×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) אֵיזֶהוּ עָרִיס, הַנּוֹטֵע שׁוּרָה שֶׁל חָמֵשׁ גְּפָנִים בְּצַד הַגָּדֵר שֶׁהוּא גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אוֹ בְצַד חָרִיץ שֶׁהוּא עָמֹק עֲשָׂרָה טְפָחִים וְרָחָב אַרְבָּעָה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מוֹדְדִין אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר הַגְּפָנִים לַשָּׂדֶה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִן הַגָּדֵר לַשָּׂדֶה. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, טוֹעִים כָּל הָאוֹמְרִים כֵּן, אֶלָּא אִם יֶשׁ שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר גְּפָנִים וְלַגָּדֵר, נוֹתְנִין לוֹ אֶת עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. וְכַמָּה הִיא עֲבוֹדַת הַגֶּפֶן. שִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָל רוּחַ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, שְׁלֹשָׁה.
What is a trellis1? If somebody plants a row of five vines along a fence ten hand-breadths high or a ditch ten hand-breadths deep and four wide, one gives it four cubits working space. The House of Shammai say one measures four cubits between the stems of the vines and the field. The House of Hillel say, between fence and field2. Rebbi Joḥanan ben Nuri said, anybody who affirms this is in error; if there are four cubits between the stems of the vines and the fence one gives it its working space and he may sow the rest. What is the working space of a vine3? Six hand-breadths in every direction; Rabbi Aqiba says three.
1. This is the interpretation of most commentaries, from Hebrew ערש “crib”, Arabic عَرِبش “trellis, crib”. R. Abraham ben David in his commentary to Idiut 2:4 explains that five vines in a row form a vineyard for the House of Hillel only if the vines are growing on a trellis near a fence, not if the fence is used as a trellis. This is the only possible explanation in Idiut, but in his Commentary on this Mishnah, Maimonides explains that vines lean on or upon the (stone) fence. He gives the same interpretation in his Code (Kilaim 8:2) but then has to come to the conclusion (loc.cit. 8:3) that the four cubits to be measured from the fence are on the side pointing away from the vines. R. Abraham ben David protests against this interpretation which “never entered the mind of any commentator.” Maimonides’s interpretation is difficult to accept, the tortured justifications of R. David ben Zimra and R. Joseph Caro in their commentaries on the Code notwithstanding, since the vines according to the Mishnah can be up to three cubits distant from the fence.
2. For them, the trellis (or plantation) is not quite a vineyard; it is irrelevant where in the strip near the fence the vines are planted.
3. A single vine. For R. Ismael, five vines in a row are never a vineyard; they are a collection of single vines; the restrictions of the Mishnah apply only because the trellis is too close to the fence. But as soon as the vines are a full four cubits distant from the fence, the vines are treated as isolated. For R. Aqiba, the working space must have a diameter of six hand-breadths.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלעודהכל
[א] אֵי זֶה הוּא עָרִיס? הַנּוֹטֵעַ שׁוּרָה שֶׁלְּחָמֵשׁ גְּפָנִים, בְּצַד גָּדֵר שֶׁהוּא גָבֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אוֹ בְצַד הֶחָרִיץ שֶׁהוּא עָמֹק עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת.
בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים: מוֹדְדִין אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר גְּפָנִים וְלַשָּׂדֶה.
וּבֵית הֶלֵּל אוֹמְרִים: מִן הַגָּדֵר וְלַשָּׂדֶה.
אָמַר רֶבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי: טוֹעִין כָּל הָאוֹמְרִין כָּךְ! אֶלָּא אִם יֶשׁ שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר גְּפָנִים וְלַגָּדֵר, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר.
וְכַמָּה הִיא עֲבוֹדַת הַגֶּפֶן? שִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָל רוּחַ.
רֶבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר: שְׁלֹשָׁה.
כבר הקדמנו פעמים רבות שעבודת הכרם ד׳ אמות והתבאר כמו כן כמה גפנים יהיו על איזה ענין ואז יקרא כרם וגפני הכרם הם מתפשטות על הארץ ואומר כמו כן שעבודת הגפן האחת ששה טפחים ועריס הוא גפן אדרת הסמוכה על הקיר או על קורות וזולתם ואז תתפשט ותמשך יותר ממה שתתפשט על פני הארץ והוא אומר מי שנוטע חמש גפנים בשורה אחת על עצים שעשה להם כמו ערש הם הנקראים עריס כמו שאמר כשיהיו שתים כנגד שתים ואחת יוצא זנב הוא כרם וכשהודיענו איזהו עריס חזר לבאר דיני העריס וחקותיו ואמר שבית שמאי דנין עליו כדין הכרם ואמרו שירחיק ארבע אמות מעיקר הגפנים ואז יזרע מה שירצה מפני שעבודת הכרם ד׳ אמות.
וב״ה אומרים שמדות הד׳ אמות הוא מעיקר הגדר או החריץ אחר ששריגי אותם הגפנים מתפשטים עליו וכאילו הגדרות הם עקרי אותם הגפנים ואם יהיה בין שרשי הגפנים ובין הגדרות אמה אחת ימדוד ג׳ אמות מעיקר הגפנים ויזרע התבואה.
ואמר ר׳ יוחנן בן נורי שכל זה טעות וכל עריס שיהיה על ענין זה כלומר שיהיה שורה אחת נחשבת כגפן יחידית שעבודתה ששה טפחים כמו שורה של חמש גפנים כשלא תהיה עריס שאינה כרם כמו שהקדמנו בפרק הרביעי ואע״פ שנעשית עריס לא נוסף בדינה על מה שהיה אבל נזכר ד׳ אמות בעריס של חמש גפנים לענין אחר והוא שיהיה בין עקרי אלו הגפנים והגדרות ארבע אמות ירחיק מעקרי הגפנים שיעור עבודת הכרם והוא ו׳ טפחים ויזרע הנשאר שהוא שלשה אמות אבל אם יש בין העקרים והגדרות פחות מארבע אמות אסור לו לזרוע בין הגפנים לגדר על הדרך שאמרנו במחול הכרם בפרק רביעי ולענין זה בלבד אמר ר׳ יוחנן בן נורי שנזכר ד׳ אמות בזה העריס אבל מעיקרי הגפנים לשדה איך לו להרחיק אלא ששה טפחים מפני שהיא נחשבת כגפן יחידית זהו פירוש הלכה זו וענין דברי המדברים בה ועל כן התבונן בה שרבים מן המפרשים נכשלו בפירושם מכשול גדול ולא רציתי לזכרם ולהשיב עליהם שאין זה ענין ספרנו. ואין הלכה כר׳ יוחנן בן נורי ולא כר׳ עקיבא.
איזהו עריס שנחשב ככרם והבא לזרוע בצידו טעון ד׳ אמות כאילו היה ב׳ כנגד ב׳ וא׳ יוצאה זנב עריס מלשון ערסה מלמעלה דלעיל בפ׳ ד׳ (משנה ז) שדרך לעשות מקנים כמין ערס מלמעלה ומדלין עליה שריגי גפן. ירושלמי (הל׳ א) וקשיא על דעתיה דר׳ ישמעאל בלא כן אינו אסור משום כרם אמר ריש לקיש בעריס מעוקם שנו. פי׳ בלא כן בתמיה דכי לא יהא נמי בצד גדר תנן לעיל (פרק ד משנה ה) הנוטע שורה של ה׳ גפנים ב״ש אומרים כרם ומשני בעריס מעוקם שאין הגפנים מכוונין בשורה אלא נטועין בעיקום זה נכנס וזה יוצא ולא חשיב כרם אלא דוקא בצד גדר ורבי יוחנן משני התם בעריס מכוון שנו ובלא גדר אינו אסור משום כרם דאתיא כבית הלל דאמר לעיל בפ״ד (משנה ה) אינו כרם עד שיהו ב׳ שורות.
מן הגדר ולשדה. ואם הגפנים רחוקין ב׳ אמות מן הגדר אין מרחיק כי אם ב׳ אמות מן הגפנים וזורע ומיהו בירושלמי (שם) משמע דאיירי לצד אחר של גדר כגון שאם היו הגפנים נטועין למזרחה של גדר והזמורות עולין על הגדר אם בא לזרוע למערבה של גדר פליגי בית שמאי ובית הלל מהיכן מונין ד׳ אמות דבית שמאי אומרים מעיקר הגפנים שבמזרח ובית הלל אומרים מן הגדר דאמרי׳ בירושלמי (שם) היו שם אמות מאן דאמר מעיקר גפנים מושחין [אינו אסור אלא שתי אמות. מ״ד מעיקר הגדר מושחין] אסור עוד ב׳ אמות וקשה דליתניי׳ בעדיות גבי קולי בית שמאי וחומרי ב״ה.
טוען כל האומרים כן. דגדר לא משוי ליה כרם למתני ליה עבודה ד׳ אמות דסגי בו׳ טפחים כגפן יחידית.
ד׳ אמות מעיקר גפנים ולגדר אבל ליכא ארבע אמות לא יביא זרע לשם אע״ג דהוא כגפן יחידית כדמפרש בירושלמי (שם) דרבי יוחנן בן נורי ורבי יוסי אמרו דבר אחד ועריס בצד גדר לרבי יוחנן בן נורי כגפן שהיא נטועה בגת או בנקע אליבא דרבי יוסי בפרקין דלעיל.
ר׳ עקיבא אומר שלשה טפחים היא עבודת גפן יחידית ואית דגרסי שלש בלא ה׳ וקאי אמעיקר גפנים ולגדר דאם יש שם ג׳ אמות נותן לו את עבודתו וזורע את המותר וליתא כדמוכח בירושלמי בריש פ׳ שאחר זה דבעבודת גפן פליגי דלר״ע ג׳ טפחים.
