרידה בין מעמד אישי לזכויות ממוניות, עולה ממשנת יבמות (פט״ו מ״א-מ״ג). אבל במשנתנו ההיבט הממוני איננו נזכר. המשנה מתמקדת ב׳מעמד האישי׳ ואיננה מציעה את עמדתה באשר לצד הממוני. אולי ניתן ללמוד משתיקת המשנה שהיא סבורה שהמעמד האישי איננו משפיע על השאלה הממונית (כמו משנת יבמות), ואולי אין לדקדק בלשון המשנה. במבוא הכללי לפירוש המשניות צידדנו בעמדת אותם פרשנים שאמרו שאין לדקדק בלשון המשנה. מה שכתוב כתוב, ואין ללמוד מהיעדר.
נשוב למשנת יבמות הנזכרת, שם מדובר בנאמנותה של האישה האומרת ״מת בעלי״. בשלב ראשון חלקו בית שמאי ובית הלל על עצם נאמנותה (שם מ״ב), ולאחר שהסכימו שהיא נאמנת על מעמדה האישי נחלקו על זכותה לקבלת כתובה. בית שמאי סברו שאם נאמנת על מעמדה האישי נאמנת גם על זכויותיה המשפטיות: ״התרתם ערוה חמורה לא תתירו את ממון הקל?... חזרו בית הלל להורות כדברי בית שמאי״ (שם מ״ג).⁠9 שני הצדדים מסכימים שאין בהצהרתה כדי לתת תוקף לתביעת האחים לרשת את הבעל הנעדר; עם זאת, שני הצדדים גם מסכימים, בסופו של דבר, שדי בהצהרתה כדי להעניק לה את כתובתה. הירושלמי (יד ע״ג) מביא בהקשר לכך את משנת כתובות (פ״ב מ״ה; תוספתא יבמות פי״ד ה״א) ששם נאמנת האישה להעיד ״גרושה אני״, מתוך זה ש״הפה שאסר הוא הפה שהתיר״, שהרי ללא עדותה לא ידענו שהייתה גרושה. שם נדרש נימוק מיוחד כדי להעניק לדבריה אמינות.
בהמשך משנת יבמות (פט״ז מ״ז ומקבילותיה) מתברר שהמחלוקת המשיכה עד דור יבנה, ורק אז נקבע שעדות האישה, עדות עד אחד ועדות עד מפי עד מתקבלות בסדרת נושאים ש״בין אדם למקום״, נושאים שאינם תובעים החלטת בית דין אלא הם בעצם בתחום היחיד.⁠10 עם זאת, ההבחנה בין דיני מעמד אישי לדיני ממון אינה חתוכה, ומשנתנו מדגימה זאת. הרי ״יש לי אחים״ היא הצהרה המשפיעה אולי על חלוקת ירושתו, וודאי ״שיש לי בנים״ היא בעלת משמעות כספית.
לסיכום, משנתנו עוסקת במעמד האישי לצורך אישות ולאור זאת בוחנת את נאמנות האדם. מכיוון שהצהרה על קיומם של בנים מטיבה את מעמדה של אשתו, הרי שהוא נאמן. לעומת זאת, הצהרה על קיומם של אחים מרעה את מעמדה ועל כן אין הוא נאמן.
הבבא האחרונה במשנה אמנם אינה חלק אינטגרלי מן הדיון על נאמנות בקידושין, ונראית כנטע זר בתוך משנתנו. ייתכן כי מקורה של משנתנו בקובץ רחב יותר העוסק בדיני נאמנות, אך אם הדבר כן לא ברור מדוע יופיע משפט זה דווקא במקום זה בקובץ. נראה כי לפנינו דוגמה לרצף הלכות הנובע מעיקרון הלכתי משותף – נאמנותו של האדם בהצהרה בענייני מעמד אישי תלויה באפשרות ההשפעה לרעה על מעמדו של האחר. במילים אחרות: האדם אינו יכול על ידי דיבורו להרע את מעמדו של האחר, ועל כן איננו מקבלים את דבריו כמהימנים. המשנה להלן פ״ד מ״ח תשוב ותקבע הכרעה זו בלשון ברורה יותר.
המקדש את ביתו סתם אין הבוגרות בכלל – את הבוגרת אין האב רשאי להשיא (כתובות פ״ד מ״ד), וממילא גם אם קידש אותה אין הקידושין תופסים. הלכה זו יכולה להיות רלוונטית במקרים מספר שבהם לא דייק האב בדין ודברים לקראת הקידושין:
א. החתן טוען כי כוונתו הייתה לבת הבוגרת של האב ומבקש לכנסה או למנוע את קידושיה לאחר.
ב. החתן איננו או נפטר, ונשאלת השאלה באשר למעמדן האישי של הבנות.
ג. החתן מבקש לגרש את הבת, או שנדרש לעשות זאת כדי להתיר את הספקות, ונשאלת השאלה אילו מן הבנות זקוקות לגט.
בכל המקרים הללו יוצאו הבנות הבוגרות מקבוצת ההתייחסות, שכן ברור כי לא אליהן כיוון האב כשקידש את בתו ״סתם״.
לכאורה ניתן היה לשמוע מן המשנה שאם לא קידשה סתם, אלא פירש, זכותו לקדש את בתו הגדולה. ברם, ברור שאין הדבר כן, והניסוח של המשנה ״סתם״ בא להציב את שאלת הפרשנות לקידושין שנעשו ללא הגדרה ברורה של המתקדשת. כמו כן, ניסוח זה מושפע מהרישא שבה מדובר במצב של קידושי ״סתם״, שאין ידוע מי קודשה. יתר על כן, אין מקום לפרש את המשנה כך שתחלוק על המשניות הקודמות, אלא אם כן נאמר הדבר בה במפורש. לעיל (פ״ב מ״א) עמדנו על כך שכנראה נהוג היה שהאב, אם היה בחיים, מעורב היה עמוקות בקידושי בנותיו הגדולות ולעתים אף קיבל את הקידושין (או הגירושין). באופן פורמלי לא הייתה לו סמכות לכך, אך המציאות הייתה כנראה חזקה יותר. זאת ועוד, תמיד ניתן היה להעמידו כשליח של הבת. מציאות חברתית זו משתקפת כנראה גם במשנתנו, אך משנתנו בוחרת להדגיש את הצד המשפטי⁠־הפורמלי, היעדר הסמכות לאב.
1. לעיקרון זה ראו גם בבלי, כתובות כה ע״ב; גיטין נד ע״ב; סנהדרין ל ע״א.
2. משנת יבמות מעלה את השאלה מהו היקף הנאמנות, האם נאמן לומר רק ״מת בני״ או ״זה בני״ או שנאמן גם לעדויות אחרות. עסקנו בכך מעט בפירושנו ליבמות.
3. המכנה המשותף של העדויות הללו הוא שכולן עדות חלקית (עדות שהיא ״רגליים לדבר״ אך אינה תקפה בבית דין). כל העדויות הללו נמנות כקבוצה ביבמות פט״ז מ״ז, ושם עסקנו במעמדן בהרחבת מה.
4. ייתכן כי הד לעמדה דומה ניתן לראות אף במשנתנו, להלן מ״ט.
5. ההסבר איננו מופיע לעניין זה, אך אנו מציעים להחיל אותו גם כאן.
6. ראו: תוספתא גיטין פ״ו ה״ב.
7. הבבלי יכול היה להסביר את משנתנו כרבי נתן ולפי עיקרון הירושלמי, עיקרון שגם הבבלי (סב ע״א) עשה בו שימוש, וראו משנה ח לעיל.
8. ראו: משנה, בבא בתרא פ״ח מ״ו: ״האומר ׳זה בני׳ – נאמן; ׳זה אחי׳ – אינו נאמן״.
9. ראו גם: עדיות פ״א מי״ב; תוספתא פ״א ה״ו, מהד׳ צוקרמאנדל עמ׳ 455.
10. אמנם הבבלי קובע שעדות לקויה נאמנת רק לעניין ״עדות אשה״, ובסוף מסיק שכך גם לעניין בכור (שבת קמה ע״א-ע״ב). אך במקורות התנאיים עולה שעדות כזאת נאמנת גם לעניין סוטה וכן לחייבו בקרבן עולה ויורד, וכן לענייני טומאה וטהרה (תוספתא כריתות פ״ב ה״א, מהד׳ צוקרמאנדל עמ׳ 563; משנה, סוטה פ״ו מ״ד; פ״ט מ״ח; טהרות פ״ה מ״ט; יבמות פט״ו מ״א, ועיינו שם).
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ט) מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ שְׁתֵּי כִתֵּי בָנוֹת מִשְּׁתֵּי נָשִׁים, וְאָמַר קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַגְּדוֹלָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם גְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת אוֹ גְדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת שֶׁהִיא גְדוֹלָה מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת, חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כֻּלָּן מֻתָּרוֹת, חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת. קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַקְּטַנָּה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם קְטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, אוֹ גְדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת שֶׁהִיא קְטַנָּה מִן הַקְּטַנּוֹת שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת, חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כֻּלָּן מֻתָּרוֹת, חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת.
With regard to one who has two groups of daughters from two women, i.e., one group of daughters from each wife, and he said: I betrothed my elder daughter to someone but I do not know if I meant the eldest of the older group of daughters, or the eldest of the younger group of daughters, or the youngest of the older group, who is nevertheless older than the eldest of the younger group, all the daughters are forbidden, except for the youngest of the younger group. This is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yosei says: Despite the uncertainty, they are all permitted except for the eldest of the older group, as one who says elder without further specification means the oldest of them all.
Similarly, if one said: I betrothed my younger daughter, but I do not know if I meant the youngest of the younger group, or the youngest of the older group, or the eldest of the younger group who is younger than the youngest of the older group, they are all forbidden, except for the eldest of the older group. This is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yosei says: They are all permitted except for the youngest of the younger group.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[י] מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ שְׁתֵּי כִיתֵּי בָנוֹת מִשְּׁתֵי נָשִׁים, וְאוֹמ׳: ״קִידַּשְׁתִּי אֶת בּיִתִּי גְדוֹלָה, וְאֵינִי יוֹדֵיַע אִם גְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, אוֹ גְדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, שֶׁהִיא גְּדוֹלָה מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת״, כּוּלָּם אֲסוּרוֹת, דִּבְרֵ׳ ר׳ מֵאִיר, חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת. ר׳ יוֹסֵה או׳: כּוּלָּם מוּתָּרוֹת, חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּ(י)⁠גְּדֹלֹת.
[יא] ״קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּיתִּי קְטַנָּה, וְאֵינִי יוֹדֵיַע אִם קְטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת, אוֹ גְדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת, שֶׁהִיא קְטַנָּה מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת״, כּוּלָּם אֲסוּרוֹת, דּב׳ ר׳ מֵאִיר, חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּ(י)⁠גְּדוֹלוֹת. ר׳ יוֹסֵה או׳: כּוּלָּם מוּתָּרוֹת, חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

מי שיש לו שתי כתי בנות משתי נשים, ואמר קדשתי את בתי גדולה, ואיני יודע אם גדולה שבגדולות או גדולה שבקטנות או קטנה שבגדולות שהיא גדולה מן הגדולה שבקטנות, כולן אסורות, דברי ר׳ מאיר, חוץ מן הקטנה שבקטנות. ר׳ יוסי אומר כולן מותרות חוץ מן הגדולה שבגדולות. קדשתי את בתי קטנה ואיני יודע אם קטנה שבקטנות או קטנה שבגדולות או גדולה שבקטנות שהיא קטנה מן הקטנה שבגדולות, כולן אסורות, דברי ר׳ מאיר, חוץ מן הגדולה שבגדולות. ר׳ יוסי אומר כולן מותרות חוץ מן הקטנה שבקטנות.
השמיענו מחלוקתם בזו הבבא השניה, כי היה עולה בדעתנו שמה שהביא את ר׳ מאיר לומר בקודמת כולן אסורות חוץ מן הקטנה שבקטנות, לפי שכל אחת מהן ביחס לקטנה שבקטנות גדולה נקראת, כי דרך בני אדם שכבד עליהם ענין הבנות והם מגדילים שנותיהן, אבל בזו הבבא השניה שקידש קטנה, אין נקראת קטנה אלא מי שאין שם קטנה ממנה, והודיענו שאפילו בזו חולק ר׳ מאיר. והלכה כר׳ יוסי בשני המאמרים.
מי שיש לו שתי בתי בנות משתי נשים כו׳ – השמיענו מחלוקת בזאת הבבא השניה לפי שמא יעלה על דעתינו כי כמו שר״מ אומר בבבא הראשונה שכולן אסורות חוץ מן הקטנה שבקטנות לפי שכל אחת מהן בערך הקטנה מן הקטנות גדולה נקראת לפי שמנהג בני אדם שאומרים על הבנות שהן גדולות ולהרבות השנים שלהן אבל בזאת הבבא השניה שקדש קטנה אינה נקראת קטנה אלא כשאין שם קטנה ממנה ולכך למדנו שאפילו בזאת חולק ר׳ מאיר והלכה כר׳ יוסי בשני המאמרים:
קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי גְדוֹלָה. אִיצְטְרִיךְ תַּנָּא לְאַשְׁמוֹעִינַן פְּלֻגְתָּא דְּרַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יוֹסֵי בְּקִדַּשְׁתִּי אֶת הַגְּדוֹלָה וּבְקִדַּשְׁתִּי אֶת הַקְּטַנָּה. דְּאִי אַשְׁמוֹעִינַן בְּקִדַּשְׁתִּי אֶת הַגְּדוֹלָה, הֲוָה אֲמִינָא, בְּהָא קָאָמַר רַבִּי מֵאִיר, דְּכֵיוָן דְּאִיכָּא דְזוּטְרָא מִנָּהּ, לְהַךְ ״גְּדוֹלָה״ קָרֵי לָהּ, דְּשֶׁבָח הוּא לָאָדָם לִקְרוֹת בִּתּוֹ בְּלָשׁוֹן גְּדוֹלָה אַף עַל פִּי שֶׁהִיא קְטַנָּה, כְּשֶׁיֵּשׁ קְטַנָּה לְמַטָּה מִמֶּנָּה. אֲבָל קְטַנָּה אֵימָא מוֹדֵי לֵיהּ לְרַבִּי יוֹסֵי דְּכָל שֶׁהוּא יָכוֹל לִקְרוֹת אוֹתָהּ גְּדוֹלָה אֵין קוֹרֵא אוֹתָהּ קְטַנָּה. וְאִי אִתְּמַר בְּהָא, בְּהָא קָאָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אֲבָל בְּהַךְ אֵימָא מוֹדֵי לֵיהּ לְרַבִּי מֵאִיר, לְכָךְ הֻצְרְכוּ שְׁתֵּיהֶן. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי בִשְׁתֵּיהֶן:
קדשתי את בתי גדולה – it was necessary for the Tanna [of our Mishnah] to teach us of the dispute of Rabbi Meir and Rabbi Yosi in the case of: “I betrothed the eldest” and “I betrothed the youngest.” For had [the Mishnah] only taught us regarding “I betrothed the eldest,” I would think that on this which Rabbi Meir is commenting upon, and since there is a younger [daughter] than her, it is to this one, “the elder” that he calls her, for it is praiseworthy for a person to call his daughter with the language of “older” even though she is “younger,” when there is younger sister younger than her. But, regarding a minor, I would say that he (i.e., Rabbi Meir) would agree with Rabbi Yosi, that all the while that he can call her “elder,” he would not call her “younger.” But if [the Mishnah only taught] that alone (i.e., the statement of Rabbi Meir), it is on that alone which Rabbi Meir is commenting upon but on this one (“I betrothed the younger”), I would say that Rabbi Yosi agrees with Rabbi Meir. Therefore, it was necessary to teach both of them. And the Halakha is according to Rabbi Yosi in both cases.