אֵיזֶהוּ עָרִיס. שֶׁנּוֹתְנִים לוֹ עֲבוֹדָתוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת כַּעֲבוֹדַת הַכֶּרֶם אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא שׁוּרָה אַחַת, וְעָרִיס הוּא שֶׁמְּסָרְגִים קַנִּים כְּמוֹ עֶרֶס, כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּסָרְגִים אֶת הַמִּטּוֹת, וּמַדְלִין עָלֶיהָ שָׂרִיגֵי הַגְּפָנִים. וְאַלִּיבָּא דְבֵית הִלֵּל קָבָעֵי דְּאָמְרֵי לְעֵיל בְּפֶרֶק ד׳ אֵינוֹ כֶרֶם עַד שֶׁיִּהְיוּ שָׁם שְׁתֵּי שׁוּרוֹת, וּבְעָרִיס מוֹדוּ דִּבְשׁוּרָה אַחַת נַמִּי הֲוֵי כֶרֶם:
מִן הַגָּדֵר וְלַשָּׂדֶה. כְּגוֹן אִם הָיוּ הַגְּפָנִים נְטוּעִים לְמִזְרָחָהּ שֶׁל גָּדֵר וְהַזְּמוֹרוֹת עוֹלִים עַל הַגָּדֵר, אִם בָּא לִזְרֹעַ לְמַעֲרָבָהּ שֶׁל גָּדֵר אֵין מוֹנִין אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקָּרָן שֶׁל גְּפָנִים שֶׁהֵן לְהָלְאָה מִן הַגָּדֵר, אֶלָּא צָרִיךְ לְהַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַגָּדֵר שֶׁשָּׂרִיגֵי הַגְּפָנִים מוּדְלוֹת עָלָיו. וְזוֹ מִקֻּלֵּי בֵית שַׁמַּאי וְחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל:
טוֹעִים כָּל הָאוֹמְרִים כֵּן. דִּלְעוֹלָם לֹא אָמְרוּ בֵית הִלֵּל דְּעָרִיס שֶׁל שׁוּרָה אַחַת שֶׁל גְּפָנִים כֶּרֶם לְהַצְרִיכָהּ שֶׁיַּרְחִיקוּ מִמֶּנָּה לַשָּׂדֶה אַרְבַּע אַמּוֹת, וְלֹא הֻזְכַּר דִּין אַרְבַּע אַמּוֹת בֶּעָרִיס אֶלָּא לְעִנְיַן זֶה שֶׁאִם יֵשׁ אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר גְּפָנִים לַגָּדֵר שֶׁהֵן מוּדְלוֹת עָלֶיהָ, נוֹתְנִין לוֹ אֶת עֲבוֹדָתוֹ שִׁשָּׁה טְפָחִים כְּמוֹ שֶׁנּוֹתְנִים לְגֶפֶן יְחִידִית, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר עַד הַגָּדֵר, וְאִם אֵין אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר הַגְּפָנִים עַד הַגָּדֵר לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם, מִידֵי דַהֲוָה אַגֶּפֶן שֶׁהִיא נְטוּעָה בַגַּת אוֹ בַנֶּקַע דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּפִרְקִין דִּלְעֵיל אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי וְרַבִּי יוֹסֵי אָמְרוּ דָבָר אֶחָד וְהָכִי מְפֹרָשׁ בְּהֶדְיָא בַּיְרוּשַׁלְמִי:
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר שְׁלֹשָׁה טְפָחִים. הִיא עֲבוֹדַת גֶּפֶן יְחִידִית. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי עֲקִיבָא:
איזהו עריס – that the place for him his tilling of four cubits like the tilling of a vineyard even though there is only one row, and the espalier is that they make a partition by means of net-work (i.e., like lattices) with reeds like an arbor in the matter that they gird the bedstead and they suspend upon it the tendrils of the vines, and according to the School of Hillel, they established as they stated above in [Tractate Kilayim] Chapter 4 [Mishnah 5] that it is not a vineyard until there would be two rows there, but in an espalier, they admit that with one row also, it is a vineyard.
מן הגדר ולשדה – as for example, if the vines were planted to the east of the fence and the vine-shoots rise up on the fence, if he comes to sow on the west side of he fence, they do not count four cubits from the base of the vines which are further from the fence, but rather, he needs to distance four cubits from the fence for the tendrils of the vines are suspended upon it. And this is from the leniencies of the School of Shammai and the stringencies of the School of Hillel.
טועים כל האומרים כן – for after all, the School of Hillel did not state that the espalier of one row of vines is a vineyard that would necessitate that they distance from it four cubits to the field, and the law was not mentioned of four cubits for an espalier other than in regard to this matter that if there are four cubits from the base of the vines to the fence on which they are suspended, we give him for his tillage six handbreadths, like we give for an individual vine, and he sows the remainder until the fence, but if there aren’t four cubits from the base of the vines until the fence, he should not bring seed to there, something that resembles a vine which is planted in a vat for wine-pressing or in a cavity/ravine that Rabbi Yossi stated in the chapter above (i.e., Tractate Kilayim, Chapter 5, Mishnah 4) if there aren’t four cubits there, he should not bring seed to there, but Rabbi Yohanan ben Nuri and Rabbi Yossi said one thing and this is explained explicitly in the Jerusalem Talmud.
רבי עקיבא אומר שלשה טפחים – which is the tilling of an individual vine. But the Halakha is not according to Rabbi Akiva.
איזהו עריס. קשיא לי דלא הוזכר עריס בשום מקום במכלתין דקתני עליה איזהו עריס ונראה לפ׳ דקאי אסיפא דתנן בש״א מודדין ד״א מעיקר הגפנים וה״ק עריס מחלוקת ב״ש וב״ה ואיזהו עריס שנחלקו כו׳ הר״ש שירילי״ו ז״ל:
בפי׳ ר״ע ז״ל וזו מקולי ב״ש וחומרי ב״ה ע״כ. אמר המלקט הוא פי׳ הר״ש והרא״ש ז״ל והדבר תלוי בגרסת הירושלמי וקשה דליתנייה בעדיות גבי קולי ב״ש וחומרי ב״ה והרמב״ם ז״ל משמע מתוך פירושו דב״ה לקולא וז״ל ואמר שב״ש דנין עליו כדין הכרם ואמרו שירחיק ד״א מעיקר הגפנים ואז יזרע מה שירצה מפני שעבודת הכרם ד״א. ובה״א שמדידת הד״א הוא מעיקר הגדר או החריץ אחר ששריגי אותם הגפנים מתפשטין עליו וכאילו הגדרות הם עיקרי אותם הגפנים ואם יהי׳ בין שרשי החמש גפנים ובין הגדרות אמה א׳ ימדוד ג׳ אמות מעיקר הגפנים ויזרע התבואה. ע״כ. ונראה שאפשר שיש טעות קצת בלשון הזה. ובחבורו חזר בו ממה שפי׳ כאן. ופי׳ כפי׳ הר״ש ז״ל. והראב״ד ז״ל השיגו. ופי׳ כפי׳ אשר פי׳ כאן הרמב״ם ז״ל. והכריח בכ״מ כפי׳ הר״ש ז״ל:
טועין כל האומרים כן. בירוש׳ מפ׳ דלא פליג עליה דת״ק אלא במעוקם דאי בשורה מכוונת הא אפי׳ לגבי כרם מחשבי לה ב״ש בפ׳ קרחת לכרם גמור וכ״ש הכא דאיכא עריס דמשום עריס מודו ב״ה דבעי עבודת כרם. אלא במעוקם הוא דפליג עלייהו דס״ל כיון דמעוקם אין הגדר מחשיבו כ״כ לעשות שורה א׳ ככרם גמור אלא אם יש מן הגפנים ולגדר ד״א מקום פנוי מרחיק הזרע מן הגפנים ששה טפחים וזורע ג׳ אמות מפני שהוא חשוב מקום בפ״ע. אבל אם אין שם ד״א הכל אסור שהכל נקרא ע״ש העריס ובטל לגביה אע״פ שהגפנים רחוקים מן הכותל ג׳ אמות הכותל מחשיבו לאסור בינתיים משא״כ בגפן יחידית דבין כך ובין כך אין נותנין לה אלא עבודתה והשאר מותר אע״פ שהיא סמוכה לכותל. ועריס גופה אילו לא הי׳ שם גדר גבוה עשרה טפחים אע״פ שהי׳ שם גדר פחות מעשרה טפחים בין שהי׳ שם ד״א או פחות מד״א נותן לו כדי עבודתו ו״ט והשאר מותר מפני שהעריס והגדר גורמין את האיסור ואי קשיא א״כ מצינו גדר לאיסור ובעירובין פ׳ כל גגות מתמהינן עלה ולא מוכחי׳ מהכא תי׳ הראב״ד ז״ל במס׳ עדויות דהאיסור הזה אינו אלא גרמא שהגדר מחשיב הגפנים וחזינן לכל חדא מינייהו כאילו הוו שתים אבל המחיצה אינה אוסרת כלל. נותנין לו עבודתו ו״ט. כדין גפן יחידית כדקתני סיפא ולית לי׳ לריב״ן חשיבותא דכרם. בעריס מעוקם אלא דבעי׳ מקום פנוי עד ד״א בין גפנים ולגדר כדי לזרוע בו דבציר מהכי בטיל ולא חשיב כל המקום אלא כששה טפחים דאפקורי מפקר לי׳. הר״ש שירילי״ו ז״ל:
בפי׳ ר״ע ז״ל. שאם יש ד״א מעיקר הגפנים לגדר שהן מודלות עליה וכו׳. כתב ה״ר יהוסף ז״ל פי׳ זה אין נראה דהא הוי תחת הגפן או תחת העריס ואסור לזרוע שם אפי׳ בגפן יחידית אלא נראה דר׳ יוחנן לא דבר בעריס שהוא מודלה על הגדר וה״ק לא נזכר דין ד״א אלא לענין זה שאינם מודלות על הגדר וצ״ע בירוש׳ ע״כ:
עוד בפי ר״ע ז״ל וריב״ן ור׳ יוסי אמרו דבר אחד. אמר המלקט וגם ר׳ ישמעאל דאמר בעדויות פ״ב גנה קטנה שהיא מוקפת עריס אם יש בה כמלא בוצר וסלו מכאן וכמלא בוצר וסלו מכאן פי׳ דהיינו ד״א מקום פנוי דאמה בוצר ואמה סלו אמה בוצר ואמה סלו תזרע ואם לאו לא תזרע ויש נוסחא בירוש׳ שכתוב בהדיא ר׳ יוסי דתנינן עריס שהוא יוצא מן הכותל מתוך הקרן וכלה נותנין לו עבודתו וזורע את המותר ר׳ יוסי אומר אם אין שם ד״א לא יביא זרע לשם והכין הוא מפורש בפי׳ הח׳ הר״ש שירילי״ו ז״ל והיא היא. ועוד בירוש׳ מסתברא ר׳ יוסי ור׳ ישמעאל יודון לריב״ן וריב״ן לא יודה לר׳ יוסי ור׳ ישמעאל. ר׳ יוסי יודה לר׳ ישמעאל ור׳ ישמעאל לא יודה לר׳ יוסי. ופי׳ הרש״ש ז״ל ר׳ יוסי ור׳ ישמעאל יודון לריב״ן דהא ר׳ ישמעאל מיירי שמפוזרים ה׳ גפנים לד׳ גדרים כדתנן גנה שהיא מוקפת ואפ״ה מצרף לי׳ לעריס כ״ש היכא שכל החמש גפנים נוטה נופן לגדר א׳ דבעינן ד״א מקום פנוי. ור׳ יוסי נמי הא לא הוי שיעור הגדר אלא ד׳ טפחים (ע׳ לק׳ בפרקין מ״ז בפירושו של הרש״ש ז״ל) והשאר אינם באותה הקרן ומצרף לי׳ לעריס וכ״ש במשנתינו אבל ריב״ן לא יודה לר׳ יוסי ור׳ ישמעאל מטעמא דאמרן. ר׳ יוסי יודה לר׳ ישמעאל דהא היכא דליכא צירוף גדר חשיב עריס. כ״ש היכא דאיכא. ור׳ ישמעאל לא יודה לר׳ יוסי מטעמא דאמרן. וכתבו הגאונים ז״ל דכל היכא דאמרי׳ ר׳ פלוני ור׳ פלוני כולהו סבירא להו לית הלכתא כחד מינייהו מפני שאע״פ שהולכים בשיטה א׳ אין כל דבריהם שוין ואין מודין זל״ז ולפי שאין מודין זל״ז ובכל חד מינייהו פליגי רבנן עליה הוי כל חד מינייהו יחיד ובטל במיעוטו. ובנין אב שבכולם שממנו למדו הגאונים ז״ל שאין הלכה כשיטה הוא בפ׳ איזהו נשך דאמרי׳ ודלמא רב עיליש טובל בציר הוה ואמר רב נחמן הלכה כר׳ יהודה והלכה כר׳ יוסי והלכה כרשב״ג א״ל שיטה איתמר דאי לא תימא הכי הלכה הלכה ל״ל לימא הלכה כר׳ יהודה דמקיל מכולהו אלא ש״מ שיטה איתמר. והתם נמי לא מודי אהדדי וכל כה״ג לית הלכתא כחד מינייהו. ואיכא מ״ד דכל היכא דאמרי׳ ר׳ פלוני ופלוני אמרו דבר אחד הן שוין בדבריהם לגמרי וכ״א מודה לדברי חברו וכה״ג לא חשיבא שיטה ואפשר דהוי הלכתא כוותייהו. ונראה בעיני דהך דהכא אליבא דכ״ע שיטה היא דהא בהדיא קא׳ דריב״נ לא יודה לכולהו ור׳ ישמעאל ל״ל דר׳ יוסי. וא״כ אע״ג דגרסי׳ בהך גמ׳ אמרו דבר אחד ר״ל כולהו ס״ל דבמעוקם מקום פנוי הוא דבעינן ותו לו אבל אין כל דבריהם שוין ואין מודים זל״ז הלכך הוי׳ לה שיטה עכ״ל ז״ל:
רע״א שלשה. כ׳ הח׳ ה״ר משה פיזנטי ז״ל דאית דגרסי שלש בלא ה״א וקאי אמעיקר הגפנים ולגדר דאם יש ג׳ אמות נותנין לו עבודתו וזורע את המותר. וליתא כדמוכח בירוש׳ בפ׳ שאחר זה דבעבודת גפן פליגי דלר״ע ג׳ טפחים ע״כ. והם דברי הר״ש ז״ל וכתבתי לההוא ירושל׳ לק׳ ר״פ המבריך ע״ש:
ורחב ארבעה. עיין מ״ש בפרק ב משנה ח:
ובית הלל אומרים מן הגדר לשדה. פי׳ הר״ב אם היו הגפנים למזרחה וכו׳ ובא לזרוע למערבה וכו׳. וכן פי׳ הר״ש וגם הרמב״ם בחיבורו פ״ח. והקשה הראב״ד דאמאי צריך הרחקה מאחורי הכותל שהרי הכותל בין הגפנים והזרע. ותירץ בכ״מ די״ל דשאני הכא שהגפנים ערוסים על הכותל חזר הגדר להיות כאילו הוא עיקר הגפנים. והקשה על הראב״ד שפירש כמו שמפרש הרמב״ם בפירושו דמן הגדר לשדה דהיינו למעט ההרחקה כפי ריחוק הגפנים מן הגדר דעיקר המדידה של ארבע אמות יהיו מן הגדר. הקשה אם כן אם היה בין עיקר גפנים ולגדר שלש אמות מרחיק מעיקר הגפנים רק אמה אחת בלבד ונמצא רחוק מן הגדר ארבע אמות והיאך אפשר שנחמיר להרחיק מהענפי׳ שהם על הגדר יותר ממה שאנו צריכים להרחיק מעיקר הגפנים. הלכך פירוש הרמב״ם בחבורו עיקר. [*ועיין בפירוש הר״ב במשנה ד פרק ב דעדיות. ומ״ש שם בס״ד]. ומה שהקשה הר״ש דאמאי לא תני לה בעדיות גבי קולי בית שמאי וחומרי בית הלל תירץ הכ״מ די״ל דשאני הכא דפליג ריב״ן ואמר טועים כל האומרים כן:
וזורע את המותר. כתב הר״ב ור׳ יוחנן בן נורי ורבי יוסי אמרו דבר אחד. ולעיל מ״ד כתב דאין הלכה כרבי יוסי וכ״כ במ״ז לקמן:
{א} וְגַם הָרַמְבַּ״ם בְּחִבּוּרוֹ כָּתַב כֵּן. וְהִקְשָׁה הָרַאֲבַ״ד דְּאַמַּאי צָרִיךְ הַרְחָקָה מֵאֲחוֹרֵי הַכֹּתֶל שֶׁהֲרֵי הַכֹּתֶל בֵּין הַגְּפָנִים וְהַזֶּרַע. וְתֵרֵץ הַכֶּסֶף מִשְׁנֶה דְּשָׁאנֵי הָכָא שֶׁהַגְּפָנִים עֲרוּסִים עַל הַכֹּתֶל חָזַר הַגָּדֵר לִהְיוֹת כְּאִלּוּ הוּא עִקַּר הַגְּפָנִים:
{ב} וּלְעֵיל מִשְׁנָה ד׳ כָּתַב דְּאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי, וְכֵן כָּתַב בְּמִשְׁנָה ז׳ דִּלְקַמָּן:
א) איזהו עריס
עריס. הן גפנים מודלין ושוכבים ע״ג גדר או ע״ג כותל וחריץ. כע״ג מטה ועריסה. ופליגי ב״ש וב״ה לקמן בהרחקתו. ולהכי בעי איזהו עריס דפליגי בה:
ב) נותנין לו עבודתו ד׳ אמות
אפילו לב״ה פ״ד מ״ה. דצריך ב׳ שורות. התם דוקא באינן מודלין:
ג) ובית הלל אומרים מן הגדר לשדה
דצריך להרחיק ד״א גם מהגדר שמודלות עליו. ואפילו לאחורי הגדר:
ד) אמר רבי יוחנן בן נורי טועים כל האומרים כן
ר״ל טעו בשמועתן. שמעו דב״ה מצרכי ד״א בין גדר לשדה וסברו משום דלב״ה עריס חמור וסגי בשורה א׳. ולא היא. אלא ה״ק ב״ה אם יש וכו׳:
ה) אלא אם יש שם ד׳ אמות מעיקר גפנים ולגדר
ר״ל סגי בשמרחיק מהגפנים ו״ט. מדאין דינן כעריס. והר״ב פי׳ שבמרוחקת השורה ד״א מהכותל מותר לזרוע בין השורה להגדר. ע״כ צ״ל דכוונת רבינו שמותר לזרוע שם נגד הרווח שבין גפן לגפן. במקום שאין הגפן מסכך על הזרע שתחתיו. דאל״כ הרי נאסר [כפ״ז מ״ד]. א״נ נ״ל דהר״ב ס״ל דלריב״נ לא מיירי שמודלין הגפנים על הגדר. דא״כ אף ביש ד״א בין גפנים לגדר אסור לזרוע ביניהם תחת הגפנים כפ״ז מ״ג:
ו) נותנין לו את עבודתו וזורע את המותר
דבאין ד״א בין גדר לגפנים אסור לזרוע שם. דמדהמקום צר ה״ל כגת ונקע פ״ה מ״ג. [כ״כ הר״ב ולשיטתיה אזיל דס״ל דריב״נ לא ס״ל חומרא בעריס טפי מבשאר שורה של גפנים. מיהו לדברינו לעיל דריב״נ נמי מודה בחומרא בעריס. י״ל פשוט דכשמקורבין תוך ד״א לכותל אז מחשבו לעריס דהו״ל ככם דצריך להרחיק ממנו הזרע ד״א]:
ז) ובמה היא עבודת הגפן ששה טפחים לכל רוח
לאו דברי ריב״נ היא. דא״כ הרי קיי״ל כרע״ק מחבירו. אלא ד״ה היא. ולהכי הכי קיי״ל:
א) כך הוכרחנו לפרש דבין באותו צד שבגדר שהגפנים שם. ובין באחורי הגדר. ס״ל לב״ה דמודדין הד״א מהגדר. דאי נימא כהרמב״ם (פ״ח מכלאים ה״ג וש״ע רצ״ו) דב״ה רק באחורי הגדר ס״ל דמודדים הד״א מהגדר. א״כ יהיה ב״ה לחומרא נגד ב״ש ולא נשנה בעדיות. אע״כ כדברינו דגם באותו צד שבגדר שהגפנים שם ס״ל לב״ה דמודדין הד״א מהגדר. והו״ל בכה״ג ב״ה לקולא (וכהראב״ד). ולפיכך י״ל כד אתשיל בי מדרשא אמקום הגפנים הוא דאתשיל (וכחולין נ״ב ב) ועי׳ הר״ש כאן. ויש לכוון דברינו יפה בהירושלמי וע״ש:
ב) ולפ״ז ריב״נ לית ליה חומרא בעריס. ואל תתמה שהרי גם לפי׳ הרע״ב צ״ל כן. ודו״ק. וכן משמע נמי מלשונו. ואפשר עוד דריב״ל וודאי מודה בחומרא דעריס. ורק במדידה מגדר פליג. וה״ק דשמע השומע וטעה (כרפי״ז דאהלות) דשמע דב״ה ס״ל שכשהשורה רחוקה מהכותל ד״א מותר לזרוע סמוך לגפנים (דהיינו במרחק ו״ט). וחשב דה״ט מדמודדין מהכותל הד״א של הרחקה. והיינו משום דהכותל מחשב קצה הכרם. וא״כ גם באחורי הכותל שאין שם גפנים ג״כ צריך להרחיק ד״א מהכותל. אמנם טעה. דלא היא. דלאו משום דמודדין הד״א מהכותל. אלא דמה״ט כשהגפנים רחוקים מהכותל ד״א מותר לזרוע סמוך להן (דהיינו במרחק ו״ט). משום דאז אין דין שורת הגפנים כעריס וא״צ להרחיק מהם רק כמגפן יחידי. אבל לעולם גם ב״ה מודו דהד״א שבעריס מודדין מעקרי הגפנים:
הפרק כולו סודר את ההלכות של כרם הגפן כשהוא מודלה ויוצר מעין עריס. ייחודה של הגפן בכך שענפיה רכים והם מודלים על גבי גדר, על עץ הנטוע בקרבתה, על גבי המדרגה ובדרכים וצורות אחרות.
אי זה הוא עריס – מה הוא עריס, מתי נקרא הכרם עריס אשר בו חלוקים בית שמאי ובית הלל, כפי שאמור בהמשך המשנה. בעל המשנה הכיר את המושג ״עריס״ מהלכה אחרת, ומפרש אותו. הלכה זו עשויה להיות זו שלהלן, או הלכה קדומה אחרת שלא כונסה למשנה. המפתח להלכות שבפרק הוא הבנת המונח ״עריס״. עסקנו בכך מעט בפירושנו לפאה פ״ז מ״ח. כפי שעולה מפרקנו העריס הוא המונח לכרם המצוי בשדה של מדרגות (טרסות). הכרם נטוע בדרך כלל לא בצד הקיר האנכי של המדרגה אלא על שלח המדרגה. אמנם המשנה מדברת על ״עריס שהוא יוצא מן המדריגה״ (להלן מ״ב), אבל מבחינה מעשית קשה לתאר שהגפן תהיה נטועה במדרגה עצמה. המצב היחיד שבו תיתכן מציאות כזאת היא כאשר הגפן ניטעה במהלך בניית המדרגה, ואולי בכך עוסקת משנה ב. אבל משנתנו מדברת על עריס רגיל הנטוע על שלח המדרגה, אך הנוף נוטה למדרגה התחתונה, או להפך, הנוף נמתח כלפי מעלה למדרגה העליונה. מעניין שהמונח ״עריס״ – ״אריס״ משמש גם כמונח לתיאור אחד מסוגי העובדים החקלאיים, ואולי יש קשר בין שני המונחים (הטרסה היא המקום שבו עובד העריס ולכן היא נקראת על שמו).
הנוטע שורה של חמש גפנים – לכל הפחות, בצד גדר שהוא גבוה עשרה טפחים – ומתח ותלה את בדי הגפנים מעל הגדר (מעל המדרגה הבאה), או בצד החריץ שהוא עמוק עשרה – טפחים, ורחב ארבעה – טפחים. עריס זה מהווה כרם. לעיל בפ״ד מ״ה חלוקים בית שמאי ובית הלל, שלדעת בית שמאי שורה אחת של חמש גפנים דינה כדין כרם ולדעת בית הלל אינה כרם עד שתהיינה שתי שורות, אולם בעריס אף בית הלל מודים ששורה אחת של חמש גפנים מהווה כרם. מה שיוצר את הכרם הוא הריכוז של הכרמים שניכר שהם חטיבה מובדלת. כך מפרש הירושלמי (ל ע״ב), ומבהיר שמשנתנו נחוצה רק לבית הלל, ולבית שמאי היא בבחינת דבר שאינו צריך להיאמר. אלא שהירושלמי מוסיף גם הסבר אחר שלדעת בית שמאי כרם הוא תמיד חמש, ומשנתנו נחוצה במקרה של ״עריס עקום״, שאין הגפנים מסודרות בשורה אלא נטועות בערבוביה מסוימת, בקו עקום, ואז יש במשנתנו חידוש גם לדעת בית שמאי. מכל מקום, מה שיוצר את החטיבה הוא שהגפנים צמודות לגדר או לחריץ (תעלה) או שהן עריס. מההקשר משמע שהעריס הוא גפנים שענפיהן השתרגו זה בזה, ובדרך כלל המדובר בעריס מודלה שענפי הגפנים מעורבים בו זה בזה בבחינת שער כותש (לעיל פ״ה מ״ג). משמעות המילה תיבחן במשנה הבאה.
נותנין לו עבודתו ארבע אמות – מכיוון שגפנים אלו הוגדרו ככרם הרי שאין לזרוע במרחק ארבע אמות מהגפנים, והמחלוקת היא מהיכן למדוד מרחק זה.
בית שמי אומרין מודדין ארבע אמות מעיקר גפנים [ו]לשדה – מודדים את ארבע האמות מגזען של הגפנים ולא מנופן עד שדה התבואה, כלומר מרחיקים את זריעת התבואה מן הגדר פנימה ארבע אמות ״מעיקר הגפנים״, [ו]בית הלל אומרין מן הגדר ולשדה – בית הלל קובעים שבעריס אין למדוד מעיקר הגפנים אלא מן הגדר, מן העריס שעל גבי הגדר, ואם הגפנים מרוחקות אמה מן הגדר לא ירחיק אלא שלוש אמות ויזרע את תבואתו.
בפירושנו זה אנו מקבלים את דעתו של הראב״ד1 כי המשנה דנה בהרחקה מן הגדר והעריס פנימה לשדה ולא בהרחקה מן הגדר וחוצה לה, ״שהרי הכותל מפסיק בין הגפנים והזרע״2. הראב״ד מוסיף כי כך משתמע אף מסוגיית הירושלמי. הקושי בפירוש זה הוא מה מקומו של החריץ במשנה ובהלכה זו. הגדר שעליה העריס היא הקובעת לדעת בית הלל במדידה, אבל מה טעם למדוד מן החריץ? נראה לנו שאין החריץ עיקר במשנתנו. המשנה דנה רק בעריס שעל גבי הגדר, והחריץ נוסף כי במקומות רבים במשנה ובתוספתא נזכרים הגדר והחריץ כאחד. כך בהלכות כלאיים, שבת, מיקח וממכר3 וכיוצא באלו. אף סוגיית הירושלמי למשנתנו אינה דנה אלא בגדר ואינה מזכירה את החריץ כלל (ל ע״ב).
אפשרות אחרת היא שהחריץ הוא המדרגה שמתחת לגפנים. בית הלל אינם מחמירים או מקלים אלא קובעים שתמיד יש להרחיק מן הגדר; הגפנים נטועות ליד הגדר וממנה יש להרחיק. אם הגדר בין השדה לכרם הם מקלים, ואם הגדר מהצד השני הם מחמירים. בית שמאי אינם מתחשבים בהבדלי הגבהים. תמיד צריך להרחיק מעיקר הגפנים, כמו בשטח חקלאי שטוח. בית הלל מחדשים שיש להתחשב בהבדלי הגבהים, ואת ההרחקה יש לבצע מהגדר שעליה נשענים ענפי הגפן, ולא מעיקר הגפן. אם מדובר בשדה מדרגות (טרסות) הרי ששאלת הירושלמי מה החידוש של בית שמאי איננה מתאימה. החידוש הוא שגם בשטח מטורס חלה ההלכה הרגילה, ולכאורה זו קושיה על שיטתנו. אלא שלדעתנו הירושלמי מהלך לאחר שנקבעה ההלכה כבית שמאי ששטח מטורס כשטח רגיל, והירושלמי כבר אינו מעלה על דעתו שבית שמאי מחדשים את הקביעה החשובה הזאת.
עדיין איננו יודעים האם בית הלל מקלים או מחמירים4, האם הם עוסקים בגדר שבין הכרם לשדה הדגן או בגדר (מדרגה – טרסה) שמעבר לשני הגידולים הללו.
אמר רבי יוחנן בן נורי טועין כל האומרין כך – טועים האומרים כי בית הלל מסכימים שבעריס אף שורה אחת מהווה כרם, אלא אם יש שם ארבע אמות מעיקר גפנים ולגדר – לא נאמרו ״ארבע אמות בעריס״ אלא למקרה שישנן ארבע אמות בין הגפנים לגדר, ובמקרה זה נותנין לו עבודתו – נותנים לו את שטח עבודתו כלגפן יחידה, וזורע את המותר – שבין הגפנים לגדר. אבל אם אין ארבע אמות אין לזרוע בין הגדר לגפנים אף על פי שאין דינן ככרם. התלמוד הירושלמי (שם) מפרש כי הלכה זו היא כעין דבריו של רבי יוסי לעיל בפ״ה מ״ד: ״גפן שהיתה נטועה בגת או בנקע נותנין לה עבודתה וזורע את המותר״, ועל הלכה זו מוסיפה המשנה: ״רבי יוסי אומר אם אין שם ארבע אמות לא יביא זרע לשם״. פירוש זה רווח במפרשי המשנה, ובעל מלאכת שלמה מביא בשם רבי יהוסף: ״פירוש זה אין נראה דהא הוי תחת הגפן או תחת העריס ואסור לזרוע שם אפילו בגפן יחידית אלא נראה דרבי יוחנן לא דבר בעריס שהוא מודלה על הגדר והכי קאמר לא נזכר דין ד׳ אמות אלא לענין זה שאינם מודלות על הגדר״. אולם ייתכן כי כוונת דברי רבי יוחנן בן נורי אינה להתיר זריעה תחת הגפן או העריס אלא בשטח הפנוי, שהרי העריס אינו מכסה בהכרח את כל השטח באוויר שבין הגפנים והגדר. העריס מחבר את הגפנים לגדר אך נשארים גם שטחים פנויים, ואם השטח בין הגפנים לגדר הוא ארבע אמות ניתן, לדעת רבי יוחנן בן נורי, לזרוע בתוכו. אם אנו מהלכים כפירושו של רבי יהוסף כלול בדברי רבי יוחנן בן נורי שאף בגפנים יחידות הנטועות ליד גדר צריך שתהיינה ארבע אמות כדי שיוכל לזרוע בשטח הפנוי.
למעשה רבי יוחנן בן נורי מקבל את עמדת בית שמאי, ולפנינו מבנה רגיל למדי שהוא מחלוקת ואחר כך פלוני הנוקט את עמדת אחד הצדדים. אין צורך לחפש נפקא מינה בין העמדה הראשונה לשלישית5.
בתוספתא ראש פ״ד שנינו: ״רבן גמליאל ובית דינו התקינו שיהו מרחיקין ארבע אמות מעיקר גפנים לגדר״. תקנות של ״רבן גמליאל ובית דינו״ הנזכרות בתוספתא הן תקנות של רבן גמליאל בנו של רבי יהודה הנשיא, כתקנותיו להתרת העבודות החקלאיות לפני שנת השביעית (תוספתא שביעית פ״א ה״א) והתרת סחיטת שמן בשביעית בקתכי6. לכאורה תקנתו של רבן גמליאל באה לאשש את הלכתו של רבי יוחנן בן נורי שאדם העושה גדר לכרם מרחיק את הגפנים במקצת מן הגדר ובשטח הפנוי הוא מעוניין מדי פעם לזרוע זרעים, והוא תיקן כי הרחקה זו תהא ארבע אמות7. ברם קביעת עמדה במחלוקת, שההלכה היא כבית שמאי8, איננה תקנה. לדעתנו התקנה איננה רק הלכתית אלא בעיקר חקלאית. הוא הורה שהחקלאים ינטעו את הגפנים כך שעיקר הגפן יהיה רחוק ארבע אמות מהמדרגה (הטרסה) הבאה. הרוצה לנטוע כרם רשאי לנטוע מדרגה אחר מדרגה בגפנים, אבל שדה התבואה הסמוך צריך להיות במרחק ארבע אמות מהמדרגה נטועת הגפנים, ושוב איננו יודעים האם זו החמרה או הקלה, תלוי באיזו גדר מדובר.
כמה היא עבדת הגפן ששה טפחים לכל רוח – כך אף שנינו לעיל פ״ג מ״ז: ״שלגפן יחידית נותנים לה עבודתה ששה טפחים״, ובתוספתא: ״ולשורה ששה טפחים״ (פ״ג ה״ו).
רבי עקיבה אומר שלשה – דעה זו של רבי עקיבא אינה חוזרת בספרותנו לא בשם רבי עקיבא ולא בסתם. זו מידה מינימלית, שהרי לירק בודד, שהוא בוודאי פחות מגפן, נותנים שישה טפחים9. לפי פשוטם של דברים רבי עקיבא מתייחס לתנא הסתמי שלפניו, אבל יש המפרשים שהוא מתייחס לדברי רבי יוחנן בן נורי ואומר שאין צורך בארבע אמות ודי בשלושה טפחים. הרא״ש והר״ש מעירים שפרשנות זו גם תלויה היא בנוסח המשנה ולפיה יש לגרוס בשלוש, לשון נקבה, שהרי המדובר באמות ולא בטפחים. שניהם דוחים את ההצעה והגרסה הזאת, אך מביאים אותה בשם ״יש אומרים״10. בעדי הנוסח שבידינו תמיד ״שלושה״ או ״שלשה״, ונראה שהצעתו של הרא״ש היא תיקון של תלמיד חכם ואינה פשוטה של משנה. בעל מלאכת שלמה מביא אף הוא נוסחה זו בשם רבי משה פיזאנטי, ודוחה אותה מהסיבה שלהלן. כבר הרא״ש עצמו הראה שהירושלמי (ל ע״ד) הבין שרבי עקיבא דרש ״שלושה טפחים״, ואם כן אין לפירוש המוצע כל אחיזה. על כל פנים, במשנה הראשונה של פרק ז נזכר שוב המרחק של שלושה טפחים לעבודת הגפן, אך אין לו עניין להלכה שלנו, כפי שנסביר להלן.
בסוגיה בתלמוד הירושלמי קובע רב כי הלכה כרבי עקיבא, ובהמשכה קובעים כי הלכה כמי שמקל בחוץ לארץ (ל ע״ב). בארץ, מסתבר, רווחה ההלכה הקובעת שישה טפחים. בירושלמי לא נאמר במפורש שדין כלאיים נוהג בחוץ לארץ, אך עצם הבאת הדברים בהקשר של משנתנו מוכיח שלפחות העורך סבר שכלאיים נוהגים בחוץ לארץ.
1. הראב״ד בהשגותיו לדברי הרמב״ם בהלכות כלאים פ״ח ה״ג. אם לא נקבל הסבר זה יימצאו בית הלל מחמירים. במסכת עדיות (פ״ד מ״א - פ״ה מ״ד) מובאת רשימת הלכות שבית הלל מחמירים בהן, ומשנתנו אינה בהן. היו ראשונים שהקשו למה אין היא מנויה שם, וראו מלאכת שלמה. לשיטתנו הדבר מובן, אך מעבר לכך הרשימה היא בבחינת תנא ושייר ואיננה מלאה, ואף לא התכוונה להיות מלאה, כך שהשאלה אינה שאלה.