מי שיש לו שתי כתי בנות פ׳ קונם דף ס״ב ובפ׳ האיש מקדש ד׳ נ״א ובטור מ״ה סי׳ ל״ז וכתב שם ב״י שכולן כו׳ ופי׳ הר״ן ז״ל שתי כתי בנות משתי נשים שנשא השני׳ לאחר מיתת הראשונה וכו׳ והוא לשון רש״י ז״ל ויש לתמוה אמאי אצטריך לפרושי שנשא שני׳ לאחר מיתת הראשונה:
ואמר קדשתי את בתי הגדולה אמר לבעל בשעת קדושין קדשתי את בתי הגדולה כולן אסורות חוץ מן הקטנה שבקטנות. מפרשין בגמ׳ דבשאין בכת שניה אלא גדולה וקטנה עסיקינן שאילו היו אמצעיות בכת שניה אפי׳ לר״מ היו מותרות משום דלא מקרייא גדולה אלא א״כ היא גדולה לגבי כל כת שניה כמו אילו לא היתה לו אלא כת אחת דאמצעית לא קרי לה גדולה אלא בשמה קרי לה והיינו דלא קתני איני יודע אם אמצעיות שבקטנות ואע״ג דלא קתני נמי איני יודע אם אמצעית שבגדולות אע״ג דודאי אסורות שהרי הן הגדולות לכל כת שניה הנהו לא איצטריכו להו למיתני דכיון דקתני איני יודע אם קטנה שבגדולות ממילא משמע דכ״ש אמצעיות שבגדולות עכ״ל הר״ן ז״ל בשנוי לשון קצת להרחבת ביאור הענין כפי ענ״ד. ולשון רש״י ז״ל אבל אי הוה בכת שניה אמצעיות הוה תני מתני׳ חוץ מן הקטנות שבקטנות ולא הוה תני חוץ מן הקטנה ע״כ. ומפרשינן בגמ׳ דלרבא דס״ל בפ׳ האיש מקדש דקדושין שאין מסורין לביאה לא הוו קדושין וממתניתין דקתני כולן אסורות משמע דהוו קדושין ומש״ה כולן צריכות גט מוקי לה למתני׳ בשהוכרו ולבסוף נתערבו פי׳ שבשעת קדושין פירש לו איזו גדולה מהן הוא מקדש לו ולבסוף שכח איזו גדולה פירש לו ומש״ה כולן צריכות גט וקאמר התם דמתני׳ דייקא כותיה דקתני ואיני יודע ולא קתני ואינו ידוע אבל לאביי אע״ג דהלכתא כותיה לשון מתני׳ דחוק דה״ל למיתני ואינו ידוע:
דברי ר״מ ר׳ יוסי אומר וכו׳ י״ס דגרסי דברי ר״מ חוץ מן הגדולה שבגדולות ר׳ יוסי אומר וכו׳ וכן בסיפא גרסי׳ דברי ר׳ מאיר חוץ מן הגדולה שבגדולות ר׳ יוסי אומר וכו׳ וכן הגיה הר״ר יהוסף ז״ל וכתב כן מצאתי בכל הספרים. ובנדרים פ״ח כתבינן דלא קשה דר׳ מאיר אדר״מ ודר׳ יוסי אדר׳ יוסי מההיא דעד לפני הפסח ר״מ אומר אסור עד שיגיע ר׳ יוסי אומר וכו׳ ע״ש:
משתי נשים. שנשא שנייה לאחר מיתת הראשונה. גדולות כת הראשונה. קטנות כת שנייה. רש״י. וכתב הרמב״ם פ״ט מהלכות אישות וכולן ברשותו וכלומר שכולן קטנות או נערות. או שכולן בוגרות ונתנו לו רשות לקדשן דאילו בוגרות במקום קטטת או נערות כבר נתבאר [במתני׳ דלעיל] דאפילו שויתיה שליח אינה בכלל. בית יוסף סי׳ ל״ז:
ואמר קדשתי כו׳. נראה בעיני דדומה לאותה ששנינו במ״ז קדשתי את בתי ואיני יודע למי כו׳. וה״נ שאומר קדשתי אחת מהן ואיני יודע איזוהי. ואע״ג שהמקדש יאמר שזו היא שקידש. אינו נאמן. דהתם היינו טעמא דנאמן כמו שכתבתי בשם הר״ן. דהתם חזקתה מקודשת. ואינו מוציאה מחזקתה. אבל הכא דלמא לא זו היא שקידש ונמצא שאותה שנתקדשה באמת מוציאה מן הספק שיש לנו בה. ואין דבר שבערוה פחות משנים מלבד האב שהאמינתו התורה שנאמר את בתי נתתי לאיש הזה. ול׳ הרמב״ם בפ״ט מה״א ובשעת הקדושין אמר לבעל קדשתי לך את בתי הגדולה וכן ל׳ הר״ן ואין נראה שנתכוונו לומר דדוקא שהספק היה בשעת קדושין דהשתא אין למקדש שום טענה לומר קדשתי לזאת אבל אם פירש בשעת קדושין והאב נסתפק אח״כ שיהא המקדש נאמן דהא אין דבר שבערוה פחות משנים. אלא אורחא דמילתא נקטי שע״י שבשעת הקדושין אמר גדולה ולא פירש בשמה בא לו הספק איזו שקידש אבל אה״נ כשפירש בשמה בשעת הקדושין ועכשיו נולד לו הספק אע״פ שהמקדש אמר זו היא אינו נאמן שהרי מוציא האחרות מהספק. והטור סי׳ ל״ז העתיק המשנה כלשונה:
כולן אסורות חוץ מן הקטנה כו׳. מפרשים בגמ׳ דבשאין בכת שנייה אלא גדולה וקטנה עסקינן שאילו היה אמצעית בכת שנייה אפי׳ לר״מ היו מותרות. משום דלא מקריא גדולה אא״כ היא גדולה לגבי כל כת אחת. והיינו דלא קתני אינו יודע אם אמצעית שבקטנות. ואע״ג דלא קתני ואיני יודע אם אמצעית שבגדולות ואע״ג דודאי אסורות שהרי הן הגדולות לכל כת שנייה הנהו לא אצטריכו ליה למתני דכיון דקתני אינו יודע אם קטנה שבגדולות ממילא משמע דכ״ש אמצעיות שבגדולות. הר״ן:
דברי ר״מ ר״י אומר כולן מותרות. מפרשי׳ בגמ׳ דבהא קא מפלגי ר״מ סבר מחית איניש נפשיה לספיקא ור״י סבר לא מחית אינש נפשיה למימר מילתא דליתי בה לידי שאלה לחכמים. וכי אמר גדולה. גדולה ממש שבכולן קאמר. ועיין מ״ש במ״ב פ״ח דנדרים:
{לא} מִשְּׁתֵּי נָשִׁים. שֶׁנָּשָׂא הַשְּׁנִיָּה לְאַחַר מִיתַת הָרִאשׁוֹנָה. גְּדוֹלוֹת כַּת הָרִאשׁוֹנָה. קְטַנּוֹת כַּת שְׁנִיָּה. רַשִׁ״י. וְכֻלָּן בִּרְשׁוּתוֹ. הָרַמְבַּ״ם. וּכְלוֹמַר שֶׁכֻּלָּן קְטַנּוֹת אוֹ נַעֲרוֹת, אוֹ שֶׁכֻּלָּן בּוֹגְרוֹת וְנָתְנוּ לוֹ רְשׁוּת לְקַדְּשָׁן, דְּאִלּוּ בּוֹגְרוֹת בִּמְקוֹם קְטַנּוֹת אוֹ נַעֲרוֹת, מְבֹאָר לְעֵיל דַּאֲפִלּוּ שַׁוִּיתֵיהּ שָׁלִיחַ אֵינָם בִּכְלָל. בֵּית יוֹסֵף:
{לב} קִדַּשְׁתִּי. נִרְאֶה בְעֵינַי דְּדוֹמֶה לְאוֹתָהּ שֶׁשָּׁנִינוּ בְּמִשְׁנָה ז׳ קִדַּשְׁתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ לְמִי כוּ׳. וְהָכָא נַמִּי שֶׁאוֹמֵר קִדַּשְׁתִּי כוּ׳ וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיזוֹהִי. וְאַף עַל גַּב שֶׁהַמְקַדֵּשׁ יֹאמַר שֶׁזּוֹ הִיא שֶׁקִּדֵּשׁ, אֵינוֹ נֶאֱמָן, דְּהָתָם הַיְנוּ טַעֲמָא דְנֶאֱמָן כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְתִּי בְּשֵׁם הָרַ״ן, דְּחֶזְקָתָהּ מְקֻדֶּשֶׁת וְאֵינוֹ מוֹצִיאָהּ מֵחֶזְקָתָהּ. אֲבָל הָכָא דִּלְמָא לֹא זוֹ הִיא שֶׁקִּדֵּשׁ וְנִמְצָא שֶׁאוֹתָהּ שֶׁנִּתְקַדְּשָׁה בֶאֱמֶת מוֹצִיאָהּ מִן הַסָּפֵק שֶׁיֵּשׁ לָנוּ בָּהּ. וְאֵין דָּבָר שֶׁבָּעֶרְוָה פָּחוֹת מִשְּׁנַיִם, מִלְּבַד הָאָב שֶׁהֶאֱמִינָתוֹ הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר אֶת בִּתִּי נָתַתִּי. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{לג} כֻּלָּן. מְפָרֵשׁ בַּגְּמָרָא דִּבְשֶׁאֵין בְּכַת שְׁנִיָּה אֶלָּא גְדוֹלָה וּקְטַנָּה עָסְקִינַן. שֶׁאִלּוּ הָיָה אֶמְצָעִית בְּכַת שְׁנִיָּה, אֲפִלּוּ לְרַבִּי מֵאִיר הָיְתָה מֻתֶּרֶת, מִשּׁוּם דְּלֹא מִקַּרְיָא גְדוֹלָה אֶלָּא אִם כֵּן הִיא גְדוֹלָה לְגַבֵּי כָּל כַּת אַחַת. וְהַיְנוּ דְּלֹא קָתָנֵי וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם אֶמְצָעִית שֶׁבַּקְּטַנּוֹת. אֲבָל אֶמְצָעִית שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת נִכְלֶלֶת בַּקְּטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת. הָרַ״ן:
{לד} דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר. בְּהָא קָמִפַּלְּגֵי, רַבִּי מֵאִיר סָבַר מַחֵית אֱנָשׁ נַפְשֵׁיהּ לִסְפֵקָא, וְרַבִּי יוֹסֵי סָבַר לֹא מַחֵית אֱנָשׁ נַפְשֵׁיהּ לְמֵימַר מִלְּתָא דְּלֵיתֵי בָּהּ לִידֵי שְׁאֵלָה לַחֲכָמִים. וְכִי אָמַר גְּדוֹלָה, גְּדוֹלָה מַמָּשׁ שֶׁבְּכֻלָּן קָאָמַר. גְּמָרָא:
נב) משתי נשים
שאחת ילדה קודם חברתה ולא היה לשנייה רק ב׳ בנות, כך אוקמה בש״ס:
נג) ואמר קדשתי את בתי הגדולה
כך אמר להמקדש הנני מקדש לך בתי הגדולה ונתרצה הלה ונתן לו פרוטה. ונ״ל דה״ה באמר כך המקדש, רק דבכה״ג א״צ לב׳ בבי כסי׳ נ״ח ודו״ק:
נד) ואיני יודע אם גדולה שבגדולות
שבכת ראשון:
נה) או גדולה שבקטנות
שבכת ב׳:
נו) או קטנה שבגדולות
לר״מ מחית אינש נפשיה לספיקא ואסורות כולן לעלמא וגם להמקדש כלעיל [פ״ב סי׳ י״ח], משא״כ לר״י.
נז) שבקטנות
וצריכה ב׳ בבי. משום דטפי מסתבר שיקרא לגדולה שבקטנות גדולה, ממה שיקרא לקטנה שבגדולות קטנה, דרוצה לשבח בתו שהיא גדולה וראוייה לנשואין. להכי קמ״ל רישא לר״י, דאפילו ברישא שהזכיר גדולה, אפ״ה אמרינן דלא התכוון רק על גדולה שבגדולות. וסיפא קא משמע לן לרבותא דר״מ, דאפילו בדקאמר קטנה, מספקינן בקטנה שבגדולות. וקיי״ל כר׳ יוסי [אה״ע ל״ז י״ח י״ט]:
נח) האומר לאשה קדשתיך
בפני ב׳ עדים והלכו למדה״י:
מי שיש לו שתי כיתי בנות משתי נשים – יש לו שתי נשים אך כנראה נשא אחת מהן לאחר שקודמתה מתה (או הזקינה) כך שהבנות אינן מעורבבות, כפי שנדגים להלן, ואומר קידשתי את ביתי גדולה – מדובר בבעל שיש לו שתי נשים (רחל ולאה); לרחל שתי בנות: דינה ויוכבד, וללאה שתי בנות: צפורה וגאולה. דינה בת 11, יוכבד בת 8, צפורה בת 6 וגאולה בת 4. הוא קידש את הבת ״הגדולה״, אבל לא רק שאיננו יודעים מה סבר החתן, אלא שגם הוא לא ידע למי התכוון.
ואיני יודע אם גדולה שבגדולות – היא דינה, או גדולה שבקטנות – היא צפורה, או קטנה שבגדולות – היא יוכבד, שהיא גדולה מן הגדולה שבקטנות – יוכבד גדולה מצפורה, כולם אסורות דברי רבי מאיר חוץ מן הקטנה שבקטנות – ודאי שגאולה איננה מכונה ״גדולה״, אבל את כל השאר ייתכן שהוא כינה ״גדולה״. רבי יוסה אומר כולם מותרות חוץ מן הגדולה שב(י)גדלת – שבגדולות, היא דינה.
קידשתי את ביתי הקטנה – קידש את ה״קטנה״ ואינו יודע למי התכוון, ואיני יודיע אם קטנה שבקטנות – היא גאולה, או קטנה שבגדולות – היא יוכבד, או גדולה שבקטנות – היא צפורה, שהיא קטנה מן הקטנה שבגדולות – צפורה קטנה מיוכבד, כולם אסורות דברי רבי מאיר חוץ מן הקטנה שבקטנות – גאולה ודאי איננה אותה ״בת גדולה״. רבי יוסה אומר כולם מותרות חוץ מן הגדולה שבגדולות – רק לה האב יקרא ״גדולה״.⁠1 בכל עדי הנוסח הדעות הפוכות.
עושה רושם שכל השאלה תאורטית ומייצגת לימוד של בית מדרש.⁠2 הדבר עולה הן מכך שהמקרה בלתי סביר (וכי גם הוא וגם החתן לא ידעו למי הם התכוונו?), אלא גם מהאופי המהוקצע של החלוקה בין הבנות. כל זאת בניגוד למשניות הקודמות שהעלו שאלות שעשויות היו לנבוע מחיי היום⁠־יום.
את מחלוקת רבי מאיר ורבי יוסי במשנתנו אפשר להבין בכמה אופנים:
א. מחלוקת במגמה – רבי מאיר אוסר הכול לבד ממה שבבירור מותר; רבי יוסי מתיר הכול לבד ממה שבבירור אסור. הבדלי המגמה עשויים לנבוע מגישה מחמירה או מקלה בענייני ספקות בדיני אישות.
ב. מחלוקת בהבנת השפה – רבי מאיר מניח כי שם תואר אינו מוחלט וכי היידוע של התואר אינו בהכרח מסמן איבר אחד בלבד מתוך קבוצה, אלא עשוי להתייחס למספר איברים; רבי יוסי סבור כי יידוע של שם תואר מייחד איבר אחד מתוך הקבוצה הנתונה וממילא איברים אחרים אינם בכלל.
ג. מחלוקת ביכולת האדם להשפיע על מעמד בנותיו – רבי מאיר סבור שאף אמירה מסופקת יכולה להשפיע (לרעה) על מעמדה של בתו; רבי יוסי סבור כי רק אמירה מוחלטת או החלק המוחלט מתוך אמירה כללית יכולים להשפיע (לרעה) על מעמדה של בתו.
בכל אופן, מניסוח המשנה נראה כי המשנה אינה כופרת בכך שהאב יכול להעיד על קידושי בתו הגדולה, ויוצא ממנה כי יש לאב סמכות לקדשה, זאת בניגוד בולט למשנה הקודמת. אם כי ניתן לפרש כי לשון המשנה מטעה ו״גדולה״ ו״קטנה״ כאן הם מושגים יחסיים ולא מושגים מוחלטים כבמשנה ח.⁠3 בכך דומה משנתנו לניסוחים היחסיים ״גדולה״ ו״קטנה״ שבשתי המשניות הבאות. אם כן, הרי שהמשנה עוסקת רק בבנות שטרם בגרו, כמו בדוגמה שהבאנו לעיל.
1. הירושלמי משווה את משנתנו לנדרים פ״ח מ״ב שגם בה חולקים רבי מאיר ורבי יוסי במשמעות מילים. הדמיון הוא חיצוני בלבד.
2. וכמוה יבמות פ״ב מ״ו ופט״ו מ״ז.
3. ראו תוספות יום טוב כאן.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(י) הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, קִדַּשְׁתִּיךְ, וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתָּנִי, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. הִיא אוֹמֶרֶת קִדַּשְׁתָּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא קִדַּשְׁתִּיךְ, הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו. קִדַּשְׁתִּיךְ, וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתָּ אֶלָּא בִתִּי, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת גְּדוֹלָה, וּגְדוֹלָה מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה, וּקְטַנָּה מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו.
With regard to one who says to a woman: I betrothed you, and she says: You did not betroth me, he is forbidden to her relatives, as his claim that he has betrothed her renders himself forbidden to her relatives. And she is permitted to his relatives, in accordance with her stance that she is not betrothed to him. If she says: You betrothed me, and he says: I did not betroth you, he is permitted to her relatives and she is forbidden to his relatives by the same reasoning.
If a man says to a woman: I betrothed you, and she says: You betrothed only my daughter, he is forbidden to the relatives of the older woman, the mother, whom he claims to have betrothed, and the older woman is permitted to his relatives. He is permitted to the relatives of the younger woman, the daughter, as he maintains that he did not betroth her, and the younger woman is permitted to his relatives, since her mother’s statement is insufficient to render her forbidden.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[יב] הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה ״קִידַּשְׁתִּיךְ״, וְהִיא אוֹמֶרֶת ״לֹא קִידַּשְׁתַּנִי״, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. ״קִידַּשְׁתַּנִי״, וְהוּא אוֹמ׳ ״לֹא קִידַּשְׁתִּיךְ״, הוּא מוּתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו.
[יג] ״קִידַּשְׁתִּיךְ״, וְהִיא אוֹמֶרֶת: ״לֹא קִידַּשְׁתָּה אֶלָּא בִיתִּי״, אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת גְּדוֹלָה, וּגְדוֹלָה מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. וּמוּתָּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה, וּקְטַנָּה (מותרת) [אסורה]⁠א בִּקְרוֹבָיו.
א. במקור בכ״י קאופמן וכן בכ״י פרמא ובדפוסים: ״מותרת״. מגיה בכ״י קאופמן מחק ״מותרת״ וכתב על המחק: ״אסורה״.