2. הרמב״ם סותר את עצמו בשאלה זו (האם בית הלל מקלים או מחמירים), וראו בהלכות כלאים פ״ח ה״ג ובפירושו למשנתנו, ודברי הר״ש הדן בנוסח הירושלמי, ופירושו של קפאח לפירוש המשנה לרמב״ם שבו הוא מראה שהרמב״ם כנראה חזר בו. תודתנו לרב אלי רייף שהעיר לנו על פירושנו.
3. לעיל פ״ד מ״ג; בבא בתרא פ״ז מ״ד; תוספתא שבת פ״א ה״א; קידושין פ״א הי״א, ועוד.
4. הטיעון שתמיד בית שמאי מקלים אינו מדויק, כשם שהטיעון שרשימת ההחמרות שלהם היא סגורה ונכללים בה רק אותן מחלוקות המנויות במסכת עדיות אינו מדויק. לאמִתו של דבר בהרבה מחלוקות בית שמאי מחמירים, ראו ההערה הראשונה לפרק.
5. ראו פירושנו למשנת שבת פ״ב מ״א, ושם מנינו רשימת דוגמאות חלקית לתופעה זו.
6. שם פ״ו הכ״ז, וראו ספראי, בימי הבית, עמ׳ 459-457.
7. ראו דברי ליברמן בפירושו, עמ׳ 637.
8. להלכות שנפסקו כבית שמאי ראו ספראי, הכרעה כבית הלל.
9. לעיל פ״ב מ״י, וראו פירושנו לפ״ג מ״א, שם הצבענו על מפרשים המציעים מידות קטנות יותר אך ללא ביסוס הלכתי בספרות התנאית או האמוראית.
10. פירוש הרא״ש לסדר זרעים עוקב אחר פירוש הר״ש, אם כי כמובן הוסיף וחיסר לפי הבנתו.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ב) עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַמַּדְרֵגָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִם עוֹמֵד בָּאָרֶץ וּבוֹצֵר אֶת כֻּלּוֹ, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּשָּׂדֶה, וְאִם לָאו, אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא כְנֶגְדּוֹ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַנּוֹטֵעַ אַחַת בָּאָרֶץ וְאַחַת בַּמַּדְרֵגָה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ, וְאִם לָאו, הֲרֵי זוֹ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ.
A trellis coming from a terrace. Rebbi Eliezer ben Jacob says, if someone standing on the ground can harvest all [vines] then it forbids four cubits in the field; otherwise it only forbids around it1. Rebbi Eliezer says2, also if one plants one row on the ground and one on a terrace, if the latter is ten cubits higher they do not combine; otherwise, they do combine.
1. The rules of the trellis apply only if the harvest can be conducted in one plane; otherwise, the different parts planted on different levels are considered separate and its vines will have the status of isolated ones unless on each level there is a full trellis.
2. In the opinion of R. David ben Zimra, the name should be deleted and the statement taken as anonymous Mishnah, since, in the discussion in the second paragraph of the Halakhah, the second statement is accepted as practice while the first one is rejected. A vineyard needs at least two rows; if the rows are ten hand-breadths apart in elevation no vineyard is formed.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ב] עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַמַּדְרֵגָה, רֶבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר: אִם עוֹמֵד בָּאָרֶץ וּבוֹצֵר אֶת כֻּלּוֹ, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּשָּׂדֶה, וְאִם לָאו, אֵינוּ אוֹסֵר אֶלָּא כְנֶגְדּוֹ.
רֶבִּי אֱלִיעֶזֶר (בֶּן יַעֲקֹב) אוֹמֵר: אַף הַנּוֹטֵעַ אַחַת בָּאָרֶץ וְאַחַת בַּמַּדְרֵגָה, אִם גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינָה מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ, וְאִם לָאו, הֲרֵי זוֹ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ.⁠א
א. בכ״י: זֶה
גפן שנטוע במדרגה - נותנין לה עבודתה
הזרעים והירקות שנטועין במדרגה - נותנין להן עבודתן
היו שתי שדות זו למעלה מזו, התחתונה נטועה כרם והעליונה אין נטועה כרם
זורע את העליונה עד שמגיע לעיקר התחתונה
העליונה נטועה כרם והתחתונה אין נטועה כרם - זורע את התחתונה ואת המדרגה
עד שמגיע לעיקר גפנים.
אמר כשיצא העריס ממקום גבוה ואע״פ שעקרו רחוק על הצורה הזאת אם אפשר לו לעמוד בארץ ולבצור כל הענבים התלוים מן העריס יהיה אסור בארבע אמות לכל רוח ואפי׳ יהיו עקרי הגפנים במקום העריס וכנגדו ולא יהיה נקרא עריס פחות מחמשה גפנים וכבר הקדמנו זה ויש לך לשמרו בלבך תמיד ואם אי אפשר לו לבצור כל הענבים עד שיהיה אוחז בענפי העריס או שיהיה עולה על מדרגה לא יהיה אסור אלא ארבע אמות כנגדו בלבד וזה ר״ל באמרו כנגדו במקום שהוא כנגד עקרי הגפנים מסוף העריס ימוד ארבע אמות ברוח ההוא ואז יזרע: ומה שאמר אחת בארץ ואחת במדרגה. ר״ל שורה אחת בארץ ושורה אחת במדרגה ואם היתה המדרגה גבוהה על הארץ י׳ טפחים לא יתחברו השתי שורות ונעשה כרם והלכה כראב״י ואין הלכה כר״א.
עריס שהוא יוצא מן המדרגה. מלשון ונפלו המדרגות (יחזקאל לח) ענין מעלות כשעושין חריץ סביב המגדלים ושופכין העפר למעלה להגביה התל עושין אותו מדרגות מדרגות זו למעלה מזו ויוצאות ה׳ גפנים מן המדרגה אוסר ארבע אמות בשדה מאחר שעומד בארץ ובוצר את כולו רואין כל מקום שתחת העריס כאלו הוא מקום עיקרי הגפנים ואוסר ד׳ אמות בשדה לכל רוח משפת העריס אבל אם אין יכול לבצור עד שיעלה במדרגה או בסולם אין אסור לזרוע אלא תחת העריס בלבד וכשהוא אוסר ד״א בשדה אינו אוסר אלא לזרוע אבל אינו מקדש אלא ו׳ טפחים מידי דהוה *פסקי דלקמן בפרק ז׳ (משנה ג).
אחת בארץ ואחת במדרגה. כל העריס נטוע כן דהוו להו ג׳ גפנים בארץ וב׳ במדרגה ואם אותן המדרגות גבוהות י׳ טפחים אין מצטרפות ואין צריך להרחיק מאותן שבארץ כי אם ו״ט כדי עבודת גפן יחידית ועוד י״ל אחת בארץ שורה אחת בארץ ושורה אחת במדרגה דב׳ שורות צריך כבית הלל ב׳ כנגד ב׳ ואחת יוצאה זנב ואם גבוה שורה שבמדרגה משורה שבארץ י׳ טפחים אינה מצטרפת אי נמי אם גבוה המדרגה י׳ אין מצטרפות.
מִן הַמַּדְרֵגָה. מִתֵּל גָּבוֹהַ עָשׂוּי כְּמִין מַדְרֵגָה:
אִם כְּשֶׁהוּא עוֹמֵד לְמַטָּה בָּאָרֶץ. יָכוֹל לְלַקֵּט הָעֲנָבִים הַתְּלוּיִן בֶּעָרִיס, רוֹאִים אֶת כָּל הֶעָרִיס כְּאִלּוּ הוּא מְקוֹם עִקַּר הַגְּפָנִים וְשָׁרְשָׁן, וְאוֹסֵר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּשָּׂדֶה לְכָל רוּחַ מִשְּׂפַת הֶעָרִיס וְלַחוּץ, וְדַוְקָא לְכַתְּחִלָּה הוּא דְּאוֹסֵר לִזְרֹעַ, אֲבָל אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ אֶלָּא שִׁשָּׁה טְפָחִים מִידֵי דַהֲוָה אַמּוֹתָר פִּסְקֵי עָרִיס דִּלְקַמָּן בְּפֶרֶק ז׳:
וְאִם לָאו. שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִלְקֹט כָּל הָעֲנָבִים עַד שֶׁיַּעֲלֶה בַּמַּדְרֵגָה אוֹ בַסֻּלָּם, אֵין אָסוּר לִזְרֹעַ אֶלָּא תַּחַת הֶעָרִיס בִּלְבָד, וְחוּצָה לוֹ מֻתָּר, וַאֲפִלּוּ בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל עִקַּר הַגְּפָנִים שֶׁל עָרִיס, הוֹאִיל וְעוֹמְדִים עַל הַמַּדְרֵגָה, וְכֵן הֲלָכָה:
אַף הַנּוֹטֵעַ שׁוּרָה אַחַת בָּאָרֶץ וְשׁוּרָה אַחַת בַּמַּדְרֵגָה. מִשְּׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁצָּרִיךְ כְּדֵי שֶׁיֵּחָשְׁבוּ כֶּרֶם, וְהַשְׁתָּא לֹא מַיְרֵי בֶּעָרִיס אֶלָּא בִּשְׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁל גְּפָנִים שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם וְאַחַת יוֹצֵאת זָנָב. אִם הַמַּדְרֵגָה גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה, אֵין שְׁתֵּי שׁוּרוֹת מִצְטָרְפוֹת לִהְיוֹת כֶּרֶם אֶלָּא דִּין גֶּפֶן יְחִידִית יֵשׁ לְכָל שׁוּרָה וְשׁוּרָה. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
מן המדרגה – from a high hill/mound that is made like a kind of embankment (i.e., terrace).
אם כשהוא עומד למטה בארץ – he is able to harvest the grapes that are suspending in the espalier, we view all the espalier as if it is the place of the base of the vines and their roots, and it prohibits four cubits in the field in every direction from the border of the espalier and outward, and specifically ab initio that it prohibits to sow, but it does not sanctify anything other than six handbreadths that this resembles of the remainder of lattice-work of laths which was destroyed in the middle further on in Chapter (7, Mishnah 3).
ואם לאו – that he is not able to harvest all of the grapes until he ascends the embankment/terrace or on a ladder, it is not prohibited to sow other than under the espalier alone, but outside of it, it is permitted, even within four cubits of the base of the vines of the espalier, for since they are standing on the embankment, and such is the Halakha.
אף הנוטע שורה אחת בארץ ושורה אחת במדרגה – from two rows that one needs for it to be considered a vineyard, for now we are not speaking of an espalier, but rather of two rows of vines, two opposite two with one having a tail extending. If the embankment is ten [handbreadths] high, the two rows do not combine to be a vineyard, but rather each and every row has the law of an individual vine. But the Halakha is not according to Rabbi Eliezer.