קדשתיך והיא אומרת לא נתקדשה אלא בתי הוא אסור בקרובות גדולה והגדולה מותרת בקרוביו ומותר בקרובות קטנה וקטנה אסורה בקרוביו קדשתי את בתך והיא אומרת לא קדשת אלא אותי אסור בקרובות קטנה וקטנה מותרת בקרוביו ומותר בקרובות גדולה וגדולה אסורה בקרוביו.
האומר לאשה קדשתיך והיא אומרת לא קדשתני, הוא אסור בקרובותיה והיא מותרת בקרוביו. קדשתני והוא אומר לא קדשתיך, הוא מותר בקרובותיה והיא אסורה בקרוביו.
האיש אפשר שיטעה ולא יכירנה, מפני שהיא בושה ממנו, והיא יותר מכירה, ועם זה אינה נאמנת לגביו באומרה קדשתני.
[יא] קדשתיך, והיא אומרת לא קדשתה אלא בתי, אסור בקרובות גדולה וגדולה מותרת בקרוביו, ומותר בקרובות קטנה וקטנה מותרת בקרוביו.
היה עולה על הדעת שאשה תהיה נאמנת לגבי בתה מדרבנן, הואיל והאב נאמן מדאוריתא, כמו שביארנו, והודיענו שאינה נאמנת.
האומר לאשה קידשתיך והיא אומרת לא קדשתני כו׳ – שמא יעלה על הדעת שתהיה האשה נאמנת על בתה מדרבנן אחר שהאב נאמן מן התורה כמו שבארנו לכך למדנו שהיא אינה נאמנת:
הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה קִדַּשְׁתִּיךְ וְכוּ׳. אִיצְטְרִיךְ לְאַשְׁמוֹעִינַן בְּאוֹמֵר קִדַּשְׁתִּיךְ, וּבְאוֹמֶרֶת קִדַּשְׁתָּנִי. דְּאִי אַשְׁמוֹעִינַן בְּאוֹמֵר לְאִשָּׁה קִדַּשְׁתִּיךָ שֶׁהוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, הֲוָה אֲמִינָא דִּינָא הוּא דְּלֹא מִתַּסְרָא אִיהִי בִקְרוֹבָיו, דְּאִיהוּ שַׁקּוֹרֵי קָא מְשַׁקֵּר, דְּגַבְרָא לֹא אִכְפַּת לֵיהּ אִם אוֹסֵר עַצְמוֹ חִנָּם בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וּמְשַׁקֵּר וְאָמַר קִדַּשְׁתִּיךְ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קִדְּשָׁהּ, אֲבָל אִיהִי כִּי אָמְרָה קִדַּשְׁתָּנִי, דְּאָסְרָה נַפְשָׁהּ אַכֻּלֵּי עָלְמָא עַד שֶׁיִּתֵּן לָהּ גֵּט, אִי לָאו דְּקִים לָהּ, לֹא הֲוָה אָמְרָה, וְנִתְּסַר אִיהוּ עַל פִּיהָ בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וַאֲפִלּוּ יְהַב לָהּ גֵּט. קָא מַשְׁמַע לָן:
קִדַּשְׁתִּיךְ וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתָּ אֶלָּא בִתִּי וְכוּ׳. מִשּׁוּם דַּהֲוָה סָלְקָא דַעְתִּין לוֹמַר מֵאַחַר שֶׁהָאָב נֶאֱמָן עַל בִּתּוֹ מִן הַתּוֹרָה, תִּהְיֶה הָאֵם נֶאֱמֶנֶת עַל בִּתָּהּ מִדְּרַבָּנָן, קָא מַשְׁמַע לָן דְּאֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת:
האומר לאשה קדשתיך וכו' – it is necessary for us to mention the case of when he says, “I have betrothed you,” and [the case] when she says, “you have betrothed me.” For if it (i.e., the Mishnah) [only] taught when he says to the woman: “I have betrothed you,” he is forbidden to her relatives while she is permitted to his relatives, I would think that the law is that she does not make herself forbidden to his relatives, for if he were to tell a lie, as a man doesn’t care [and hence speaks thus] if he forbids himself to her relatives for no reason, and he lies when he says, “I have betrothed you,” even though he has not [in reality] betrothed her, but she, when she states “You have betrothed me,” prohibits herself to the entire world until he gives her a Jewish bill of divorce, for if he had not established this for her, she would not have said it, and through her mouth he would be forbidden to all of her relatives, and even if he gave her a Jewish bill of divorce; this is what it comes to tell us, [that this is not the case]. (see Kiddushin 65a)
קדשתיך והיא אומרת לא קדשת אלא בתי וכו' – because you might think to say that since according to the Torah, the father is believed about his daughter, that the mother would be believed about her daughter, according to the Rabbis, but what it comes to tell us is that she is not believed.
האומר לאשה קדשתיך פ׳ בתולה נשאת דף ט׳. ובטור א״ה כולה מתני׳ עד סוף סי׳ י״א בס׳ מ״ח:
והיא מותרת בקרוביו נראה דמ״מ צריך ליתן לה גט. אח״כ מצאתי בהר״ם איסרלין ז״ל שכתב שם בהגהה בשולחן ערוך סימן מ״ח שהאומר קדשתיך והיא אומרת לא קדשתני וכפאוהו ליתן גט משום חשש הנמנע לנושאה אין האשה נאסרת בקרוביו מחמת הגט ע״כ. בלבוש שם כל מקום שאמרנו כשאמרה האשה לאיש קדשתני והוא אומר לא קדשתיך הרי היא אסרה על עצמה לעולם כולו לפיכך מבקשים ממנו שיתן לה גט להתירה וכשיתן לה גט אע״פ שהוא אינו מודה בקדושין וכבר אמרנו שהוא מותר בקרובותיה ואחר שיתן גט נאסר כדי שלא יאמרו שהוא נושא קרובת גרושתו שלא ידעו שאינו נותן הגט אלא בשבילה להתירה לעלמא וכתב מורי מהרמא״י ז״ל וז״ל אבל אם הוא אומר קדשתיך והיא אומרת לא קדשתני וכפאוהו ליתן גט משום חשש שהיו נמנעין מלנושאה אין האשה נאסרת בקרוביו מחמת הגט עכ״ל וצ״ע ע״כ:
קדשתיך והיא אומרת לא קדשת אלא בתי וכו׳ הוא מותר בקרובות קטנה פי׳ אם יש לה אחות מאב אחר או בת אם היתה כבר נשואה ואפילו גט אינה צריכה דאי בעיא גט הוי ליה גרושתו ונאסר בקרובותיה (וה״ה שהיא נאסרת בקרוביו) ובירוש׳ איכא מ״ד דר״מ פליג עלה במכל שכן דמתני׳ דלעיל. גמ׳ אתמר אמר רב נחמן אמר שמואל המקדש בעד אחד אין חוששין לקדושיו ואפילו שניהם מודים לדברי העד משום דילפינן דבר דבר מממון ואע״ג דהתם קיימא לן דהודאת בעל דין כמאה עדים דמיא התם טעמא משום דאינו חב לאחרים בהודאתו שאינו נפסד אלא הוא אבל הכא קא מחייב לאשה דאסר לה אכולי עלמא וגם נאסרת בקרוביו כשם שהוא נאסר בקרובותיה וכן הלכתא ואי קשיא הא דתנן האומר לאשה קדשתיך והיא אומרת לא קדשתני הוא אסור בקרובותיה דמשמע דחיישינן לקדושין אפי׳ על פי עצמו מוקמינן לה בגמ׳ דמתניתין מיירי כגון דאמר לה קדשתיך בפני פלוני ופלוני והלכו להם למדינת הים:
קדשתני והוא אומר לא קדשתיך וכו׳ גמ׳ אמר שמואל מבקשין הימנו ליתן גט אע״פ שנאסר בקרובותיה ואם נתן גט מעצמו כופים אותו ליתן כתובה וכתב הר״ן ז״ל ומשמע מהכא לכאורה דארוסה יש לה כתובה דליכא למימר דהכא בשכתב לה דא״כ היאך מכחישין זה את זה והלא מספר כתובתה נלמוד שקדשה אבל אינה ראיה דאיכא למימר דבאתרא דכתבי כתובה והדר מקדשי עסקינן וכן כתבו תוס׳ ז״ל ולמ״ד דסבר דאין לארוסה כתובה כתב הרב המגיד בפ״ט מהלכות אישות דלדבריהם הכא בשכתב לה וא״ת היאך יכול לומר לא קדשתיך י״ל דמיירי במקום שכותבין כתובה ואח״כ מקדשין ע״כ:
האומר לאשה קדשתיך. בפני פלוני ופלוני והלכו להם למדינת הים דהא אין קדושין בלא עדים כמ״ש בריש מכילתין. גמ׳:
הוא אסור בקרובותיה. דשוינהו עליה חתיכה דאיסורא בהודאתו. רש״י:
והיא אסורה בקרוביו. עיין בפי׳ הר״ב משנה דלקמן ומ״ש שם:
גדולה. האם. קטנה הבת. רש״י:
{לה} קִדַּשְׁתִּיךְ. בִּפְנֵי פְלוֹנִי וּפְלוֹנִי, וְהָלְכוּ לָהֶם לִמְדִינַת הַיָּם. דְּהָא אֵין קִדּוּשִׁין בְּלֹא עֵדִים. גְּמָרָא:
{לו} אָסוּר כוּ׳. דְּשַׁוִּינְהוּ עֲלֵיהּ חֲתִיכָה דְאִסּוּרָא בְּהוֹדָאָתוֹ. רַשִׁ״י:
נט) הוא אסור בקרובותיה
דשויה אנפשיה חתיכה דאיסורא:
ס) והיא אסורה בקרוביו
אפילו לאחר שיגרשה או לאחר שימות קמ״ל סיפא, דסד״א מדאסרה נפשה אכולה עלמא, ודאי קושטא קאמרה, וחאסר עליו קרובותיה, קמ״ל:
סא) הוא אסור בקרובות גדולה
היא האם, מדשויה אנפשיה חד״א:
סב) וקטנה מותרת בקרוביו
דאין האם נאמנת אבתה, אפילו מדרבנן:
סג) קדשתי את בתך
שקבלה בתך הקדושין ברצונך, דמהני מד״ס. או שאמר בתך גדולה שלחה אותך לקבל קדושין ממני והבת מכחשת [ודלא כהתוי״ט ועי׳ רמ״ז שדבריו תמוהין]:
האומר לאשה קידשתיך והיא אומרת לא קידשתני – לפנינו עדויות סותרות האם האישה מקודשת או לא. העיקרון הוא שאדם אינו יכול לחייב בעדותו את זולתו. העדות עצמה פסולה, שכן כל אחד מהם נוגע בעדותו ועדות עצמית נדחית מפני עדות סותרת, אך עדותו מחייבת את עצמו. על כן הוא אסור בקרובותיה – שכן הוא הצהיר שהיא ארוסתו, והיא מותרת בקרוביו – לטענתה אינה ארוסתו כלל. ודאי שמבחינה משפטית היא נחשבת לבלתי מקודשת. קידשתני והוא אומר לא קידשתיך הוא מותר בקרובותיה – שכן הוא מכחיש כל קשר אליה, והיא אסורה בקרוביו – לטענתה היא מקודשת לו ועל כן חלות עליה מגבלות בהתאם לטענתה. המשנה עוסקת רק בפן צר של השאלה. היא אינה דנה האם האישה מקודשת, וכן אינה עוסקת בשאלה האם הבעל יורשה, האם הוא מפר את נדריה, אם נסתרה עם גבר אחר האם היא נחשבת לאשת איש, האם הוא צריך לתת לה גט ושאלות דומות.
הסברנו את המשנה על רקע המשפט הכללי והיחס לעדות פגומה, כפי שעולה ממשנת יבמות פט״ז מ״ז ומקבילותיה. ברם, כל זה איננו במשנה. המשנה אינה מוטרדת כלל מבעיית העדות הפגומה. יתר על כן, כלל אין רמז לכך שלפנינו מצב של עדות פורמלית. ניתן לקרוא את המשנה ללא שימוש במונח ״עדות״ כלל, אלא בעיסוק בשתי שאלות אחרות: מה קורה במצב של היגדים סותרים, ובמצב הנראה לכאורה פרדוקסלי, שדברי אדם אינם נאמנים על זולתו (להקל או להחמיר) אך נאמנים להחמיר על עצמו.
במשניות הקודמות לא הופיעה דעת האישה, המשנה התייחסה אליה כאל ״גיבור משני״ השותק ופסיבי. כל זאת לצורך הבירור המשפטי המבחין מה ערכה של הצהרתו, ועתה מה ערכה של הצהרתה הסותרת את שלו. עם זאת, אין דיון במקרה שבו היא מצהירה ״פלוני קידשני״ ופלוני זה שותק.
התלמודים גם הם אינם עוסקים בכל השאלות, אבל מתמודדים עם השאלה המרכזית: מה יעלה בגורלה של הבחורה, הרי בשני המקרים היא לעולם לא תוכל להינשא. במקרה הראשון הוא אומר שקודשה ובמקרה השני הרי היא הודתה שהיא קודשה. מי ירצה לשאת אישה שיש חשש שקודשה לאחר? הירושלמי אומר ש״מפתים אותו ליתן גט וכופין אותו ליתן קנס״ (סד ע״ג). נראה כי הקנס אינו תשלום מלא של הכתובה, שכן קשה ליישב את הפיתוי עם מתן כתובה: וכי למה יסכים הבחור לתת גט לאישה שלטענתו לא קידשה, ועוד לשלם את הכתובה? יתר על כן, כיצד זה טענה שלה, ללא עדות מסייעת, תוכל להפקיע ממון? לכן הטילו חכמים קנס מסוים, אך לא כתובה בערך מלא. ייתכן שיש לחלק את המשפט בירושלמי לשניים: מפתים אותו במקרה שהיא אומרת ״קידשתני״ והוא מכחיש, וכופין אותו לשלם את כתובתה ולגרשה במקרה שהוא אומר ״קידשתי״ והיא מכחישה.
אם היו נישואים היה צריך לתת כתובה שלמה, וזה מרכיב קשה וחמור מבחינתו. קשה לחייב את הבחור בכך רק על סמך טענתו. על כן מדגיש הירושלמי ׳קנס׳, פיצוי כספי מסוים אך לא כתובה. לעומת זאת הבבלי אומר ״אם נתן גט מעצמו כופין אותו ליתן כתובה״ כאן מדובר במצב שונה. הבחור בעצם הודה שקידש אותה, וכנראה אחד הצדדים איננו רוצה לממש קידושין אלו (אולי הוא איננו רוצה) על כן ניתן לכפות תשלום של כתובה. הירושלמי עוסק במצב שבמשנה. הוא בטענתו (לא קדשתי) והיא בטענתה (קודשתי). מפתים אותו לפטור את הבעיה, ובמסגרת זו מטילים עליו קנס מסוים, מעין כתובה סימלית. זאת ללא קביעה שהוא אכן קידשה.
בתלמוד הבבלי יש כאמור התחבטות דומה (סה ע״א). התלמוד מכיר שלוש דעות או אמירות: ״כופין״, ״מבקשין״ ו״כופין אותו ליתן כתובה״, ומוצגים כמה ניסיונות להתאים קביעות אלו למקרים השונים, שהרי אי אפשר גם לבקש ממנו לתת גט וגם לכפות כתובה, הרי ניסיון הבקשה הזה נדון מראש לכישלון. הבבלי מבחין גם בין מקרה שלא רצה לתת גט למקרה שרצה בכך, שאז מחייבים אותו בכתובה. שני התלמודים חשים, אפוא, שאת המצב של הספק צריך לסיים, ומובאות דרכים שונות לכך.
קידשתיך והיא אומרת לא קידשתה אלא ביתי – כאן יש הודאה בקידושין אבל גרסאות שונות באשר לשאלה מי התקדשה, אסור בקרובות גדולה – האם, לפי הודאתו, וגדולה מותרת בקרוביו – שהרי היא מכחישה שהתקדשה לו, ומותר בקרובות קטנה – הבת, שהרי הוא מכחיש שקידש את הקטנה, וקטנה אסורה1 – בכל עדי הנוסח האחרים ״מותרת״, ואף אצלנו תוקן כן. בקרוביו – הקטנה עצמה אינה אומרת שהתקדשה; אין בסמכות האם לחייבה בקידושין, ואין בכוחה לאסור את בתה, זאת בניגוד לאב שכוחו לאסור את בתו כמובהר במשנה ח. נראה שבמקרה זה הבעל איננו ולכן אין עדותו נשמעת. המשנה גם אינה עוסקת בשאלה כיצד יכולה הקטנה להתקדש. אמנם אחיה ואמהּ רשאים לקדשה כשהיא קטנה, ולה נשמרת זכות המיאון (יבמות פי״ג מ״א), אבל במקרה זה ייתכן שהיא כבר בוגרת ומקדשת את עצמה. גם כאן לפי ההלכה האם איננה יכולה לקדשה, אך בפועל היא הייתה מעורבת עמוקות במשא ומתן, ומציאות זו משתקפת במשנה.
פירשנו את המשנה לפי הנוסח המקובל בכל עדי הנוסח, למעט כתב יד קופמן, ״וקטנה מותרת בקרוביו״. אולם בכתב יד קופמן, לפחות בכתיבתו הסופית,⁠2 הנוסח הוא ״וקטנה אסורה בקרוביו״. חילוף דומה ישנו בתוספתא: בכתב יד ערפורט הנוסח הוא ״וקטנה מותרת בקרוביו״, ואילו בכתב יד וינה ובדפוס ראשון הנוסח הוא ״וקטנה אסורה בקרוביו״. ליברמן עמד על חילוף זה וקבע כי ״הנכון הוא בכי״ע: וקטנה מותרת בקרוביו, וכ״ה במשנתנו״. אולם, כאמור, אף בעדי הנוסח של המשנה ישנו גיוון מסוים. ייתכן ששינויים אלה, במשנה ובתוספתא, אינם אלא פרי בלבול הנוצר כתוצאה מהחזרות הלשוניות במשנה. מאידך גיסא, ייתכן כי יש בהם ממש. ייתכן שהמשנה סוברת כאן כי האם יכולה לאסור על בתה את קרובותיו של פלוני, כלומר להצהיר עליה כמקודשת, זאת במקביל לתוקף שניתן במשנה הקודמת להצהרות של האב כלפי בנו. נוסיף להתייחס לאפשרות זו בפירושנו למשנה הבאה. לפי פירוש זה הנוסחאות אינן תוצאה של טעות סופר (של אחד הסופרים), אלא של שתי מסורות מנוגדות.
1. בכתב היד ישנו גירוד וכתיבה מחדש. נראה כי המילה המקורית הייתה ״מותרת״ והסופר גירד וכתב ״אסורה״, אך ייתכן כי המצב הפוך. רק עיון בכתב היד עצמו, ולא בצילומו, יכול להניב תשובה לשאלה זו.
2. עיינו בהערה הקודמת.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(יא) קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתֵּךְ, וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתָּ אֶלָּא אוֹתִי, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה, וּקְטַנָּה מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹת גְּדוֹלָה, וּגְדוֹלָה אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו.
Similarly, if he says: I betrothed your daughter, and she, the mother, says: You betrothed only me, he is forbidden to the relatives of the younger woman, and the younger woman is permitted to his relatives; he is permitted to the relatives of the older woman, and the older woman is forbidden to his relatives.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[יד] ״קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּיתֵּךְ״, וְהִיא אֹֹמֶרֶת: ״לֹא קִידַּשְׁתָּה אֶלָּא אוֹתיא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה, וּקְטַנָּה מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. וּמוּתָּר בִּקְרוֹבוֹת גְּדוֹלָה, וּגְדוֹלָה אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו.
א. האות י׳ ארוכה בכ״י קאופמן כמעט כמו האות ו׳. בכ״י פרמא ובדפוסים: ״אותי״.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[יב] קדשתי את בתך, והיא אומרת לא קדשתה אלא אותי, אסור בקרובות קטנה וקטנה מותרת בקרוביו, ומותר בקרובות גדולה וגדולה אסורה בקרוביו.
אמר בבא זו להשלים החלוקה, אף על פי שאין צריך לזה. וכאשר אמרה היא קדשתני, מבקשין ממנו ליתן גט. ואם נתן מעצמו, כופין אותו ליתן כתובה.
קדשתי את בתך והיא אומרת לא קדשת אלא אותי כו׳ – אמר זאת הבבא כדי להשלים החלוקים ואף על פי שלא היה צריך אליה וכל זמן שאמרה היא קדשתני מבקשין ממנו ליתן גט ואם נתן מעצמו כופין אותו ליתן כתובה:
קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתֵּךְ וְכוּ׳. אַיְידֵי דְתָנָא לְהָנֵי בָּבֵי דִּלְעֵיל, תָּנָא נַמִּי לְהָא, וְאַף עַל פִּי שֶׁהִיא מִשְׁנָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה. וּבְכָל הָנֵי דְהִיא אוֹמֶרֶת קִדַּשְׁתָּנִי, מְבַקְשִׁים מִמֶּנּוּ לִתֵּן גֵּט כְּדֵי לְהַתִּירָהּ. וְאִם מֵעַצְמוֹ נָתַן גֵּט, כּוֹפִין אוֹתוֹ לִתֵּן כְּתֻבָּה:
קדשתי את בתך וכו' – Since the [Mishnah] taught above these clauses above [in the previous Mishnah], it (i.e., the Mishnah) also teaches this, and even though it is a Mishnah that is not necessary, and in all of these [sections] when she says: “You have betrothed me,” we request from him that he give [her] a Jewish bill of divorce in order that it will permit her [to marry others]. And if he gave a Jewish bill of divorce on his own accord, we force him to give [her] the Ketubah [settlement].
קדשתי את בתך וכו׳ ירוש׳ רב הונא אמר מפתים אותו ליתן גט וכופין אותו ליתן קנס הגע עצמך חבר והיה יודע שחייב גט וקנס והלך ונשא את אחותה מוציאין את הודאי מפני הספק:
קדשתי את בתך. אין לפרש ביתומה וכדתנן במ״ב פרק י״ג דיבמות והשיאוה אמה ואחיה דכתבתי התם והשיאוה דוקא אלא הכא בגדולה שעשאתה שליח. והיא קבלה קדושין לעצמה ואמרה שגם הוא כשקידשה נתכוין לקדש את עצמה:
וגדולה אסורה בקרוביו. כתב הר״ב בכל הני דהיא אומרת קדשתני מבקשים ממנו ליתן גט. וכופין לא. דאמר לא ניחא לי דאתסר בקריבתה. גמ׳. ומ״ש ואם מעצמו נתן גט כופין ליתן כתובה גמ׳ ופירש״י דגלי דעתיה דקדשה וארוסה יש לה כתובה ע״כ. ואני כתבתי במ״ח פט״ו דיבמות די״א דאין לארוסה כתובה. וכתב המגיד בפ״ט מהלכות אישות דלדבריהם הכא בשכתב לה וא״ת היאך יכול לומר לא קדשתיך. י״ל דמיירי במקום שכותבין כתובה ואח״כ מקדשין. ע״כ:
{לז} בִּתֵּךְ. בִּגְדוֹלָה שֶׁעֲשָׂאֲתָּהּ שָׁלִיחַ. וְהִיא קִבְּלָה קִדּוּשִׁין לְעַצְמָהּ וְאָמְרָה שֶׁגַּם הוּא כְּשֶׁקִּדְּשָׁהּ נִתְכַּוֵּן לְקַדֵּשׁ אֶת עַצְמָהּ:
{לח} וְכוֹפִין לֹא, דְּאָמַר לֹא נִיחָא לִי דְאִתְּסַר בִּקְרוֹבָתָהּ. גְּמָרָא:
{לט} דְּגַלֵּי דַעְתֵּיהּ דְּקִדְּשָׁהּ, וַאֲרוּסָה יֵשׁ לָהּ כְּתֻבָּה. רַשִׁ״י, וּלְמַאן דְּסוֹבֵר דְּאֵין לָהּ כְּתֻבָּה, הָכָא כְּשֶׁכָּתַב לָהּ. וְאִם תֹּאמַר הֵיאַךְ יָכוֹל לוֹמַר לֹא קִדַּשְׁתִּיךְ. וְיֵשׁ לוֹמַר דְּמַיְרֵי בְמָקוֹם שֶׁכּוֹתְבִין כְּתֻבָּה וְאַחַר כָּךְ מְקַדְּשִׁין. הָרַב הַמַּגִּיד מִשְׁנֶה:
סד) וגדולה אסורה בקרוביו
ובכל שאומרת קדשתני, מבקשין שיגרשה להתירה לעלמא. אף שעי״ז יאסר בקרובותיה. מיהו בנתן גט מעצמו, חייב גם בכתובתה, דגלי דעתיה דקדשה [אה״ע סי׳ מ״ח]:
סה) כל מקום שיש קדושין
שקדושין תופסין בה:
משנתנו מציגה את המקרה ההפוך למקרה שנשנה במשנה הקודמת.
קידשתי את ביתך והיא אומרת לא קידשתה אלא אותי אסור בקרובות קטנה – שהרי לפי הצהרתו הוא קידש את הבת ולפיכך נאסר בקרובותיה, כמו במשנה הקודמת. וקטנה מותרת בקרוביו – שכן הקטנה מכחישה את קידושיו והאם טוענת שקידש אותה. ומותר בקרובות גדולה – שהרי לטענתו לא קידש אותה, וגדולה אסורה בקרוביו – שהרי לפי הצהרתה נתקדשה לו. ההלכה דומה למשנה הקודמת, ואכן הבבלי שואל מה החידוש בה ומוצא צריכותא. לפי דרכנו זו אכן משנה מיותרת, ולא נמנעו עורכי המשנה מלשנות אותו דיון בווריאציות אחדות. החידוש בווריאציה זו, על כל פנים, הוא בכך שבניגוד למקרה הקודם יש כאן שני דינים של איסור ושניים להיתר, שכן האם הטילה על עצמה את מעמד המקודשת.
בסיום פירושנו למשנה הקודמת הצענו כי בעדי נוסח של המשנה והתוספתא השתמר נוסח אחר שבו במשנה הקודמת הקטנה אסורה בקרובותיו. לפי גרסה זו ישנו הבדל ברור בין שתי המשניות – במשנתנו אדם אוסר את עצמו בלבד ובמשנה הקודמת אישה אוסרת אף את בתה.
במשנה זו האישה אינה שותקת, ודבריה מתנגדים לאלו של הבעל. ברם, במשניות קודמות בפרק (מ״ז-מ״ח), האישה שותקת. המשנה מעמידה כאילו האישה איננה יודעת אם קודשה או לא. מבחינה ספרותית לא חשובה עמדתה, אך חשוב מעמדה (במשניות הקודמות) כסבילה לחלוטין, כמי שאינה יכולה לתרום את תרומתה הטבעית לבירור השאלה.⁠1 מסתבר שאם האישה יודעת תועיל עדותה אלא אם תעמוד בניגוד ודאי לדברי האב או החתן. אבל המשנה מתמקדת בפן משפטי אחד ולא בתמונה הכוללת. נטייה זו אבחנו במשניות רבות אחרות, כגון במשנה י בפרק זה.
משנה זו ממשיכה לעסוק בקידושי ספק וחוזרת על הקביעה שאדם יכול לאסור על עצמו, אך אינו יכול לאסור על זולתו. בקריאת המשנה עולה השאלה שמא קידש האדם את האישה ואת בתה ושני הצדדים צודקים, אלא שהתורה אסרה יחסים עם אישה ובתה, והמשנה כבר מניחה שאם הבעל קידש את האם הבת אסורה לו, ואם עבר וקידשה (בטעות או בכוונה) הקידושין בטלים. בכך תעסוק המשנה הבאה וזו שאחריה, ויש בכך פתיחה נאותה לפרק ד העוסק ביוחסין ובפסולי נישואין.
משנה זו ׳סוגרת מעגל׳ עם משנה י. שם הלך השליח וקידש את האשה לעצמו, והדבר פשוט. כאן מקרה מורכב יותר משום שלא ברור מי קודשה.
אם במשניות הקודמות הדגשנו שהאישה שותקת וכאילו נעדרת מהבירור (חוץ ממשנה י). כאן הבעל שותק. הרי הוא יכול להבהיר למי התכוון. האם עדותו פסולה (נוגע בעצמו)? או שמא לפנינו רק תבנית ספרותית המבררת פן אחד של הנושא. הפן האחר (ניסיון לברר מה האמת בעזרת עדים, כגון הבעל) איננו נדון כלל. מבחינה משפטית אפשר לפרש שהוא נעדר (נסע, מת) אך להערכתנו אין צורך בכך. המשנה מניחה שדיינים ינסו לחלץ את האמת בעזרת עדויות מסייעות, ומטרת המשנה רק לקבוע את ההיבט העקרוני, האם איננה נאמנת על בִתה, כפי שמדגיש רמב״ם.
1. בעל תיו״ט מתרץ שמדובר בקידושי שליח, שהבת במשנה היא גדולה, והיא ביקשה מאמא שלה שתקבל קידושין בשבילה כשליח, והלכה האם אל האיש ולטענתה קיבלה קידושין בעבור עצמה.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(יב) כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִדּוּשִׁין וְאֵין עֲבֵרָה, הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַזָּכָר. וְאֵיזֶה, זוֹ כֹהֶנֶת, לְוִיָּה וְיִשְׂרְאֵלִית שֶׁנִּשְּׂאוּ לְכֹהֵן וּלְלֵוִי וּלְיִשְׂרָאֵל. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִדּוּשִׁין וְיֵשׁ עֲבֵרָה, הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַפָּגוּם. וְאֵיזוֹ, זוֹ אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין. וְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ עָלָיו קִדּוּשִׁין אֲבָל יֶשׁ לָהּ עַל אֲחֵרִים קִדּוּשִׁין, הַוָּלָד מַמְזֵר. וְאֵיזֶה, זֶה הַבָּא עַל אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה. וְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ לֹא עָלָיו וְלֹא עַל אֲחֵרִים קִדּוּשִׁין, הַוָּלָד כְּמוֹתָהּ. וְאֵיזֶה, זֶה וְלַד שִׁפְחָה וְנָכְרִית.
There is a principle with regard to the hala-khot of lineage: Any case where there is betrothal, i.e., where the betrothal takes effect, and the marriage involves no transgression by Torah law, the lineage of the offspring follows the male, his father. And in which case is this applicable? For example, this is the case with regard to the daughter of a priest; or the daughter of a Levite; or the daughter of an Israelite, who married a priest, a Levite, or an Israelite. In all these cases the child’s lineage is established by his father’s family.
And any case where there is a valid betrothal and yet there is a transgression, the offspring follows the flawed parent. And in which case is this applicable? For example, this is the case of a widow who is married to a High Priest, or a divorced woman or a ḥalutza who is married to a common priest, or a mamzeret or a Gibeonite woman who is married to an Israelite, or an Israelite woman who is married to a mamzer or to a Gibeonite. In these situations the child inherits the status of the blemished parent.
And in any case where a woman cannot join in betrothal with a particular man, as the betrothal does not take effect, but she can join in betrothal with others, i.e., the woman is considered a member of the Jewish people and can marry other Jews, in these cases the offspring is a mamzer. And in which case is this applicable? This is one who engages in intercourse with any one of those with whom relations are forbidden that are written in the Torah. And in any case where a woman cannot join in betrothal with him or with others, the offspring is like her. He is not considered his father’s son at all, but has the same status as his mother. And in which case is this applicable? This is the offspring of a Canaanite maidservant or a gentile woman, as her child is a slave or a gentile like her. If he converts, he is not a mamzer.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[יה] כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִידּוּשִׁים וְאֵין עֲבֵירָה, הַוֶּולֶד הוֹלֵךְ אַחַר הַזָּכָר. וְאֵי זֶה זֶה? [זוֹ]⁠א כוֹהֶנֶת, וּלְוִיָּה, וְיִשְׂרְאֵ׳ שֶׁנִּישְּׂאוּ לַכֹּהֵן, וְלַלֵּוִי, וּלְיִשְׂ׳. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִידּוּשִׁים וְיֵשׁ עֲבֵירָה, הַוֶּולֶד הוֹלֵךְ אַחַר הַפָּגוּם שֶׁבִּשְׁנֵיהֶם. וְאֵי זֶה זֶה? זֶה אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂ׳, וּבַת יִשְׂ׳ לַמַּמְזֵר וְלַנָּתִין.
[יו]⁠ב וְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ עָלָיו קִידּוּשִׁים, אֲבָל אִםג יֶשׁ לָהּ קִידּוּשִׁים עַל אֲחֵרִים, הַוֶּולֶד מַמְזֵר. וְאֵי זֶה זֶה? זֶה שֶבָּא עַל אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה, וּפְסוּלוֹת. וְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ לֹא עָלָיו וְלֹא עַל אֲחֵרִים קִידּוּשִׁים, הַוֶּולֶד כָּמוֹהָ. וְאֵי זֶה זֶה? זֶה וֶולֶד שִׁפְחָה וְנָוכְרִית.
א. מלת ״זו״ נוספה בגיליון בכ״י קאופמן. המלה מופיעה בכ״י פרמא אך חסרה בדפוסים.
ב. הסימון למשנה יו מופיע בכ״י פרמא אך הוא חסר בכ״י קאופמן.
ג. מלה זו מופיעה בכ״י קאופמן, וצ״ע. המלה חסרה בכ״י פרמא.
כהנת ולויה וישראלית שנשאו לגר הולד גר לעבד משוחרר הולד עבד משוחרר כותי ועבד שבאו על בת ישראל והולידה בן הולד ממזר ר״ש בן יהודה [אמר משם] ר״ש אין ממזר אלא מן האשה שאיסורה איסור ערוה וחייבין עליה כרת.
[יג] כל מקום שיש קדושין ואין עבירה הולד הולך אחר הזכר, ואיזו זו, זו כהנת לויה וישראלית שנשאו לכהן וללוי ולישראל. וכל מקום שיש קדושין ויש עבירה הולד הולך אחר הפגום שבשניהם, ואיזו זו, זו אלמנה לכהן גדול, גרושה וחלוצה לכהן הדיוט, ממזרת ונתינה לישראל, בת ישראל לממזר ולנתין. וכל מי שאין לה עליו קדושין אבל יש לה קדושין על אחרים הולד ממזר, ואיזה זה, זה הבא על אחת מכל העריות האמורות בתורה. וכל מי שאין לה עליו ולא על אחרים קדושין הולד כמוה, ואיזה זה, זה ולד שפחה ונכרית.