עריס כו׳. ור׳ אלעזר בלי יו״ד גרסי׳. והרש״ש ז״ל כ׳ וז״ל עריס שהוא יוצא מן המדרגה כשעושין חריץ סביב המגדלים וזורקין העפר על שפת החריץ כדי להגביה התל עושין מדרגות מעלות מעלות זו למעלה מזו ונ״ל דה״פ כגון שהיו ד׳ או ה׳ גפנים במדרגה וגפן א׳ היתה יוצאה מן המדרגה ומשוכה מהן כגון שנטועה למטה וקאמר ראב״י דאם אינה מופרשת מחברותיה כ״כ שמן הארץ במקום שנטועה זו יכול לבצור כולן בלי עליית המדרגה אלא מן הנוף של זו כולן מצטרפין לעריס ואוסרין ד״א בשדה אף כנגד זו שלמטה ופשיטא דמודדין מן המדרגה שסמוכות עליה דהא הוי גדר דידהו ואם אינו יכול לבצור כולן משם אינו אוסר אלא כנגדו ונפקא מינה דאם יש בו שיעור עריס אוסר ד״א בשדה כעריס דעלמא אבל נגד גפן זו שלמטה אין אוסר אלא ו״ט כגפן יחידית דאין לה דין עריס. וכ״ש דאם אין בו שיעור עריס דזו שלמטה אינה מצטרפת והשתא אתי ר׳ אלעזר לטפויי דאפילו גבי כרם דמקדש מה שאין כן בעריס {הגה״ה פי׳ עריס א׳ של חמש גפנים או פסקי עריס דהא איכא המותח זמורה דבסוף פרקין דמקדש כמו שכתבנו שם:} אם נטע שורה א׳ בארץ ושורה א׳ במדרגה ב׳ למעלה וג׳ למטה או להפך אם גבוהין עיקרין של מדרגה מעיקרין של הארץ י׳ טפחים אין מצטרפות לכרם ואם פחות מכאן מצטרפים עכ״ל ז״ל:
עריס שהוא יוצא מן המדרגה. וזהו לשון הרמב״ם בחבורו פ״ח. גפנים שהיו [נטועים] במדרגה גבוהה והעריס שלהן יוצא ומסכך על השדה:
[*רבי אליעזר אומר אף הנוטע. וכתב הר״ב שאין הלכה כמותו. וכ כ הרמב״ם בפירושו. ונ״ל דטעמו מדתנן רבי אליעזר אומר משמע שבא לחלוק וא״כ ר׳ אליעזר בן יעקב לא ס״ל הכי ומשנת ר׳ אליעזר בן יעקב קב ונקי אבל בחיבורו פרק ח׳ פסק כמותו ופירש הכ״מ לפי שאין חולק עליו ע״כ. ולענין לישנא דר׳ אליעזר אומר עיין פ״ג דבכורים משנה ו]:
{ג} מִן הַמַּדְרֵגָה. זֶה לְשׁוֹן הָרַמְבַּ״ם בְּחִבּוּרוֹ פֶּרֶק ח׳ גְּפָנִים שֶׁהָיוּ נְטוּעִים בְּמַדְרֵגָה גְבוֹהָה וְהֶעָרִיס שֶׁלָּהֶן יוֹצֵא וּמְסַכֵּךְ עַל הַשָּׂדֶה:
{ד} וְהַטַּעַם מִדִּתְנַן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מַשְׁמַע שֶׁבָּא לַחֲלֹק, וְאִם כֵּן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב לֹא סְבִירָא לֵיהּ הָכִי, וּמִשְׁנַת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב קַב וְנָקִי. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
ח) עריס שהוא יוצא מן המדרגה
מדריגה הוא תל גבוה שגפנים נטועים עליו ומונחים על עריס של קנים שבולט מראש התל ומסכך ע״ג שדה שלמטה. ונ״ל דה״ה בהיו הגפנים עומדים בארץ במישור וראשן מונח על עריס. אם יכול ללקט הענבים כשעומד בארץ צריך להרחיק מקצה העריס ד״א. רק נקט שעומדין במדריגה משום סיפא שאינו יכול ללוקטן כשעומד בארץ. וזה שייך רק בעומדים במדריגה דרק בכה״ג נוכל לומר שגובה התל מצטרף לההרחק:
ט) רבי אליעזר בן יעקב אומר אם עומד בארץ ובוצר את כולו הרי זה אוסר ארבע אמות בשדה
דבכה״ג רואין כאילו העריס הסוכך. נטוע למטה ומרחיק מכנגדו ד״א. מיהו בדיעבד אינו אוסר רק ו״ט. כך כ׳ הר״ב אבל לרמב״ם אסור בדיעבד:
י) ואם לאו אינו אוסר אלא כנגדו
למטה. אבל חוצה לה מותר אפילו תוך ד״א מעיקר הגפנים. דגובה התל מצטרף לההרחק:
יא) רבי אליעזר אומר אף הנוטע אחת
שורה א׳ גפנים:
יב) אם גבוה
המדריגה:
יג) מן הארץ עשרה טפחים אינה מצטרפת עמה ואם לאו הרי זו מצטרפת עמה
וצריך ד״א ככרם. ואילה״ק הרי בכה״ג אפילו נדון ב׳ השורות כאילו עומד על קרקע שוה. הרי אין מרוחקים זה מזה רק י״ט והרי כל שאין בין גפן לגפן ד״א לא מיחשבה השורה ככרם [כפ״ה מ״ב]. י״ל ה״ק דהי״ט של גובה הגדר מצטרפין להד׳ אמות שצריך להמרחק שבין ב׳ השורות:
ג) ומכאן נ״ל לכאורה ראיה להראב״ד (כלאים פ״ח ה״ג) דחולק על הרמב״ם שאוסר גם אחורי הכותל (כלעיל סי׳ ג׳). דאי נימא דגם אחורי הכותל אסור א״כ למה נקט תנא שהשורה נטועה על תל. טפי הו״ל למנקט כעריס שבמשנה שערוסים על הגדר. דנמי דינא הכי שאחורי הגדר. אם עומד בארץ ובוצר וכו׳ אע״כ דבכה״ג אפי׳ בעומד בארץ ובוצר. אפ״ה שרי לזרוע סמוך לכותל. והיינו משום דכותל מפסיק. וגם תמוה בזה דברי הרמב״ם פ״ח מכלאים דשם (ה״ג) פסק רבינו דצריך להרחיק ד״א מאחורי הכותל אף שהגפנים עומדים רק בעבר השני. ושם (ה׳ ז׳) פסק בגינה קטנה שגפנים ערוסים על כותליה סביב מבחוץ דאם יש בתוך הגינה כמלא בוצר וסלו מכאן ומכאן מותר לזרוע בתוכה ירק. וק׳ וכי גרע גינה שגפנים מסבבים אותה מבחוץ. מאחורי הכותל יחידית הנ״ל דצריך להתרחק ממנה ד״א. כ״ש הכא שהגפנים מקפין סביב. וודאי צריך בתוך הגינה יותר מח׳ אמות. ואז לא יהא רשאי לזרוע רק הנותר מהח׳ אמות. וגם על הראב״ד שם ק׳ שכ׳ שם (ה״ז) וז״ל מטעותו הראשון הוא זה. ור״ל כמו שטעה הרמב״ם שם (ה״ג). כ״כ טעה הכא. וטפי הו״ל להקשות הרמב״ם דידיה אדידיה וכמש״ל. וע״כ צ״ל דכותל יחידי שיוכל לבוא מהגפנים להכותל בלי שום הפסק. וכגון שיקיף בהלוכו מהגפנים לעבר השני. ודאי מיגרע גרע מגינה שכותלה סביב. מפסיק סביב בין הגפנים לרווח הגינה:
המשנה ממשיכה לדון בהלכות העריס בכרם, בעריס שבמדרגות שבהרים ובגפנים שבמדרגות ההרים, מציאות שהייתה רווחת ביותר בהר שביהודה, מקומו העיקרי של הגפן בארץ ישראל.
עריס שהוא יוצא מן המדריגה – הגפנים נטועות על המדרגה והן מודלות על גבי קנים המסככים על השדה שלפני המדרגה, רבי אליעזר בן יעקב אומר אם עומד – הבוצר, בארץ – בשדה שלפני המדרגה, ובוצר את כלו – הריהו כאילו העריס כולו נטוע בשדה ולכן הרי זה אוסר ארבע אמות בשדה – כדין כל כרם שיש להרחיק הימנו את התבואה ארבע אמות, ואם לאו – ואם הבוצר אינו יכול לבצור את כולו כשהוא עומד בשדה, אינו אוסר – העריס, אלא כנגדו – תחת השטח של העריס, ויכול לזרוע את כל שטח השדה שמחוץ לעריס. המשנה עוסקת בעריס, אך הוא הדין בעצם בכל גפן או שורת גפנים, אלא שאם זו שורה רגילה אין היא בבחינת כרם אלא נידונה כגפנים בודדות (לדעת בית הלל), ואם היא עריס הרי היא ככרם, ואז השאלה היא עד כמה יש להרחיק בתנאים כאלו שבהם יש הבדלי גובה בין הכרם וסביבותיו.
המדרגה הנזכרת כאן היא המכונה בערבית ״טרסה״. במדרונות ההרים נבנתה מערכת של מדרגות שהביאה ליצירת שטחי עיבוד קטנים אך מפולסים היטב. שיטה זו מקובלת בהיקף קטן בהרבה גם בארצות אחרות במזרח התיכון, אך בארץ ישראל צפיפותה והיקפה גדולים בהרבה. דומה שבניית מדרגות היא שיטת עבודה אופיינית של החקלאות היהודית, שיטה שגלשה גם לחברות אתניות אחרות בארץ ישראל. כאמור, הטכנולוגיה עצמה מוכרת גם בארצות חוץ, אך בארץ הפכה להיות מרכיב חיוני בחקלאות ההררית (איור 45).
הסוגיה בירושלמי (ל ע״ב-ע״ג) מונה שורה של הלכות בערלה, תרומה גדולה וטומאה שיש להחמיר בהן ״מפני מראית העין״, ו״כולהון משום בית שמי״, ועליהן מוסיף רבי יונה כי אף ההלכה שלפנינו ״מפני מראית העין דלא כן מה בין העומד בארץ מה בין העומד במדריגה גבוהה״. לפנינו דוגמה נוספת של הלכות בית שמאי שנשתקעו במשנתנו1. על חשיבותה של מראית העין בהלכות כלאיים ראו במבוא.
רבי אליעזר בן יעקב אומר אף הנוטע אחת – שורה אחת של גפנים, בארץ ואחת במדרגה – ושורה אחת של גפנים, אם גבוהה – המדרגה, עשרה טפחים אינה מיצטרפת עימה – אין שתי השורות מצטרפות להיות כרם, כפי שקבעה המשנה, וכדעת בית הלל שכרם הוא רק אם יש בו שתי שורות (לעיל פ״ד מ״ה), ודינן כגפנים בודדות שמרחיקים מהן שישה טפחים בלבד. הנוסח ״רבי אליעזר בן יעקב״ נמצא רק בכ״י קופמן ובכל הנוסחאות האחרות ״רבי אליעזר״, ונראה שאינו אלא אשגרה מן ההלכה הקודמת2.
הלשון ״אף״ אינה אלא הדגשה, ואין ללמוד הימנה דבר הלכה. מילה זו נוספה ונמחקה במשניות רבות בידי המעתיקים, ולעתים קרובות אין היא אלא תוספת סגנונית.
ואם לאו הרי זה מיצטרפת עימה.
1. ספראי, הכרעה כבית הלל, מנה משניות רבות כבית שמאי, ואין רשימה זו אלא מעט מזעיר מהמשניות שהן כבית שמאי.
2. אפשטיין, מבוא, עמ׳ 1177.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ג) הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אַפִּיפְיָרוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. אִם הֵבִיא, לֹא קִדֵּשׁ. וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, אָסוּר. וְכֵן הַמַּדְלֶה עַל מִקְצָת אִילַן סְרָק.
If somebody trains a vine over part of a papyrus1, he should not sow under the rest, but if he did, it does not become sanctified2. If the new growth expands it becomes forbidden. The same applies to one who trains over parts of a futile tree3.