כבר ידעת שאלמנה לכהן גדול גרושה וחלוצה לכהן הדיוט הולד חלל, ואין אומרים באלה הולד הולך אחר הפגום, ואמנם להיותן מחייבי לאוין והולד פגום כללן עם חייבי לאוין שאפשר לומר בהם הולד הולך אחר הפגום, לפי שישראל שנשא ממזרת או ממזר שנשא ישראלית הולד ממזר, וכן הדין בנתין ונתינה. ועם היות אלה הכללות נכונים וסומכים עליהם, מכל מקום יוצא מן הכלל הראשון זיווג אחד בלבד, והוא גר שנשא ממזרת, לפי שהוא יש קידושין ואין עבירה, כי הגר מותר בממזרת, שכן פסק ההלכה קהל גרים לא אקרי קהל, אבל הולד ממזר, וכן ממזר שנשא גיורת, וזה הזיווג בלבד אף על פי שהוא בלא עבירה הולד הולך אחר הפגום. וממה שראוי שתדעהו, שמצרי שני שנשא מצרית ראשונה הולד שלישי, לפי שהם קידושין בלא עבירה והולד הולך אחר הזכר. וכן אם נשא אדומי ראשון אדומית שניה הולד שני. ואמר ה׳ בשפחה ״האשה וילדיה״, ולדה כמוה, ואמר בגויה ״כי יסיר את בנך מאחרי״, בנך קרוי בנך, ואין בנך הבא מן הגויה קרוי בנך אלא בנה.
כל מקום שיש קדושין ואין עבירה כו׳ – כבר ידעת שאלמנה לכהן גדול גרושה וחלוצה לכהן הדיוט הולד חלל ולא נאמר באלו הולד הולך אחר הפגום אלא מפני שהם מחייבי לאוין והולד פגום כללום עם חייבי לאוים שאפשר לומר בהם הולד הולך אחר הפגום לפי שישראל שנשא ממזרת או ממזר שנשא ישראלית הולד ממזר כמו כן הדין בנתין ונתינה ואף על פי שאלו הכללות אמתיים וההסכמה עליה אמנם יש בבבא הראשונה זוג אחד בלבד שאינו כמו שאמרנו והוא גר שנשא ממזרת שיש קדושין ואין עבירה לפי שהגר מותר בממזרת לפי שפסק הלכה קהל גרים לא איקרי קהל אבל הולד ממזר וכמו כן ממזר שנשא גיורת בזה הזוג בלבד ואף על פי שהוא בלא עבירה והולד הולך אחר הפגום וממה שראוי שתדעהו שמצרי שני שנשא מצרית ראשונה הולד שלישי לפי שהם קדושין בלא עבירה והולד הולך אחר הזכר וכמו כן אילו נשא אדומי ראשון לאדומית שניה הולד שני ונאמר בשפחה האשה וילדיה ולדה כמוה ונאמר בעובדת כוכבים כי יסיר את בנך מאחרי בנך [מישראלית] קרוי בנך ואין בנך הבא מן העובדת כוכבים קרוי בנך אלא בנה.
כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִדּוּשִׁין וְאֵין עֲבֵרָה. שֶׁקִּדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בָּהּ וְאֵין עֲבֵרָה בְנִשּׂוּאֶיהָ. וְהַאי כְּלָלָא לָאו דַוְקָא, שֶׁהֲרֵי גֵּר שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת יֵשׁ קִדּוּשִׁין וְאֵין עֲבֵרָה, דִּקְהַל גֵּרִים לֹא אִקְּרֵי קָהָל, וְאַף עַל פִּי כֵן אֵין הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַזָּכָר, שֶׁהַוָּלָד מַמְזֵר, אֶחָד גֵּר שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת וְאֶחָד מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא גִיּוֹרֶת:
וְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ עָלָיו קִדּוּשִׁין וְכוּ׳ הַוָּלָד מַמְזֵר. בִּיבָמוֹת נָפְקָא לָן מִקְּרָא דִכְתִיב (דברים כג) לֹא יִקַּח אִישׁ אֶת אֵשֶׁת אָבִיו, וּסְמִיךְ לֵיהּ לֹא יָבֹא מַמְזֵר, וּמוֹקְמִינַן לַהּ בְּשׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁל אָבִיו, שֶׁהִיא אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו שֶׁהִיא עָלָיו בְּכָרֵת:
עַל אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת. שֶׁל חַיָּבֵי כְרֵתוֹת:
וְלַד שִׁפְחָה וְנָכְרִית. דִּכְתִיב בְּשִׁפְחָה (שמות כא) הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ, וּבְנָכְרִית כְּתִיב (דברים ז) כִּי יָסִיר אֶת בִּנְךָ מֵאַחֲרַי, וְמִדְּלָא כְתִיב כִּי תָסִיר, שְׁמַע מִנָּהּ הָכִי קָאָמַר, בִּתְּךָ לֹא תִתֵּן לִבְנוֹ, כִּי יָסִיר בַּעַל בִּתְּךָ אֶת בִּנְךָ אֲשֶׁר תֵּלֵד לוֹ בִתְּךָ מֵאַחֲרַי, אֲבָל אַבִּתּוֹ לֹא תִקַּח לִבְנֶךָ לֹא מְהַדַּר, שֶׁאֵין הַבֵּן הַבָּא מִן הַנָּכְרִית קָרוּי בִּנְךָ אֶלָּא בְנָהּ:
כל מקום שיש קדושין ואין עבירה – that the betrothal takes effect, and there is no sin [associated] with her marriage. And this principle is not exact, for a male convert who marries an illegitimately born female, the betrothal is valid but there is no sin [associated] with it, for a community/congregation of converts is not called a community. And even though any child-born goes after the [status] of the male, [in this case] the child is illegitimate (i.e., a Mamzer), both whether a convert married an illegitimately born female or whether a Mamzer married a woman convert.
וכל מי שאין לה עליו קדושין וכו' הולד ממזר – In [Tractate] Yevamot (49a) we derive it from Scripture, as it is written (Deuteronomy 23:1): “No man shall marry his father’s former wife, [so as to remove his father’s garment],” and near it (verse 3), [it states]: “No one misbegotten [shall be admitted into the congregation of the LORD; none of his descendants, even in the tenth generation, shall be admitted into the congregation of the LORD].” And we maintain her as a widow whose husband died childless waiting for her brother-in-law to act (i.e., either to marry her or to absolve her of the obligation through the Halitzah/refusal ceremony) of his father, as she is the wife of the brother of his father and she is liable to Divine extirpation through him.
על אחת מכל העריות – of those liable for Divine extirpation.
ולד שפחה ונכרית – as it is written [regarding] a female maidservant (Exodus 21:4): “the wife and her children shall belong to the master…” and [regarding] a heathen woman, it is written (Deuteronomy 7:4): “For they will turn your children away from Me [to worship other gods]…,” and because it is not written, “and she will turn [your children] away [from Me], we learn from it that this is how it should be understood: “do not give your daughters to their sons [or take their daughters for your sons]” (Deuteronomy 7:3), for the husband of your daughter will turn away your son that your daughter will give birth to through him from Me, but, it does not repeat “his daughter you shall not take for your son,” for the child (literally “male,”) that comes from the heathen is not called “your son,” but rather, “her son.”
כל מקום שיש קדושין ואין עבירה האי כללא לאו דוקא שהרי כו׳ לשון ר״ע ז״ל. אמר המלקט ולפי זה מתני׳ ר׳ יוסי היא דקיי״ל כותיה ודלא כר״י דאמר גר לא ישא ממזרת ויש קדושין ויש עבירה הוא והולד הולך אחר הפגום:
הולד הולך אחר הזכר ביד פי״ט דהל׳ איסורי ביאה סי׳ ט״ו ט״ז. ובטור א״ה סי׳ ח׳:
ואיזו זו כהנת וכו׳ פירושו איזה ענין הוא שיש קדושין ואין עבירה זו כהנת וכו׳ והכי נמי מתפרשי כולהו בבי דקתני במתני׳ ואיזה זו ואפילו בבא בתרייתא שייך לפרושי נמי הכי ושם בס״ד נוסיף ביאור. ובגמרא אמרי׳ דלהכי תנא ואיזו זו נהנת לויה וישראלית למעוטי דיש אחרים אע״פ שיש קדישין ואין עבירה כגון אלו דתנן במתני׳ אעפ״כ הולד הולך אחר הפגום וכר׳ יוסי וכדכתיבנא ופרכינן ומידי אחרינא לא אזיל אחר הזכר גבי יש קדושין ואין עבירה והתנן לקמן באידך פירקין בת חלל זכר פסולה מן הכהונה לעולם אלמא אחר הזכר ומיקרייא חללה ומשני דכר׳ דוסתאי ס״ל לתנא דידן דאמר בתם כשירה לכהונה כדכתיבנא בפירקין דלקמן סי׳ ו׳ והדר פריך והרי ישראל שנשא חללה דבתו כשירה לכהונה דיש קדושין ואין עבירה ומשני תנא כל מקום דרישא לאתויי הא ופרכינן ונתנייה בהדיא ומשני משום דלא מתני ליה דהיכי ניתני כהנת לוייה וישראלית וחללה שנשאת לכהן ללוי ולישראל וחללה לכהן מי חזיא ומרבה נמי מצרי שני שנשא מצרית ראשונה שהולך אחר הזכר והוי שלישי ומותר לבא בקהל ה׳ כרבה בר בר חנא ואיידי דתנא רישא כל מקום ואיזו זו תנא נמי סיפא כל מקום ואיזו זו. והקשו התוספות דכי היכא דמשני תלמודא אישראל שנשא חללה דתנא כל מקום לאתויי אמאי לא משני נמי אחלל שנשא בת ישראל הכי ולא ליצטריך לאוקמה כר׳ דוסתאי ותרצו דא״כ מצינו למפרך ונתנייה בהדיא ולא מצי לשנויי הכא נמי משום דלא מתני ליה דהיכי נתנייה דהא ודאי מצי למיתני במתניתין כהנת שנשאת לכהן וללוי ולישראל ולחלל שהרי לא הוזהרו כשירות לינשא לפסולים ע״כ:
וכל מקום שיש קדושין ויש עבירה תוס׳ ספ״ק דיבמות ודר״פ אלו נערות ע״א ע״ב ומכאן הוכיחו דנתינה היינו אחר שנתגיירה וכמו שכתבתי בר״פ דלקמן. ובגמ׳ פ״ק דתמורה דף ה׳:
אלמנה לכ״ג יש קדושין ויש עבירה דקסבר קדושין תופסין בחייבי לאוין:
וכל מי וכו׳ תוס׳ פ׳ החולץ דף מ״ד:
וכל מי שאין לה עליו קדושין אבל יש לה על אחרים קדושין הולד ממזר ואיזה זה הבא על אחת מכל העריות האמורות בתורה כגון חייבי כריתות דלא תפסי בהו קדושין וילפינן להו מקרא דכתיב כל אשר יעשה מכל התועבות הוקשו כל העריות כולם לאחות אשה מה אחות אשה לא תפסי בה קדושין דכתיב בה לא תקח לא תקדשנה ועוד כתיב והיתה לאיש אחר שהוא אחר אצלה ולא שהיתה קרובה פרט לאחות אשה וחד קרא לכתחלה שלא יקדשנה ואידך לדיעבד דלא נתפסו קדושין אף כל עריות נמי לא תפסי בהו קדושין אבל אם קדש אשה בימי נדותה אע״ג דנדה בכרת אליבא דכולי עלמא לא הוי הולד ממזר דאמר קרא ותהי נדתה עליו אפילו בשעת נדותה תהיה בהויה. וביד פ״ד דהלכות אישות סי׳ י״ב. וכתבו תוס׳ ז״ל נראה לרבי דהך סתמא אתיא כשמעון התימני דאמר בס״פ החולץ יש ממזר מחייבי כריתות ולא מחייבי לאוין וכה״ג קאמר הכא. ועוד נראה לרבי דהלכה כהך סתמא אע״ג דאיכא סתמא אחרינא ביבמות כר׳ עקיבא מ״מ הך סתמא עיקר משום דמתנייא גבי הלכתא פסיקתא דקדושין ועוד דמצינו בהרבה מקומות כי האי סתמא כדקתני התם פשיטא בני חייבי לאוין כשרין נינהו ועוד תניא איזהו ממזר כל שאיסורו איסור ערוה וענוש כרת משמע דלא הוי ממזר אלא מחייבי כריתות ע״כ:
וכל מי שאין לה לא עליו ולא על וכו׳ ביד עד סוף הפרק בפ׳ ט״ו דהלכות איסורי ביאה סי׳ ג׳ ד׳:
שפחה ונכרית לא תפסו בהו קדושין דכתיב שבו לכם פה עם החמור עם הדומה לחמור. וגבי נכרית כתיב לא תתחתן בם לא יהא לך בם תורת חתון. ודולדן כמותן כבר פירשו רבנו עובדיה ז״ל. ולדעת הר״ן ז״ל אין מקרא לנכרית לדלא תפסי בה קדושין אלא ממילא שמעינן דלא תפסי בה קדושין כיון דולדה כמוה הוי דומיא לגמרי לשפחה דולדה כמוה ולא תפסי בה קדושין מקראי כדכתיבנא. ועיין בתוי״ט שכתב שגם קרא דשבו פה עם החמור לא גריס ליה הר״ן ז״ל בגמרא למפשט מיניה דלא תפסי קדושין בשפחה כנענית. ואני הדיוט ברב אלפס מוגה לא מצאתי רק אקרא דלא תתחתן דמייתי בגמ׳ למפשט מינה דלא תפסי קדושין בנכרית הוא דלא הוה גריס וכמו שכתבתי. וכתבו התוס׳ ז״ל אהא דבעי בגמ׳ ולדה דשפחה כמותה מנלן ומייתי לה מדאמר קרא גבי שפחה כנענית שייחדה לעבד עברי האשה וילדיה תהיה לאדוניה לפום ריהטא משמע דה״פ נימא דישראל הבא על השפחה הולד כשר והיכי נוכל להכשיר באין קדושין ויש עבירה יותר מיש קדושין ויש עבירה דאמרינן דהולד הולך אחר הפגום וכי תימא דאתא לאשמועינן דאפילו בא עליה ממזר הולד כמותה ויש לו תקנה בשחרור הא ליתא אלא לר׳ טרפון אבל לא [לר״א] ונראה דה״פ ולדה כמותה מנלן שלא יהא קרוי בנו לשום דבר ואפילו כבנו ממזר לא הוי לא ליורשו ולא ליטמא לו ולא לייבם את אשת אחיו ולא לפטור את אשת אחיו מיבום ע״כ. וביד שם פ״ד סי׳ ט״ו ורפ״ט דהלכות עבדים. ובטור א״ה סי׳ ד׳ וסימן מ״ד. בפי׳ רעז״ל ובנכרית כתיב כי יסיר את בנך מאחרי ומדלא כתיב וכו׳ עד אבל אבתו לא תתן לבנך צריך להגיה לא תקח לבנך וכו׳. והיינו לר״ש אבל רבנן מפקי להו בגמרא מקראי אחריני משום דלדידהו איצטריך קרא לפרושי טעמא בשבעה עממין דלא תתחתן בם משום טעם הסרה למעוטי שאר אומות שבח״ל דלאו עובדי ע״ז הן. ומהני קראי מפקי לה דכתיב גבי יפת תאר ואחר כן תבוא אליה ובעלתה והיתה לך לאשה והיתה דריש ביה הוי׳ אבל מעיקרא קודם היתר שמעת מינה דלא קרינן בה והיתה ואשכחן דלא תפסי בהו קדושין ולדה כמותה מנלן אמר קרא כי תהיין לאיש וגו׳ וילדו לו כל היכא דקרינן ביה כי תהיין קרינן ביה נמי וילדו לו דמשמע שמתייחס אחר אביו וכל היכא דלא קרינן ביה כי תהיין לא קרינן ביה וילדו לו אלא אחריה הוא מתייחס ופרכינן אי הכי שפחה נמי תיפוק לי ולדה כמותה מהכא ומשני אין הכי נמי אלא האשה וילדיה תהיה לאדוניה למה לי לכדתניא וכו׳. וכתב הרי״ף ז״ל בפ׳ שני דיבמות דף ק״ז משמיה דרב נטרונאי גאון ז״ל הכי הא דתנן וכל מי שאין לה לא עליו ולא על אחרים קדושין הולד כמותה ואיזו זו ולד שפחה ונכרית ה״מ שפחה דאחרים דומיא דנכרית דלית ליה קנין בגווה אבל בא על שפחה דידיה וילדה ממנו בת אע״ג דלא נקיטא גט חירות בתו היא דאמור רבנן אין אדם עושה בעילתו בעילת זנות וסתמא שיחררה ולשם קדושין בא עליה (הגה״ה ונלע״ד דשמא בזה ידוקדק שנוי לישנא דמתניתין דקתני הכא בסיפא הולד כמותה ולא קתני הולד הולך אחר האם כדקתני רישא הולד הולך אחר הזכר דאי הוה קתני הכי הוה משמע לעולם הולך אחר הזכר השתא דשינה וקתני ולדה כמותה משתמע דזימנין דאין ולדה כמותה ושייך בה קדושין כגון אם בא על שפחתו ובזה ג״כ אפשר שיתיישב הא דשינה ג״כ למיתני בהאי סיפא ואיזה זה ולד שפחה ונכרית ולא קתני ואיזה זו שפחה ונכרית וכדקתני בכולהו בבי דממילא משתמע דודאי קאי אולד נמי כדבכולהו באבי אע״ג דלא קתני בהו מלת ולד בתר מלות ואיזה זו. וכבר אפשר עוד לתרץ במה שהעתקתי מראיות הפסוקים או במה שנכתוב בסמוך בפי׳ מילתיה דר׳ טרפון וכו׳ או אפשר שבשנויין הללו בא לרמוז לנו דממעי אמו הוא חשוב כבמעי בהמה כמו שנכתוב בסוף פירקין בס״ד ולא שייך מעיקרא לומר בו הולד הולך וכו׳). ואם בא עליה חייב משום בתו ואם בא עליה בנו חייב משום אחותו וחזינן לגאון אחד דמספקא ליה בהא מילתא ומתוך דבריו נקיטינן בהא מילתא לגבי איסורא לחומרא ולענין ממונא נקיטינן לקולא ולא ירית אבל איהו גופיה לא מצי מזבני ליה ירתי ואינו יכול לישא לא שפחה ולא בת חורין ואם קדש בת חורין צריכה גט וכו׳ כדמפרש התם ע״ש:
כל מקום שיש קדושין ואין עבירה. כתב הר״ב והאי כללא לאו דוקא שהרי גר וכו׳. ובגמ׳ אמרי׳ דאיזו [זו] דתנן. אתא למעוטי האי גוונא:
הולד הולך אחר הזכר. דלמשפחותם לבית אבותם כתיב. רש״י:
ואיזו זו כהנת לויה כו׳. גמ׳ ותו לא. והרי חלל שנשא בת ישראל הולד הולך אחר הזכר [כדתנן בפ׳ דלקמן מ״ו] הא לא קשיא כרבי דוסתאי ב״ר ינאי ס״ל. כלומר תנא דידן כוותיה ס״ל דאמר בנות ישראל מקוה טהרה לחללים להכשיר בת ממנה לכהונה ויליף לה בגמ׳ דף ע״ז מדלא כתיב ולא יחלל זרעו בעממיו ש״מ דבעם אחד מחלל כששניהם חללים. ופרכינן והרי ישראל שנשא חללה דיש קדושין ואין עבירה. הולד הולך אחר הזכר תנא כל מקום דרישא לאתויי. ונתנייה בהדיא. משום דלא מתני לה [עם השאר בלשון קצר] היכי נתני. כהנת לויה וישראלית וחללה שנשאת לכהן וללוי כו׳ חללה לכהן מי חזיא. וכתבו התוס׳ אבל חלל שנשא בת ישראל ה״מ למתני כהנת וכו׳ שנשאת לכהן וכו׳ ולחלל שהרי לא הוזהרו כהנות לינשא לפסולים ע״כ. עיין פי׳ לא הוזהרו וכו׳ במ״ז דפ״ק:
הולד הולך אחר הפגום. הנולד מפסולי כהונה [הולד] פסול. בן ממזרת לישראל ממזר. וכן בן ממזר מישראלית [ממזר]. וכן בנתין ונתינה ויש עבירה ואפ״ה קדושי תפסי דקסבר קדושין תופסין בחייבי לאוין. רש״י. והכי אפסיק הלכתא בפ״ה דיבמות ובכמה דוכתי. וטעמא דהולך אחר הפגום ממזר דכתיב (דברים כ״ג) לא יבא לו ודייקינן מלו בסוף פרקין ונתינה כיון שהוא מחייבי לאוין השוין בכל ילפינן מממזר. ואיסורי כהונה הכתיב (ויקרא כ״א) לא יחלל זרעו. ועיין מ״ש פרק דלקמן מ״ו:
ואיזו זו אלמנה וכו׳. ותמהני דלא חשיב נמי לחייבי עשה מצרי ואדומי דמכלל עשה דדור שלישי הם באים והטור בסי׳ ד׳ כתב נתגיירה אחת מאלו [*ונשאת לישראל או שנתגייר אחד מאלו ונשא אשה ישראלית. הולד הולך אחר הפסול ע״כ. וכתב הב״י שממשנתינו כל מקום שיש קדושין ויש עבירה כו׳ למד כן ע״כ. וצ״ל דתנא ושייר. שייר מצרי ושייר אדומי:
וחלוצה לכהן הדיוט. עיין מ״ש במשנה ג׳ פ״ט דיבמות:
ונתינה. עיין מ״ש בריש פ״ג דמכות:
הולד ממזר ואיזה זה הבא על אחת מכל העריות. כתב הר״ב ביבמות נפקא לן מקרא וכו׳ כמ״ש שם בספ״ד בס״ד. ומ״ש הר״ב עריות דחייבי כריתות. עיין מ״ש בפרק דלעיל משנה ו׳ ועיין בספ״ד דיבמות שכתב הר״ב חוץ מן הנדה (וכן) [וכמו] שכתבתי הטעם לפי שיש בה קדושין וע״ש:
וכל מי שאין לה עליו וכו׳. גמ׳. שפחה מנלן דלא תפסי בה קדושין דאמר קרא (בראשית כ״ב) שבו לכם פה עם החמור עם הדומה לחמור. ומ״ש הר״ב בולדה כמוה דכתיב בשפחה האשה וילדיה. גמ׳. ובשפחה כנענית נשואה לעבד עברי מיירי [*ואמר קרא דלא יצא הבן חפשי עם אביו. רש״י] וכתבו התוס׳ דלישראל הבא על השפחה דולדה כמוה לא איצטריך דכיון דאין קדושין ויש עבירה א״א להכשיר יותר מיש קדושין ויש עבירה. דהולד הולך אחר הפגום. וכי תימא דאתא לאשמועינן דאפי׳ בא עליה ממזר הולד כמוה ויש לו תקנה בשחרור. הא ליתא. אלא לר״ט [דלקמן] אבל לרבנן לא. ונראה דאתא לאשמועינן שלא יהא קרוי בנו לשום דבר ואפילו כבנו ממזר לא הוי לא ליורשו ולא לטמא לו. ולא ליבם אשת אחיו ולא לפטור אשת אחיו מיבום. ע״כ. ולאינך דתנן במ״ה פ״ב דיבמות דמסיימינן בה חוץ מן השפחה והנכרית. והר״ב שלא כתב לקרא דשבו לכם לראיה על שאין קדושין תפסי בה נראה דלא גרס לה בגמ׳ וכן מוכיח גי׳ הר״ן שכתב וכיון דפשטיה דולדה כמוה ממילא פשיטא לן דלא תפסי בה קדושין. ואע״ג דאשכחן יש עבירה ויש קדושין והולד הולך אחר הפגום. מ״מ בהני דכשנשאת ליותר פגום ממנה והוא ישראל ממזר שא״א לו לבא בקהל ע״י גרות או שחרור ואפ״ה הולד כמוה שמעינן משום דאין שום תפיסה בה לנשואה לו. ועכ״ז כי כתיב קרא כגי׳ הגמ׳ שבידינו ניחא טפי:
ונכרית. כתב הר״ב דכתיב כי יסיר כו׳ ועיין מ״ש בזה במשנה ה׳ פ״ב דיבמות. וכתב הר״ן וכיון דפשיט בולדה כמוה ממילא מפשיט לן דלא תפסי בה קדושי. ומיהו רש״י ז״ל נראה שגורס נכרית מנלן. אמר קרא (דברים ז׳) לא תתחתן בם. לא יהא לך בם תורת חתון ע״כ. וכן היא גי׳ ספרים דידן. והאי קרא דלא תתחתן כבר כתבתי בפ״ק דשבת במשנת י״ח דבר דלהרמב״ם בכל הנכרים ולתוס׳ בז׳ עממין ודסוגיא זו דלא כהלכתא. ומיהו לדידהו נפקא לן כדמפקי לרבנן דהאי קרא ר׳ שמעון דריש ליה והואיל והר״ב נסיב לדרשה דר״ש וכמ״ש בפ״ב דיבמות אין להאריך עוד ועיין עוד שם שכתבתי צריכותא לקראי דשפחה ונכרית:
{מ} וּבַגְּמָרָא, דְאֵיזוֹ זוֹ אָתֵי לְמַעוֹטֵי כְהַאי גַּוְנָא:
{מא} הַזָּכָר. דִּלְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם כְּתִיב. רַשִׁ״י:
{מב} לְוִיָּה. גְּמָרָא. וְתוּ לֹא, וַהֲרֵי חָלָל שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַזָּכָר כוּ׳, תָּנָא כָל מָקוֹם לַאֲתוֹיֵי:
{מג} עֲבֵרָה. וַאֲפִלּוּ הָכִי תָפְסֵי קִדּוּשִׁין, דְּקָסָבַר קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בְּחַיָּבֵי לָאוִין, וְהָכִי אִיפְסִיק הִלְכְתָא:
{מד} הַפָּגוּם. שֶׁבִּשְׁנֵיהֶם. הַנּוֹלָד מִפְּסוּלֵי כְהֻנָּה, הַוָּלָד פָּסוּל. וְכֵן בֶּן מַמְזֶרֶת מִיִּשְׂרָאֵל, מַמְזֵר, וְכֵן בֶּן מַמְזֵר מִיִּשְׂרְאֵלִית. וְכֵן בֶּן נְתִינָה מִיִּשְׂרָאֵל, נָתִין, וּבֶן נָתִין מִכְּשֵׁרָה, נָתִין. רַשִׁ״י. וְהָא דְהוֹלֵךְ אַחַר הַפָּגוּם, יָלְפִינַן מִקְּרָאֵי:
{מה} וְאֵיזוֹ כוּ׳. וְתֵימַהּ דְּלָא חָשֵׁיב נַמִּי לְחַיָּבֵי עֲשֵׂה מִצְרִי וַאֲדוֹמִי, וְצָרִיךְ לוֹמַר דְּתָנָא וְשִׁיֵּר. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{מו} חוּץ מִן הַנִּדָּה. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{מז} שִׁפְחָה. מְנָלָן דְּלֹא תָּפְסִי בְהוּ קִדּוּשִׁין, דְּאָמַר קְרָא שְׁבוּ לָכֶם פֹּה עִם הַחֲמוֹר:
{מח} וּבְשִׁפְחָה כְנַעֲנִית נְשׂוּאָה לְעֶבֶד עִבְרִי מַיְרֵי, גְּמָרָא. וּפֵרֵשׁ רַשִׁ״י וְאָמַר קְרָא דְּלֹא יֵצֵא הַבֵּן חָפְשִׁי עִם אָבִיו. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{מט} וְכֵיוָן דִּפְשִׁיטָא דִוְלָדָהּ כָּמוֹהָ, מִמֵּילָא מִפְשִׁיט לָן דְּלֹא תָפְסֵי בָּהּ קִדּוּשִׁין. הָרַ״ן. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
סו) ואין עבירה
בנשואיה:
סז) זו כהנת לויה וישראלית שנשאו לכהן וללוי וישראל
והאי כללא לאו דוקא, דהרי גר בממזרת, או איפכא, דיש קדושין ואין עבירה, דהרי קיי״ל קהל גרים לא אקרי קהל [אה״ע סי׳ ד׳ סכ״ב], אפילו הכי הולד ממזר:
סח) גרושה וחלוצה לכהן הדיוט
שהולד חלל:
סט) בת ישראל לממזר ולנתין
שהולד נתין או ממזר:
ע) ואיזה זה הבא על אחת מכל העריות שבתורה
חייבי כריתות, חוץ מנדה [שם י״ג]:
עא) ממזר שנשא שפחה
אפילו לכתחילה. והכי קיי״ל דממזר מותר בשפחה והולד יכול להתטהר [שם כ׳]. אבל בנכרית אסור. וגם אפילו יגייר בנה שתלד לו, וכדקימא לן דקטן מטבילין אותו ע״ד אביו, אפ״ה מה מהני, הרי בהגדיל יכול למחות [ודלא כהתוי״ט]:
משנתנו פותחת את חטיבת היוחסין בקביעה לגבי מעמדו האישי של אדם הנולד מסוגים שונים של יחסים. המשנה בנויה מארבעה כללים, הנפרטים למקרים פרטיים.
כל מקום שיש קידושים ואין עבירה הולד הולך אחר הזכר – לפנינו כלל שיובהר להלן, ואי זה זה [זו] כוהנת ולויה וישראל שינשאו לכהן וללוי ולישראל – נישואי תערובת אלו כשרים והוולד הולך אחר הזכר, כלומר בן כוהן וישראלית הוא כוהן. אמנם עבירה אין, אבל מבחינה ספרותית הרשימה ברובה, הכוללת בהמשך נישואין עם פסולים, משדרת אולי את התחושה שיש בנישואין פסול. ברור כי ברשימה גם נישואין נורמטיביים לגמרי – כוהנת לכוהן, ישראלית לישראל וכיוצא באלו, אולם מרבית הרשימה עניינה בנישואין בעייתיים. מכאן נובע כנראה הניסוח השלילי ״אין עבירה״ תחת ניסוח חיובי אפשרי, ״קידושי היתר״ או ניסוח דומה. כמו כן יש להעיר כי אמנם מבחינה פורמלית נישואי בת ישראל וכוהן מותרים ומבחינה הלכתית ״אין עבירה״, אך הכוהנים נטו יותר לנישואי פנים.⁠1
כל מקום שיש קידושים ויש עבירה – אמנם יש עבירה, אך הקידושין והנישואין תופסים. האישה היא אשת איש, אבל הוולד פסול, הוולד הולך אחר הפגום שבשניהם ואי זה זה אלמנה לכהן גדול גרושה וחלוצה לכהן הדיוט – הנישואין פסולים והוולד הוא חלל, כלומר כוהן פסול שדינו כישראל לרוב ענייניו. למעשה אין כאן הליכה אחר הפגום. ממזרת ונתינה לישראל – הוולד ממזר או נתין, ובת ישראל לממזר ולנתין – הוולד ממזר או נתין. האיסור לשאת ממזר הוא ברור וחוזר במקורות (דברים כ״ג, ד; משנה, יבמות פ״ב מ״ד; כתובות פי״א מ״ו; להלן פ״ד מ״א). המשנה מניחה בפשטות שאיסורי ייחוסין חלים גם על הנשים, כמשתמע מהמשנה ביבמות פ״ט מ״א וכדברי המדרש: ״לפי שנאמר ׳איש איש׳ יכול אין לי אלא איש ממש שהוא מוזהר על ידי אשה, אשה שמוזהרת על ידי איש מנין? תלמוד לומר ׳לא תקרבו׳ – הרי כאן שנים״ (ספרא אחרי מות פרק יג ה״א, פה ע״ד).⁠2 כמובן בכל מקרה של נישואין אסורים שותפים השניים לאיסור. אבל אזהרת האישה באה להדגיש שבת ישראל לא תישא את הממזר או הנתין, כמו שקובעת משנתנו.
מה שברור היה לתנאים לא היה ברור לאמוראים, וכך מצינו שם אמירה ברורה שהכשרות לא הוזהרו על הפסולים, ואת מדרש התנאים מספרא פירשו התלמודים בדוחק.⁠3 עם זאת, ההיתר לכשרות להינשא לפסולים לא חל על בת ישראל לממזר או לגוי. הירושלמי מוצא דרשה מיוחדת לאיסור להינשא לגוי (סד ע״ג), אך אינו מנמק את האיסור להינשא לגוי בדרשה ״איש איש...⁠״.
נראה שבמקורות התנאיים היה ברור שאיסורי ייחוסין חלים על שני המינים, כפי שיוצא ממשנתנו, ממדרש ספרא וממשנת יבמות (פ״ט מ״א). אבל האמוראים חידשו את ההיתר המוגבל לבת כוהן להינשא לחלל (ולגר). בתקופת האמוראים גבר שיקול אחר. החלל הוא בן כוהנים שהוא או אביו סטו מדרך הישר. החברה הכוהנית מוקיעה אותו והוא פסול מבחינה הלכתית, אך הוא עדיין בן משפחה. עדיין ההורים רוצים להשיא את בנם בנישואי פנים, לבת כוהן אחר, על כן התירו לחלל לשאת בת כוהן, ועמהּ נגרר גם הגר (שלא היה נימוק הלכתי אמיתי לאסור נישואין עִמו).⁠4 אבל עם זאת לא רצו להקל על הממזר להיקלט בחברה היהודית, וודאי שלא רצו להקל על בת ישראל לשאת את הנכרי, ואלו איסורם נשאר.
וכל מי שאין לה עליו קידושים – הקידושין אינם תופסים, האישה אינה מאורסת ומאוחר יותר גם אינה נשואה, אבל אם יש לה קידושים על אחרים – האישה עצמה רשאית להתחתן, רק לא עם הבעל הזה, הוולד ממזר ואי זה זה זה שבא על אחת מכל העריות האמורות בתורה ופסולות – למשל אח התחתן עם אחותו. האחות כשרה לנישואין לכל העולם, רק לא לאחיה, ולכן הוולד ממזר. הלכה זו היא לשיטתו של שמעון התימני המצמצם את מושג הממזר למקרים חמורים (איסורי כרת, עיינו משנת כריתות פ״א מ״א ופירושנו לכתובות פ״ג מ״א), אבל לפי רבי עקיבא הגדרת הממזר רחבה וחלה על כל הנישואין האסורים בלאו, ורבי יהושע נוקט עמדת ביניים (יבמות פ״ד מי״ג).⁠5
המילה ״ופסולות״ מופיעה בכתב יד קופמן בלבד. לרוב מופיע מונח זה ביחס לכהונה. אולם בירושלמי על משנתנו מופיע המונח ״פסול״ בהתייחס לגר (וממילא לגיורת) ולעבד משוחרר (וממילא לשפחה משוחררת). ואכן, הגר והעבד המשוחרר אינם מופיעים במשנתנו, וניתן היה להבין כי בנוסח כ״י קופמן המשנה קובעת כי אף הנישאים עם הגר ועם העבד המשוחרר יוצרים ממזרות. אך אם כן, ההגדרה נראית בלתי הולמת – מדוע אין לה (לגיורת או לשפחה המשוחררת) קידושין עליו? ייתכן, אם כן, כי אין המילה ״ופסולות״ אלא טעות. סימוכין להיות מילה זו תוספת משנית, על כל פנים, יש מתחביר המשפט. לו הייתה מילה זו חלק אורגני מהמשפט היה זה מנוסח: ׳זה שבא על אחת מכל העריות האמורות בתורה או על הפסולות׳. הוספת ״ופסולות״ שלא על פי התחביר המקובל מעלה חשד באשר למקוריות המילה.
וכל מי שאין לה לא עליו ולא על אחרים קידושים – הפסול הוא באישה עצמה ולא במעשה החתנות הספציפי, הוולד כמוה ואי זה זה זה וולד שפחה ונוכרית – הקידושין בין יהודי ובין שפחה נכרית אינם תופסים, ולכן הוולד במעמד של עבד נכרי. למעשה דין זה תקף אף לוולד נכרית, שאינה שפחה, מאב יהודי. כפי שנראה להלן, המשנה אינה מכסה את כל המקרים האפשריים בהדגמותיה.
המשנה בנויה בסגנון הריבועי שבו מופיעים ארבעה מקרים. סגנון כזה תדיר במשניות, כגון ״ארבע מדות בתלמידים: 1. מהר לשמוע ומהר לאבד... 2. קשה לשמוע וקשה לאבד... 3. מהר לשמוע וקשה לאבד... 4. קשה לשמוע ומהר לאבד״ (אבות פ״ה מי״ב).⁠6 בדרך כלל מתחילות המימרות בשני מצבי אמצע, אחר כך המצב האידֵאלי, ולבסוף המצב הגרוע ביותר. אך לעתים הסדר שונה, או שהדירוג בעייתי (למשל בבא בתרא פ״ח מ״א, ועוד). אצלנו הסדר אחר: 1. הוולד כשר, 2. הוולד אחר הפגום, 3. הוולד ממזר, 4. הוולד אחר האישה. הדירוג כאן ברור: כשר > פגום לכהונה > ממזר > עבד נכרי, מהמובחר אל הנחות מבחינה ייחוסית.
המשנה פותחת בהבחנה שבין קידושי עבירה, התופסים למרות העבירה, לבין קידושי עבירה הבטלים. מבחינתה של המשנה זו הנחת יסוד ידועה שאין עליה עוררין. הנחה זו מקורה במשנת יבמות. בדיני ייבום בא לידי ביטוי מעמדם של הנישואין, שכן אם האישה נשואה היא חייבת בייבום, ואם הקידושין אינם תקפים היא פטורה מייבום. במשנת יבמות שנינו: ״כלל אמרו ביבמה: 1. כל שהיא איסור ערוה לא חולצת ולא מתיבמת (היא משוחררת מכל זיקת ייבום, ומכאן שאין הנישואים תקפים). 2. איסורה איסור מצוה ואיסור קדושה חולצת ולא מתיבמת. 3. אחותה שהיא יבמתה חולצת או מתיבמת״ (פ״ב מ״ג).⁠7 משפט זה יצוטט במשנה שם בהמשך (פ״ג מ״ג). אם כן, גם במשנת יבמות שלושה סוגים: 1.⁠״איסור ערוה״, 2.⁠״איסור קדושה ו״איסור מצוה״ 3. עריות שניות (אחותה שהיא יבמתה).
המשנה שאחריה (מ״ד) מסבירה את המונחים ״מצוה״ ו״קדושה״, והרחבנו בכך על אתר.
גם במשנתנו יש חלוקה לשלושה סוגי איסור, וגם במשנתנו בסיס ההלכה הוא האם הנישואין חלו או לא. ״אין לה עליו קידושים אבל יש לה קידושים על אחרים״ מקביל ל״איסור ערוה״ שבמשנת יבמות; ״יש קידושים ויש עבירה״ במשנתנו מקביל ״לאיסור מצוה״ של יבמות; אבל הסוג השלישי ביבמות, איננו במשנתנו, וזו מתייחסת רק ל״כל עריות שבתורה״. כנגד זה, משנתנו עוסקת גם בנישואין עם נכרי⁠־נכרית. משנת יבמות אינה עוסקת במקרה כזה, שכן שאלת הייבום שם אינה רלוונטית מעיקרה. אבל בהמשך שם (פ״ב מ״ה) מתנהל דיון בייבום של אישה שלבעלה בן מאישה אחרת, נכרית. כך שהמבנה הכללי של המשניות דומה, אבל ברור שמכיוון שמדובר בשני נושאים שונים, מעמד הוולד וחובת ייבום וחליצה, הקטגוריות המוצעות אינן זהות.
במשנה כלל ודוגמאות לו, בסגנון התוספתא: ״כיצד?...⁠״. היחס בין שני החלקים אינו ברור: האם הפרטים הם דוגמאות בלבד, והמשנה מנתה רק חלק מהדוגמאות, או שמא אין בכללים אלא מה שבדוגמאות. ברור שרשימת המקרים שבמשנה היא חלקית. כך, למשל, לא נזכר בה מה מעמד גיורת שנישאה לכוהן (למאן דאמר שהקידושין אסורים), האם מעמד הבת כחללה משום שאלו קידושין שיש בהם עבירה והוולד פגום, או שמעמד הוולד כבת גרים (למאן דאמר שבת גרים כשרה לכהונה) משום שהגיורת היא פגומה והוולד הולך בעקבותיה. שאלה אחרת נדונה להלן פ״ד מ״ז לגבי גר שנשא גיורת שבתו פסולה לכהונה. לפי משנתנו יש קידושין ואין עבירה, והוולד הולך אחר האב, אם כן הבת נחשבת לבת גר, וברישא של משנתנו נקבע שבת גר כשרה לכהונה. אם כן, משנתנו אומרת שמהלכים אחר האב, והמשנה שם לוקחת בחשבון גם את ייחוס האם. יתר על כן, במשנה שם יש גם מחלוקת בנושא. שני התלמודים מציעים דוגמאות שאינן מהלכות לפי הכללים שבמשנה (ירושלמי סד ע״ג; בבלי סז ע״ב), כגון גר שנשא ממזרת (לפי המתירים לעשות כן), ושניהם מסכמים שלמעשה אין בכללים אלא מה שבדוגמאות, ויש עוד מקרים נוספים שהכלל אינו חל עליהם.
הדיון במקרים האחרים צריך, אפוא, להיות משוחרר מהשאלה מדוע הם לא נכללו במשנה. עם זאת, המשנה אינה מאוזנת. כך, למשל, כוהן שנשא גרושה נכלל בקטגוריה השנייה (יש איסור ויש קידושין), והוולד הוא חלל, אבל ניתן היה גם לכלול את הנערה בכלל הקבוצה השלישית (אלו שיש לה עליו קידושין). נמצאנו למדים שהכללים שבמשנה הם רק ניסוח משפטי וכוללני של הדוגמאות ולא כלל משפטי יוצר שלפיו נקבעו ההלכות. זו דרך מיון, ולא המתודה שבה הוסקו המסקנות. מעבר לכך, הכללים הם אמנם כללים, אך אין בהם היגיון פנימי, ואין בהם הנמקות להבדלים השונים. מדוע במקרה אחד מהלכים אחר האב, באחר אחר הפסול וכו׳.⁠8 מסקנתנו היא שאין טעם במאמצים לגבש את הכללים כך שיסבירו את כל המקרים אלא יש להבין שלהפך, נאספה כאן שורת ״תקדימים״ (שאירעו בפועל או שנדונו כשאלות בבית המדרש) שבשלב הבית⁠־מדרשי שלהם נוסחו בצורה משפטית. אגב כך נוסחו קטגוריות מופשטות, ברמה משפטית גבוהה, אך ההלכה לא נוצרה עקב הניתוח המשפטי הקפדני אלא בצורה אחרת. מעמדם של בן ובת של גרים שרמזנו אליו לעיל הוא דוגמה לכך, דוגמה אחרת היא נישואי תערובת עם נכרים, כמובא להלן.
נישואי תערובת
בתוספתא יש תוספת למשנה: ״כהנת ולויה וישראלית שניסו לגר הולד גר, לעבד משוחרר הולד עבד משוחרר״ (פ״ד הט״ו). לכאורה ההלכה היא במסגרת ההלכתית של המשנה. אלו נישואין שאין בהם עבירה, ולכן הוולד הולך אחר הבעל. אלא שמתעוררת השאלה מה משמעותה של הלכה זו. הרי הגר הוא כיהודי, ומה רבותא יש בכך שמעמד הבן כגר? זאת ועוד, מה מעמדו של עבד משוחרר, הרי גם הוא יהודי לכל דבר (כגר)? בשאלה זו נעסוק בפרק הבא (פ״ד מ״ו ומ״ז), ונראה שלא לכל הדעות גר נתפס כיהודי לכל דבר, ובת הגר אסורה לכהונה. מכל מקום התוספתא מתירה לו לשאת בת כוהנים, אך כנראה עדיין סבורה שלגר מעמד נחות מעט מזה של יהודי רגיל.
במקרה הרביעי (הנושא שפחה נכרית) הוולד כמותה. לפי זה הנישאת לנכרי הוולד צריך גם כן להיות כמותה, כלומר ישראל כשר. כאמור משנתנו איננה כרבי עקיבא, ומצמצמת את הממזרות לאיסורי ערווה בלבד. אבל בתוספתא: ״גוי ועבד הבאו על בת ישראל והולידה בן – הולד ממזר, רבי שמעון בן יהודה אומר משם רבי שמעון: אין ממזר אלא מן האשה שאיסורה איסור ערוה וחייבין עליה כרת״ (פ״ד הט״ז; ירושלמי סד ע״ג). רבי שמעון בן יהודה מהלך בשיטת שמעון התימני, אלא שהוא מנסח את הכלל המשפטי הרחב יותר, ותנא קמא הוא בקו הכללי של שיטת רבי עקיבא. בתלמודים, ובעיקר בתלמוד הירושלמי, עוד שלל דעות בנושא, כמובהר בטבלה:
עבד וגוי שבאו על בת ישראל
חלק מהפסיקות נתקבעו על רקע אקטואלי ומקומי. כך, למשל, רבי יהודה נשיאה פסק את דבריו בעת ביקורו בחמת גדר. ביישוב זה שכן בית מרחץ גדול ומפואר שסביבו פעל יישוב מעורב. בית המרחץ משך אליו מתרחצים מכל הארץ, ונודע באווירה המתירנית שבו (איור 22).⁠9 ייתכן שעל רקע זה פסק רבי יהודה נשיאה הלכה מקלה שוודאי ערבה לאוזן שומעיו. מאוחר יותר מזהיר רבי חנינא את בנו שהלך לחמת גדר שישים לב שכן יש ״שם מאלו הפסולים״ (ירושלמי סד ע״ג, בתרגום). ההיתר ״הפוסל פוסל בפנויה והמכשיר מכשיר באשת איש״ מופיע תוך כדי סיפור מרתק על רבי יוסה ששלח לרבי תנחום בר פפא מעשים מאלכסנדריה, רבי מנא הצטרף לפסק ורבי ברכיה התנגד לו, ואף רבי מנא שינה את דעתו (ירושלמי קידושין פ״ג הי״ב).
מעניין כי משנתנו וגם שאר המקורות אינם עוסקים ב״ולד נכרית״ – כלומר בתולדה של יחסים בין יהודי לנכרית, אלא רק במצב ההפוך. ייתכן שמציאות זו הייתה שכיחה פחות ועל כן לא הוזכרה. כמו כן ייתכן כי החברה הייתה מוטרדת מיחסים בין יהודייה לנכרי, אולי על רקע פיתוי או אונס, שכן הוולד נשאר בחברה היהודית וצריך לתהות על מעמדו, ופחות הוטרדה מהיחסים ההפוכים שהשאירו את הבעיה במקום אחר. ייתכן, מאידך גיסא, כי המשנה עסקה במקרים שבתוך ה⁠־ milieu היהודי, הכולל את השפחה הנכרית, ולא במקרים המצויים מחוץ להקשר חברתי זה אשר בהם ברור כי הוולד אינו יהודי. בהקשר זה יש להתייחס לזהות היהודית הנקבעת בהלכה המקובלת על פי האם. מתוך המקורות התנאיים עולה תמונה אחרת, ואותה ננתח בפרק הבא (מ״ז).
שלל הדעות והסיפורים מעיד על מציאות חיה ותוססת של יחסי אישות בין יהודים וגויים. ספק אם היו ״נישואין״ של ממש במקרים אלה, שכן ספק אם הקהילה השלימה עם מציאות זו וקיבלה את בן הזוג הלא⁠־יהודי לתוכה. לשון המקורות היא ״עבד וגוי הבא על...⁠״ ולא ״המקדש״, ״הנושא״ וכו׳. ניסוח זה מעיד על מצב של היעדר נישואין שלמים. ברם, קשה לדעת האם ניסוח זה מבטא את המצב המשפטי בעיני החברה או רק את הביקורת של חכמים, והיעדר הכרה הלכתית בנישואין אלו. מכל מקום, נישואין כאלה יכולים היו בוודאי להפוך לרשמיים לפי החוק הרומי.
חכמים נעים בין הרצון לגנות את המעשה ולהגן על החברה, לבין הרצון לבל ״יִדח ממנו נִדח״ (שמ״ב י״ד, יד). ניכר שהשאלה הייתה בעלת אופי יום⁠־יומי, ״בוער״ ומטריד. בבבלי כאן הדיון קצר בהרבה ופשוט הרבה יותר (סח ע״ב), מופיעות רק כמה מהדעות. הוולד ממזר, הוולד כשר, הוולד לא כשר ולא ממזר אלא ״פסול״. אבל בסוגיה בבלית אחרת (יבמות מד ע״ב-מה ע״ב) מתנהל דיון ארוך במצבים שונים של ולדות מנישואין אסורים.
במהלך הדיון מצינו בתלמודים מונח ביניים, ״פסול״, שאינו לא כשר ולא ממזר. מונח נוסף המופיע בירושלמי הוא ״מזוהם״. המונח עצמו הוא תנאִי: ״לוים המזוהמין באמן לא חששו להם חכמים. לויה שנשבית ושנבעלה בעילת זנות נותנין לה את המעשר. בת לוי מן הנתינה ומן הממזרת אין נותנין לה את המעשר״ (תוספתא יבמות פ״ח ה״ב). לווייה מזוהמת היא כנראה מי שיש בה פגם כלשהו, אבל פחות מבעילת זנות. בפועל היא לווייה כשרה לכל דבר.⁠10 הבבלי פירש שכוהן ״מזוהם״ פסול לעבודה (ברכות נג ע״א), אבל בהקשר של סוגייתנו ושל התוספתא המזוהם איננו דווקא כוהן. כך גם מתאר הירושלמי אישה שבעלה חושד בה כ״מזוהמת״ (גיטין פ״ח ה״ט, מט ע״ד). המזוהם איננו פסול, אלא מי שנפל בו ערעור או פגם.
הגדרת המזוהם מחדדת את ההבדל בין ההלכה לבין המצב בחברה היהודית. מבחינה הלכתית יש שני מצבים, פסול (ממזר) או כשר. מצב ביניים נוסף הוא פסול לכהונה (פסולה לכהונה), וגם כאן יש סדרת קריטריונים מוגדרים לאבחון מצב זה. בפועל, בתנאי החברה היו מעמדות נוספים. הפסול בהקשר של סוגייתנו אינו ממזר, והמזוהם ודאי שלא. אין למעמד זה משמעות הלכתית משפטית של ממש, אבל בפועל, בתנאי החברה, אלו אנשים שערכם ב״שוק היוחסין״ נמוך יותר. החברה הכירה עוד מצבי משנה של אנשים שייחוסם איננו מושלם, אף שאין לכך משמעות הלכתית. כך, למשל, מי שנולד מיהודייה ונכרי, או עבד שוודאי נחשב לפגום, וגם מי שנפסק שהוא ״כשר״ ספק אם היו מתהדרים בנישואין עם שכמותו.
המשנה מסכמת סדרת כללים, וראינו שלמרות הלשון הפסקנית הרי שחלקם שנוי במחלוקות. במשניות ו-ז בפרק הבא יש הדגמה נוספת של מקרי ביניים אשר לא ברור לאיזו קטגוריה הם נופלים. שם נראה כיצד במקרי הביניים ישנן מחלוקות, בשונה ממשנתנו. עולה מכך כי משנתנו שנתה דווקא את המקרים הפשוטים והברורים, לדעתה, העולים מתוך הבנת הסטטוס הבעייתי של כל קטגוריה. אך לא שנתה את המקרים ה׳אפורים׳, הנתונים במחלוקת.
המחלוקות היסודיות והרבות, הכללים שאינם מקיפים אלא חלק מהמקרים, האבחנות הבלתי מוסברות והפשרות שבין הגישות השונות הם אופייניים להלכות יוחסין, ונצביע על כך במרוכז בנספח למסכת.
1. ראו לעיל פ״ב מ״ח.
2. הברייתא מצוטטת בירושלמי סד ע״ג; יבמות פ״ט ה״א, י ע״א; בבלי, יבמות פד ע״ב.
3. ירושלמי יבמות פ״ט ה״א, י ע״א; ראו פירושנו למשנת יבמות פ״ט מ״א. בבלי, עו ע״א; יבמות פד ע״ב. בבבלי לא מופיע המדרש התנאי כלל.