1. Definition of the Gaonic commentary to Kelim 17.3. Some sources here and in Kelim have אפפיריו, a medieval commentator writes הפיפיריות. The latter reading, seeing in the prothetic א the definite article ה, is supported by the Halakhah which uses פיפור, פיפר and the similar reading of most commentaries in Kelim. Most moderns see in the word a form of Greek πάπυρος (but this fits better with Tosephta Kelim b.m. 5:15, כלי פפיר “paper vessels”.) According to the Geonim, one takes rope from papyrus leaves (according to Maimonides, the reeds themselves) and puts them crosswise into a frame in order to form a platform that will be supported by posts. Sources confirming the use of papyrus rope in Antiquity are adduced by Loew in Krauss’s Dictionary, s. v. פיפור.
{In view of the formal parallelism between “part of a papyrus” and “part of a futile tree”, “part of a fig tree”, one might also take papyrus as a living plant, rather than a rope or mat of papyrus fibers.
Papyrus antiquorum, mostly perennial grassy plants cultivated throughout the ancient world, had multiple commercial uses: e. g., Cyperus esculentus with edible, oil-rich bulbs (Bulbuli Trasi,Dulcinia), Cyperus officinalis, used medically, Cyperus textilis, used in basket-weaving and paper manufacture. A papyrus plant growing near a vine would therefore also make sense in a discussion of kilaim. (E. G.)}
2. It is clear from the last sentence in the Mishnah that one speaks here of a single vine, not a vineyard or a trellis of five vines. Therefore, only a minimal distance has to be kept from the stem of the vine. Since the vine will expand, and the area below the part of the papyrus not covered by the branches and leaves of the vine is certainly more than a cubit away from the stem and can be used for other crops. However, if either the sown plants or the vine expand so that now parts of the plants are directly under the vine, the plants become forbidden. A prudent farmer, therefore, will not even start sowing close to the vine.
3. In modern Hebrew, the term means “non-fruit-bearing tree” and סרק (2) has the general connotation of “useless, abortive”. [סרק (1) means “to comb”.] The word may be derived from the root that appears as Arabic סרק, Assyrian שרק, “to rob” (as in Saracen), a tree which robs the farmer of his labor if he would tend it. It is clear from the next Mishnah that a tree bearing cheap fruit is also אילן סרק. Because it does not bear high quality fruit, it has the same status as a rope or a beam.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ג] הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אַפִּיפְיָרוֹת, א
לֹא יָבִיא זֶרַע תַּחַת הַמּוֹתָר.
אִם הֵבִיא, לֹא קִדֵּשׁ.
וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, אָסוּר.
וְכֵן הַמַּדְלֶה עַל מִקְצָת אִילַן סְרָק.
א. בכ״י: המדלי. וכן כולם
כל מחיצה שעשויה שתי ואין עשויה ערב, ערב ואין עשויה שתי - הרי זו מחיצה
ר׳ יוסי בר׳ יהודה אומר: אין מחיצה אלא עד שתהא עשויה שתי וערב
מעשה שהלך ר׳ יהושע אצל ר׳ ישמעאל לכפר עזיז,
הראהו גפן שמודלה על מקצת תאנה. אמר לו: מה אני להביא זרע תחת המותר?
אמר לו: מותר, שאין אדם מבטל תאנתו מפני גפנו
העלהו משם לבית המגונים, והראהו גפן שמודלה על מקצת קורה
וסדן של שקמה ובו קורות הרבה.
אמר לו: תחת קורה זו אסור, והשאר מותר
שאני רואה שכל קורה וקורה באילן אילן בפני עצמו
ר׳ ישמעאל בן אלעזר אומר: אם היה מפסיע בין קורה לחברתה - כאילו אילן אחד.
אפיפירות – הם האריגות שעשו מן הקנים והעצים כגון עריסות להשכיב עליהם שריגי העריס וענפיו כשיאריכו ואמר שהוא כשידלה ענפי הגפן על קצת העריס שעשוי לו ונשאר קצתו אסור לו שיזרע תחת המקום הריקן מן העריס העשוי אע״פ שאין עליו ענפים וכל הזורע שם לא קדש ואם האריכו הענפים הנטוים על העריס עד יסבכו על הזרע יהיה אסור אותו הזרע וזה הדין בעצמו יתחייב בכל מי שידלה ענפי הגפן על קצת ענפי אילן סרק ואילן סרק הוא אשר לא יעשה פרי כמו שיתבאר ויהיה נחשב אותו האילן סרק כמו העריס העשוי מעצים.
אפיפורות. פי׳ בערוך אילן העושה פירות הרבה מלשון מסעף פארה במערצה (ישעיה י) ולא יתכן כדמוכח בסיפא אלא בנין של עצים מסודרין כמין סכך שתי וערב והדלה על מקצתן שתי וערב את הגפן אסור לזרוע תחת המותר אע״ג שאין הדלית מסכך שם.
ואם זרע לא קידש וכן תנינא לקמן אלו אוסרין ולא מקדשין מותר האפיפירות.
ואם הלך החדש שגדל (את) הגפן והוציא זמורות ומילא כל האפיפירות.
אילן סרק. דינו כדין אפיפירות: על מקצת אילן מאכל מותר. בירושלמי (הל״ג) אמרינן מה בין אילן סרק לאילן מאכל אילן סרק אדם מבטלו על גבי גפנו אילן מאכל אינו מבטלו ויחזירנו למקום שהיה תחלה ויזרע המותר.
עזיז. שם מקום.
אמר לו מותר. בתוספתא (פרק ג) קתני אין אדם מבטל תאנתו מפני גפנו.
המגנייא. שם מקום.
תחת קורה זו אסור והשאר מותר. בתוספתא (שם) קתני שאני רואה כל קורה וקורה כאילו בפני עצמה.
אַפִּיפְיָרוֹת. עֵצִים אוֹ קָנִים אֲרוּגִים שְׁתִי וָעֵרֶב, וּמַדְלִים עֲלֵיהֶם שָׂרִיגֵי הַגְּפָנִים וּמַשְׁכִּיבִים אוֹתָן בָּהֶן כְּשֶׁהֵן אֲרֻכּוֹת הַרְבֵּה. וְאִם הִדְלָה הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת הָאָרִיג אָסוּר לִזְרֹעַ תַּחַת הַמּוֹתָר, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין עָלָיו זְמוֹרוֹת, וְאִם זָרַע לֹא קִדֵּשׁ:
וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ. שֶׁגָּדַל הַגֶּפֶן וְהוֹצִיא שָׂרִיגִים וּמִלֵּא כָּל הָאַפִּיפְיָרוֹת:
אָסוּר. הַזֶּרַע שֶׁנִּזְרַע תַּחַת הַמּוֹתָר אִם הוֹסִיף מָאתַיִם לְאַחַר שֶׁהִלֵּךְ הֶחָדָשׁ עֲלֵיהֶן:
וְכֵן הַמַּדְלֶה גֶּפֶן עַל אִילַן סְרָק. דִּינוֹ כְּדִין אַפִּיפְיָרוֹת, לְפִי שֶׁאָדָם מְבַטְּלוֹ עַל גַּבֵּי גַפְנוֹ וַהֲוֵי כְּאִלּוּ כֻּלּוֹ גֶפֶן, אֲבָל אִילַן מַאֲכָל שֶׁאֵין אָדָם מְבַטְּלוֹ עַל גַּבֵּי גַפְנוֹ, אוֹתוֹ מוֹתָר שֶׁאֵין הַגֶּפֶן מֻדְלֵית עָלָיו חָשׁוּב בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְלֹא הֲוֵי כְּגֶפֶן וּמֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע לְשָׁם:
אפיפירות – wood or reeds that are woven longitudinally and latitudinally and they train upon them tendrils of vines and they cause them to lie on them when they are very long, and if the vine trained upon part of the web, it is forbidden to sow under the remnant and even though it does not have vine-shoots, if he sowed it, he did not sanctify it [the seeds underneath it].
ואם הלך החדש – if the vine grew and produced tendrils and filled up all of the lath.
אסור – the seed that was sown underneath the remnant [is forbidden – as they are sanctified] if he added two hundred after the new growth spread upon them.
וכן המדלה גפן על אילן סרק – its law is like that of the lath, because a person neglects it upon his own vine, and it is as if it is all vines, but a fruit-bearing tree that a person does not neglect upon his vine, that remainder where the vine is not trained over it, is considered on its own and is not like the vine and its remainder to bring seed there.
אפפיירות. פי׳ בערוך שהדלה הגפן ע״ג אילן שהוא עושה פארות הרבה כמו מסעף פארה ע״כ. וי״ס אפפיורות. וי״ס דגרסי אילן אפיפיורו׳ ונראה שאפיפיורות ל׳ רבים מדאשכחן בירוש׳ דתני ר״ש בן אלעזר אומר אם הי׳ דרכן לפסע בין פיפור לפיפור כפיפור אחד הוא ע״כ:
ואם הלך החדש. כתב הרש״ש ז״ל ה״ג ואם הילך החורש כמו כעזובת החורש דישעי׳ וקאמר דאם נמשכו השריגים על הזרוע אסור לקיימו ולא סגי להחזירו לאחור אלא יעקור הזרע ע״כ:
בפי׳ ר״ע ז״ל. אסור הזרע שנזרע תחת המותר אם הוסיף וכו׳. כ׳ עליו הר״י ז״ל פי׳ זה אין נראה דא״כ מה הפרש יש בין אילן סרק לשאר אילנות כי בשאר אילנות אסור אלא נראה לפרש שאסור משום דכיון שמתחלה זרע באיסור נאסר מיד. אבל באילן מאכל כיון שזרע בהיתר אינו נאסר מיד עכ״ל ז״ל:
אפיפירות. ל׳ הר״ב עצים או קנים וכו׳. והיינו עריס אלא שהעצים והקנים עצמן הם נקראים אפיפרות. כך כ׳ הרמב״ם בחבורו פ״ח:
{ה} וְהַיְנוּ עָרִיס, אֶלָּא שֶׁהָעֵצִים וְהַקָּנִים עַצְמָן הֵן נִקְרָאִים אַפִּיפְיָרוֹת. הָרַמְבַּ״ם:
יד) המדלה את הגפן על מקצת אפיפירות
קנים ארוגים שתי וערב קודם שהשכיב הגפנים עליהן נקרא אפיפירות ואח״כ נקרא עריס:
טו) לא יביא זרע אל תחת המותר
אף שאין שם הזמורות:
טז) ואם הלך החדש
שגדלו השריגים ומלאו האפיפירות:
יז) אסור
מה שנזרע תחת המותר. אף שלא הוסיף חלק ר׳ אחר שהלך החדש קנסוהו. והר״ב כתב דדוקא כשהוסיף חלק ר׳ נאסר. וק׳ א״כ פשיטא. ותו א״כ תחת עץ מאכל בסיפא נמי:
יח) וכן המדלה על מקצת אילן סרק
דינו כאפיפירות לאסור תחת המותר:
שתי המשניות ג ו- ד דנות בהדליות של הכרם. החבלים או הענפים שעליהם בדי הגפן מודלים ארוכים מבדי הגפן. השטח המכוסה בבדי הגפן אסור להביא זרע תחתיו, אך מה דינו של המותר? מן המשנה גופה ומן המקורות התנאיים האחרים נראה שבעיות אלו העסיקו וחזרו והעסיקו את החכמים בדור יבנה.