4. ירושלמי הנ״ל. לכאורה אין בעיה הלכתית בכך שבת כשרה, ואפילו בת כוהנים כשרה, תינשא לחלל או לגר. כל איסור גיורת לכוהן הוא משום זנות, בהנחה שהיא אינה בתולה, אבל מה החשש בגר? עד כאן הנורמה ההלכתית. ברם, איסורי הנישואין אינם רק טכניקה הלכתית. הפסולים נחשבו למעין ״סחורה פגומה״, החברה חשה כלפיהם הסתייגות וריחוק. מבחינה חברתית בת גרים (גיורת) מעמדה רעוע (להלן פ״ד מ״א). על כן אין זה מפליא שהחברה הסתייגה מנישואין עמם, והכוהנים, שנהגו עידון וסלסול והעדיפו להינשא ״נישואי פנים״ כוהניים בלבד, מן הסתם העדיפו בן ישראל או אפילו חלל, על פני גר.
5. זאת על פי הפירוש המקובל לשיטת רבי עקיבא במשנת יבמות, לאור סוגיית הגמרא. פשטות לשון המשנה, לעומת זאת, מאפשרת פירוש אחר: ״כל שאר בשר שהוא בלא יבא״ – משמע שממזרות מוגבלת לתולדות של איסורי עריות הענושים כרת. כלומר, לא נכללים בכך איסורים שאינם של שארי בשר (כוהן וגרושה, למשל) ואף לא של עריות שאין עליהן כרת, אם אמנם יש כאלה, לפי פירוש רבי עקיבא. אם פירוש זה מכוון, הרי שמשנתנו קולעת דווקא לעמדת רבי עקיבא.
6. ושם במשנה סדרת מימרות ״ריבועיות״ דומות.
7. וכן משנת יבמות פ״ג מ״ג, וראו פירושנו לה.
8. לחלק מהאבחנות נמצאו אסמכתאות בפסוקים, אך קשה להניח שדרשות אלו יצרו את ההלכות.
9. דבורז׳צקי, חמי מרפא; לממצא הארכיאולוגי ולניתוח היסטורי ראו דבורז׳צקי, חמת גדר.
10. לכאורה כל אדם רשאי לאכול מעשר, שכן אין בפירות קדושה. אבל מי שאינה לווייה אין מחלקים לה מעשר, אף שרשאית לאכול את פירותיו. ייתכן שהברייתא מהלכת בדעה שמעשר אסור באכילה לכל אדם. לשיטה הלכתית זו, הבאה לביטוי במיעוט המקורות, ראו המבוא למסכת מעשרות.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(יג) רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, יְכוֹלִין מַמְזֵרִים לִטַּהֵר. כֵּיצַד. מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא שִׁפְחָה, הַוָּלָד עֶבֶד. שִׁחְרְרוֹ, נִמְצָא הַבֵּן בֶּן חוֹרִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הֲרֵי זֶה עֶבֶד מַמְזֵר.
Rabbi Tarfon says: Mamzerim can be purified, so that their offspring will not be mamzerim. How so? With regard to a mamzer who married a Canaanite maidservant, their offspring is a slave. If his master subsequently emancipates him, that son is found to be a freeman, rather than a mamzer. Rabbi Eliezer says: This method is not effective, as this son is a mamzer slave.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובמשנת ארץ ישראלעודהכל
[יז] ר׳ טַרְפוֹן או׳: יְכוּלִים הֵם מַמְזֵרִים לִיטַּהֵר. כֵּיצַד? מַמְזֵר נוֹשֵׂא שִׁיפְחָה, הַוֶּולֶד עֶבֶד. שִׁיחְרְרוֹ, נִימְצָא הַבֵּן בֶּן חוֹרִין. ר׳ אֱלִיעֶזֶר או׳: הֲרֵי זֶה עֶבֶד מַמְזֵר.
[יד] ר׳ טרפון אומר יכולין הם ממזרים ליטהר, כיצד, ממזר שנשא שפחה הולד עבד, שחררו נמצא הבן בן חורין. ר׳ אליעזר אומר הרי זה עבד וממזר.
אין ר׳ טרפון חולק בעבד שאם נשא ממזרת שהולד ממזר, לפי שאין חייס לעבדים. ואין הבדל בין אם היא שפחתו או שפחת חבירו. ור׳ טרפון מתיר זה לכתחילה. והלכה כר׳ טרפון.
רבי טרפון אומר יכולין ממזרים ליטהר כו׳ – אינו חולק רבי טרפון בעבד שנשא ממזרת שהולד ממזר לפי שאין חייס לעבדים ואין הפרש בין שתהיה שפחתו או שפחת חבירו ורבי טרפון מתיר לכתחילה. והלכה כרבי טרפון:
מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא שִׁפְחָה. וַאֲפִלּוּ לְכַתְּחִלָּה יָכוֹל מַמְזֵר לִשָּׂא שִׁפְחָה כְּדֵי לְטַהֵר אֶת בָּנָיו. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי טַרְפוֹן. וּמוֹדֶה רַבִּי טַרְפוֹן שֶׁעֶבֶד שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת, הַוָּלָד מַמְזֵר, שֶׁעֶבֶד אֵין לוֹ יִחוּס:
ממזר שנשא שפחה – and even ab initio, a Mamzer can marry a maid-servant in order to purify his children. And the Halakah is according to Rabbi Tarfon. But Rabbi Tarfon admits that a slave who married a Mamzeret, the child is a Mamzer, for the slave has no pedigree
ר׳ טרפון אומר וכו׳. תוס׳ פסחים פ׳ האשה דף פ״ח ודרפ״ק דחגיגה ובגמ׳ פ׳ הערל דף ע״ח ותוס׳ פ״ק דבבא בתרא דף י״ג:
יכולין ממזרין וכו׳. תוס׳ פ׳ השולח גט דף מ״א: ואסיקנא בגמ׳ דאפי׳ לכתחלה קאמר ר״ט דכי כתיב לא יהיה קדש ומתרגמינן לא יסב גברא מבני ישראל איתתא אמה ושפחה הרי היא כבהמה וביאותיה ביאות הפקר וקדשות בישראל היא דכתיב וא״ת ממזר אמאי מותר בשפחה שהרי חייב הוא בכל לאוין שבתורה ומיחייב בשאר לאוי דחתון שהרי אסור הוא בנויה ומ״ש ממשוחרר דאסור אפילו בשפחה כדאמרי׳ בפרק השולח לישא שפחה אינו יכול. תירץ ר״ת ז״ל דלאו דשפחה שאני דלא אמר רחמנא לא תקח שפחה ומדאפקיה בלשון לא יהיה קדש דמתרגמינן לא יסב גברא מבני ישראל אמה משמע שאין ממזר בכלל שכיון שיצירתן בעבירה קדש ועומד הוא הר״ן ז״ל: וכתב הרי״ף ז״ל והיינו דאמר ר׳ יהושע בן לוי כסף מטהר ממזרים שנאמר וישב מצרף ומטהר כסף ופי׳ הר״ן ז״ל נראה שהרב אלפסי ז״ל היה מפרש אותה שהממזר יכול ליטהר בכספו שיקח שפחה וישאנה אבל אין נראה משמועתה כן בפ׳ עשרה יוחסין ע״כ:
ר׳ אליעזר אומר הרי זה עבד ממזר. טעמיה דר׳ אליעזר מקרא דכתיב גם דור עשירי לא יבא לו הלך אחר פסולו דאפילו אין בו אלא צד ממזרת הוי ממזר ורבנן מוקמי ליה לקרא בישראל שנשא ממזרת ולאשמועינן דלא קרינן ביה למשפחותם לבית אבותם ור״א לאו אע״ג דכתיב למשפחותם לבית אבותם אתא לו אפקיה ה״נ אע״ג דכתיב האשה וילדיה אתא לו אפקיה ורבנן כל ולד במעי שפחה כולד במעי בהמה דמי שאין מתייחס אחר אביו כלל:
יכולין ממזרים ליטהר. מפסול זרעם. שלא יהו בניהם ממזרים. רש״י:
ממזר שנשא שפחה הולד עבד. ואין ממזר. דהא ולדה כמוה רש״י. וכתב הר״ב ואפי׳ לכתחלה יכול ממזר לישא שפחה כו׳. הכי מסקינן בגמ׳. וכתב הר״ן בשם ר״ת טעמא דאע״ג דממזר חייב הוא בכל הלאוין שבתורה. לאו דשפחה שאני. דלא אמר רחמנא לא תקח שפחה ואפקיה בלשון לא יהיה קדש דמתרגמינן לא יסב גברא מבני ישראל אתתא אמה. משמע שאין ממזר בכלל. שכיון שיצירתו בעבירה קדש ועומד הוא. עכ״ד. ולפי מ״ש הר״ן בר״פ דלקמן דממזר מותר בנתינה משום דחייבת בכל המצות כמו שאעתיק לשונו שם. אפשר לי לומר דמש״ה נמי מותר בשפחה כיון דשייכי במצות שהנשים חייבות בהן והרי היא אשה אלא מדאפקיה רחמנא בלשון לא יהיה קדש צריכין לאפוקי לממזר מזה הלשון ושאני נתינה דכתיב גבה לא יסיר כמ״ש הר״ן שם. ולפי זה ניחא לי דאע״ג דכשנושא נכרית יכול ג״כ ליטהר דולדה נמי כמוה והרי הוא נכרי גמור. ואם יתגייר הרי הוא כשאר הגרים. וכ״כ הרמב״ם פט״ו מה׳ איסורי ביאה והטור סי׳ ד׳. דהכא בשפחה לכתחלה יכול לישא. אבל נכרית קאי באיסור כמו שאר ישראל. ומיהו בלא״ה לא קשיא דלא נקט נכרית משום דבשפחה יכול לקנות לו שפחה וישאנה והרי הבן שלו ובידו לשחררו משא״כ לגייר הבן אין בידו שאין מטבילין גר קטן ע״ד ב״ד כמ״ש בשם התוספות במ״ג פ״ד דכתובות והיינו דלא דייקינן בגמ׳ דר״ט ס״ל לכתחלה מדלא תנן נמי נכרית אלא דאפילו אי דיעבד לא מצי למתני נכרית משום דאין יכול לטהר שמא ישאר נכרי ולא יתגייר. ומ״ש הר״ב ומודה ר״ט שעבד שנשא ממזרת הולד ממזר שעבד אין לו יחוס. גמ׳. ופירש״י אינו מתיחס אחר אביו דכתיב עם הדומה לחמור כבהמה שאין הולד כרוך אחרי האב הלכך אי מנסבא לעבדא לא מהני מידי. ועיין לקמן. רבי אליעזר אומר ה״ז עבד ממזר. גמ׳. דאמר קרא לו [לא יבא לו דור אחריו הוא מושך דהכי משמע דור עשירי לא יבא אפילו אין בו צד ממזרות אלא מאותו] הלך אחר פסולו. ורבנן ההוא בישראל שנשא ממזרת כתיב סד״א למשפחותם לבית אבותם כתיב. אתא לו אפקיה. ור״א [לאו אע״ג דכתיב למשפחותם לבית אבותם אתא לו אפקיה]. ה״נ אע״ג דכתיב האשה וילדיה אתא לו אפקיה ורבנן כל ולד במעי שפחה כולד במעי בהמה דמי. פירש״י שאין מתיחס אחר אביו כלל:
{נ} לִטַּהֵר. מִפְּסוּל זַרְעָם, שֶׁלֹּא יִהְיוּ בְנֵיהֶם מַמְזֵרִים. רַשִׁ״י:
{נא} דְּאַף עַל גַּב דְּמַמְזֵר חַיָּב הוּא בְכָל הַלָּאוִין שֶׁבַּתּוֹרָה. לָאו דְּשִׁפְחָה שָׁאנֵי, דְּלֹא אָמַר רַחֲמָנָא לֹא תִּקַּח שִׁפְחָה, וְאַפְּקֵיהּ בְּלָשׁוֹן לֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ, דִּמְתַרְגְּמִינַן לֹא יִסַּב גַּבְרָא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִתְּתָא אָמָה, מַשְׁמַע שֶׁאֵין מַמְזֵר בִּכְלָל, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיְּצִירָתוֹ בַּעֲבֵרָה, קָדֵשׁ וְעוֹמֵד הוּא. רַבֵּנוּ תָם. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{נב} אֵינוֹ מִתְיַחֵס אַחַר אָבִיו. רַשִׁ״י:
{נג} עֶבֶד מַמְזֵר. בַּגְּמָרָא פְלִיגֵי בְּיַלְפוּתָא דִּקְרָא:
כדי להבין את המשנה יש לסקור בקצרה את מעמדו של הממזר. איסור הנישואין עם ממזר מופיע במקום אחד בתורה (דברים כ״ג, ג): ״לא יבֹא ממזר בקהל ה׳ גם דור עשירי לא יבֹא לו בקהל ה׳ ״. מעבר לכך כמעט שאין הממזר מופיע במקרא בשם זה. אולם בספרות ההלכה תופס הממזר מקום חשוב. היחס אליו בדרך כלל עוין למדי, הוא פסול לנישואין, אך מעבר לכך הוא הדוגמה לאישיות בלתי חשובה ודחויה בחברה. עם זאת, הוא קיים ונחשב לבן ישראל.⁠1 לא כאן המקום לעמוד על היקף הלכותיו של הממזר, ובמסגרת זו נסתפק בפן אחד. ניכר שחלק מהחכמים חשו אי⁠־נחת מוסרית מהפגיעה בזכויות הפרט של הממזר, והראינו זאת בפירוט במקום אחר.⁠2 עם זאת, הפסוק המקראי גבר על אי⁠־הנחת המוסרית ודיני ממזר לא נעקרו למרות הביקורת הנדירה על הצדק שבהם. ברם, מצינו סדרת הקלות משמעותיות המבטאות אולי התחשבות באי⁠־הנחת מעצם הגדרת הממזר ואיסוריו. עמדה זו של אמפתיה לממזר הנענש על לא עוול בכפו השפיעה גם היא על ההלכה. אין זה הגורם היחיד המשפיע על ההלכה, אבל דומה שניתן לעמוד על עמדות הלכתיות ועל פסיקות ההלכה הנובעות מהן.
הדיון במשנתנו נסוב על האפשרות לטהר ממזר. אנו מציעים לקרוא את המשנה כשברקע ההתחבטות בדבר היחס המוסרי לממזר. כלומר, העמדות שבמשנה מושפעות גם משאלה מוסרית זו שאיננה נזכרת במפורש. רבי טרפון מחפש פתח היתר לממזר, ובדבריו אמפתיה לתקלה שאליה נקלע. רבי אליעזר אינו מבטא כל רצון להקלה, ועבורו הפסול הוא מהותי ובגוף הממזר.
רבי טרפון אומר יכולים הם ממזרים ליטהר – הממזר פסול מלבוא בקהל, וכמובן גם בניו פסולים, אך יש דרך שבה בבוא הזמן יצליחו צאצאיו להיות כשרים. כיצד ממזר נושא שיפחה הוולד עבד – לפי ההלכה שבמשנה שהוולד מנישואי תערובת הוא ״כמותה״, כלומר עבד. כעבד נכרי הוא אינו יכול להיות במעמד של ״ממזר״ שכן הלכות ממזר הנן הלכות פנים⁠־יהודיות ואינן חלות על הגוי. שיחררו נימצא הבן בן חורין – והרי הוא עבד משוחרר הכשר לבוא בקהל. בלשון התוספתא: ״שפחה מקוה לכל הפסולין״ (פ״ה ה״ג), כלומר שכל צאצאי הפסולים יכולים להיטהר על ידי נישואין עם שפחה. במקביל למטבע לשון זה אפשר להגדיר ״ישראל מקווה לכוהנים״, משפט כזה מסכם את משנה ו בפרק הבא ומוסבר על ידי משנה יג בפרק זה (להלן פ״ד מ״ו). רבי אליעזר אומר הרי זה עבד ממזר – בן השפחה הוא עבד, אך הוא גם ממזר. היותו נכרי פוטרת אותו ממצוות, אך אינה משנה את ייחוסו המשפחתי. ניתן להבין את רבי אליעזר במובן מצומצם יותר: עבד, בהיותו מחויב חלקית במצוות, הנו חלק, אף אם שולי, מהחברה היהודית ולפיכך יחול עליו הסטטוס של הייחוס, כגון ממזרות. ברמה העקרונית ניתן להבין כי לדעת רבי אליעזר ״ממזר״ לא יבוא אף פעם בקהל ה׳, בשום דרך שהיא. שני החכמים חיו בלוד ושניהם מקורבים לבית שמאי, אך חלוקים בשאלה שבמשנה, ולדעתנו המחלוקת ביניהם היא בגישה העקרונית אל הממזר.
המשנה אינה עוסקת בממזרה. כפשוטה עסקה המשנה כרגיל בגבר ולא באישה, אבל בתלמוד ניסו ללמוד מכך הלכה שממזרת שנישאה לגוי דינה שונה (בבלי סט ע״א).
בפרקים ב-ג נדונים כמה נושאים מקבילים, כגון נושא התנאי (פ״ב מ״ג ופ״ג מ״ב), קידש ואינו יודע את מי קידש (פ״ב מ״ז ופ״ג מ״ח), עם זאת רוב התוכן אינו חוזר.
1. ראו פירושנו לפ״ב מ״ב ופ״ז מ״ה.
2. ספראי, צדק ומשפט, וראו יבמות פ״ד מי״ג ופירושנו לה.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובמשנת ארץ ישראלהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144