המדלי1 את הגפן על מיקצת אפיפיירות – המדלה את הגפן על רשת חבלים מגומא (פפירוס), והרשת ארוכה מבדי הגפן. הרשת ארוכה יותר או מפני שהעצם שאליו נקשרו החבלים מרוחק יותר או כדי לתת מקום לבדי הגפן הגדלים ומתארכים. ההלכה מובררת שתחת השטח המודלה לא יביא זרע, והתנא מוסיף: לא יביא זרע תחת המותר – של האפיפיורות. כל האפיפיורות בטלו לגבי הגפן, והריהו כאילו מביא זרע תחת הגפן.
אם הביא לא קידש – לא נאסר הגפן. על שיטות ההדליה השונות ראו במבוא למסכת (איור 2 לעיל).
הלכה זו שנויה קצרות אף בפרק הבא: ״אלו אסורין2 ולא מקדשין... מותר פסקי עריס מותר אפיפיורות״ (פ״ז מ״ג). בתוספתא כלים: ״אמר רבי יוסי, שאל יונתן בן חרשא איש גינוסר לפני זקנים ביבנה... אפיפירות מהו לקדש. אמרו לו על מקום שהחדש יכול להלך כל אותה שנה״ (כלים בבא בתרא פ״ה ה״ו, עמ׳ 595). מסתבר שמעשה זה הוא היסוד להלכה במשנתנו. לעתים קרובות מובאים במקורותינו הלכה עקרונית וסיפור מעשה המדגים אותה. לעתים שניהם מנוסחים ממש באותן מילים, כך שאין זה סביר ששתי העדויות רֵאליות. כלומר, קשה לקבל שאירע מעשה ובמקביל ובאופן עצמאי נדון בבית המדרש הנושא ממש באותן מילים. יש להניח שהיה מעשה ובעקבות זאת נוסחה ההחלטה של בית המדרש, או להפך, שהחליטו בבית המדרש את אשר החליטו ובעקבות ההחלטה נוסח סיפור מעשה. במקרה זה נראה שהמעשה גרר את ניסוח ההלכה העקרונית.
הצורה ״אפיפיורות״ היא אחת מהתצורות המופיעות בכתבי היד, והשינויים ביניהן רבים (אפפירות, אפיפיריות, אפיפיירות, אפיפארות וכו׳). זו תופעה רגילה שמילים יווניות נדירות נהגו בצורות שונות והמעתיקים השתבשו בהעתקתן. בירושלמי מופיעה גם צורת היחיד ״פיפור״, וברבים ״פיפירות״ (ל ע״ג). יש להניח שזו הצורה העברית המקורית. מילים מספר מתחילות ביוונית באות שורקת (צ, ס, ש) ובעברית נוספה לפניהן האות א, כמו אצטדיון, אצטדיה, שבאה מסטדיה; ספורט שהפך לאספורט; סכולה שהפכה בעברית לאסכולי (מכאן school באנגלית); אשקוקי שבא מ״שח״ וכיוצא באלו.
אם הילך החדש אסור – הזמורות גדלו ונתארכו והילכו על הזרע שבמותר. הזרע שתחת חדש זה נאסר. ההלכה במשנתנו מקלה במקצת מן התשובה שהשיבו הזקנים ביבנה. לפי התוספתא כל מקום שהחדש יכול להלך כל אותה שנה נאסר, אולם לפי המשנה רק לאחר שהילך החדש אסור.
וכן המדלי על מיקצת אילן סרק – במקום אפיפיורות ניתן להדלות את הגפנים על ענפי אילן תוך הכנה והכוונת הזמורות שתימשכנה על המשך ענפי האילן. אם האילן הוא אילן סרק הוא בטל לגבי הגפן, שכן ״אדם מבטל אילן סרק על גבי (בשביל) גפנו״3, ודינו כדין אפיפיורות.
1. למ״ד בצירה במקום ה״א של ה״מדלה״ בבינוני, וכן במשנה הבאה. ראו אפשטיין, מבוא, עמ׳ 1251.
2. כך בכ״י קופמן, והנוסח יידון במקומו.
3. כהסברו של הירושלמי (ל ע״ג).
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ד) הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אִילַן מַאֲכָל, מֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, יַחֲזִירֶנּוּ. מַעֲשֶׂה שֶׁהָלַךְ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵצֶל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל לִכְפַר עָזִיז, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן מֻדְלֶה עַל מִקְצָת תְּאֵנָה. אָמַר לוֹ, מָה אֲנִי לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. אָמַר לוֹ, מֻתָּר. וְהֶעֱלָהוּ מִשָּׁם לְבֵית הַמָּגְנִיָּה, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן שֶׁהִיא מֻדְּלֶה עַל מִקְצָת הַקּוֹרָה, וְסַדָּן שֶׁל שִׁקְמָה, וּבוֹ קוֹרוֹת הַרְבֵּה. אָמַר לוֹ, תַּחַת הַקּוֹרָה זוֹ אָסוּר, וְהַשְּׁאָר מֻתָּר.
If somebody trains a vine over part of a fruit tree he may sow under the rest. If new grows expands, he must move it1.
It happened that Rebbi Joshua visited Rebbi Ismael from Kefar Aziz2. He showed him a vine trained over parts of a fig tree and asked, may I sow under the rest? He told him, it is permitted. He took him from there to the armory and showed him a vine trained over part of a beam and a sycamore stump on which were many beams. He said to him, under that one beam it is forbidden, the rest is permitted.
1. He must move the vine to reestablish the required separation.
2. This is the reading of the Leyden ms. and the texts dependent on it. All other Mishnah texts have: “Rebbi Joshua visited Rebbi Ismael at Kefar Aziz”, לכפר instead of מכפר. In that case, the host is R. Ismael (ben Elisha), the student of R. Joshua, who should have known his teacher’s opinion. It therefore seems likely that the Yerushalmi version is superior and the host is a minor figure mentioned only here. The paragraph establishes the previous Mishnah as R. Joshua’s.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ד] הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אִילַן מַאֲכָל, מֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע תַּחַת הַמּוֹתָר.
אִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, יַחְזִירֶנּוּ.
מַעֲשֶׂה שֶׁהָלַךְ רֶבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵצֶל רֶבִּי יִשְׁמָעֵאל לִכְפַר עָזִיז, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן שֶׁהִיא מֻדְלָה עַל מִקְצָת תְּאֵנָה.
אָמַר לוֹ: ״מָה אֲנִי לְהָבִיא זֶרַע תַּחַת הַמּוֹתָר?⁠״ אָמַר לוֹ: ״מֻתָּר.⁠״ וְהֶעֱלָהוּ מִשָּׁם לְבֵית הַמַּגְנְיָה, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן שֶׁהִיא מֻדְלָה עַל מִקְצָת הַקּוֹרָה, בְּתוֹךְ סַדָּן שֶׁלַּשִּׁקְמָה, וּבוֹ קוֹרוֹת הַרְבֵּה.
אָמַר לוֹ: ״תַּחַת קוֹרָה זוֹ אָסוּר, א
וְהַשְּׁאָר מֻתָּר.⁠״
א. בכ״י: הקורא
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

העריס עשוי מן הקנים וזולתם וכן ענפי אילן סרק תהיה הכוונה להדלות עליו הענפים ומפני כך אסרנו כל זרע שנזרע תחתיו מפני שהוא מזומן להדלות הענפים על כולו ולענין זה היתה המחשבה אבל אילן מאכל אין אדם עושה ממנו עריס ויתכוין להפסידו וכן אמר אין אדם מבטל תאנתו מפני גפנו ומפני זה התירו לו לזרוע תחת המותר ואם האריכו הענפים וסיבכו על מה שזרע ירים מענפים המתפשטים ויחזירם לצד אחר: ומה שאמר וכן קורות הרבה ר״ל בסדן של שקמה וכבר פירשנו שקמה שהוא ממין התאנים ואסור לו מה שנזרע תחת הקורה ההיא ואע״פ שהענפים על מקצתם מפני שהם אפיפירות והתיר לו לזרוע תחת שאר הקורות היוצאות מגוף השקמה מפני שהוא אילן מאכל.
יַחֲזִירֶנּוּ. לַמָּקוֹם שֶׁהָיָה תְּחִלָּה וְיִזְרַע הַמּוֹתָר:
עָזִיז. שֵׁם מָקוֹם:
אָמַר לוֹ מֻתָּר. שֶׁאֵין אָדָם מְבַטֵּל תְּאֵנָתוֹ מִפְּנֵי גַפְנוֹ:
בֵּית הַמָגַּנְיָה. שֵׁם מָקוֹם:
סַדָּן שֶׁל שִׁקְמָה. שֹׁרֶשׁ שֶׁל אִילַן שִׁקְמָה, וְהוּא אִילַן תְּאֵנָה הַגָּדֵל בַּיְעָרִים, וְחוֹתְכִין מִמֶּנּוּ קוֹרוֹת לְבִנְיָן:
תַּחַת קוֹרָה זוֹ אָסוּר וְהַשְּׁאָר מֻתָּר. שֶׁאֲנִי רוֹאֶה כָּל קוֹרָה וְקוֹרָה כְּאִילָן בִּפְנֵי עַצְמוֹ:
יחזירנו – to the place where it was initially and he will see the remainder.
עזיז – the name of a place.
אמר לו מותר – for a person does not neglect his fig-tree on account of his vine.
בית המגנייה -name of a place.
סדן של שקמה – the root of he sycamore tree and it is a fig-tree that grows in the forests and we cut from it branches for building.
תחת קורה זו אסור והשאר מותר – when I see each and every branch like its own tree.
ואם הילך החורש יחזירנו. לאחור: והראהו. לר׳ יהושע. גפן שהיא מודלית וכו׳. לבית מגינייא. שדה של משפחה אחת ששמה כן. על מקצת הקורה. בסדן של שקמה דכבר הי׳ מיוחד לקורות כדאי׳ בפסחים ובב״ב ודמי לאילן סרק ובו היו קורות הרבה והוה מספקא לי׳ אי מדמינן לי׳ למקצת אפפיירות עכ״ל הרש״ש ז״ל:
להביא זרע אל תחת המותר. אית דל״ג מלת אל:
תחת הקורה זו אסור. כולה ואע״פ שהענפים על מקצתם מפני שהן אפיפיירות:
ואם הלך החדש יחזירנו. כתב הר״ב ויזרע המותר וכן לשון הר״ש. והלך החדש דהכא לא הוי כמו הלך החדש דמתניתין דלעיל דהתם פירש הר״ב שהלך על מה שנזרע כבר. והר״ש לא פירש לעיל כלום. וי״ל דלעיל אסור משהלך החדש ואפילו שיחזירנו אינו מועיל שכבר נתבטל האילן סרק ונעשה אפיפרות בכל מקום שהלך בו החדש אבל באילן מאכל כשמחזירו מוכיח שלא נתבטל. והרמב״ם מפרש הך דהכא נמי שהלך על הזרע שכבר נזרע יחזירנו והזרעים מותרים ובאילן סרק כתב בחיבורו פ״ו אסור לקיימו או להחזיר השריגים אלא כיצד עושה עוקר הזרע. ומעתה דברי הר״ב דהכא דברי הר״ש. ודלעיל דברי הרמב״ם:
וסדן של שקמה. כלומר וזה הקורה משל סדן של שקמה היה. [*ובס״א בתוך סדן]. ופירוש שקמה עיין מה שכתבתי במ״ח פ״ק בס״ד:
והשאר מותר. כתב הר״ב שאני רואה כל קורה וקורה כאילן בפני עצמו. כן הוא בתוספתא והביאה הר״ש. ואני תמיהה שהרי אילן מאכל הוא ומאי צריך להאי טעמא והכי יהיב טעמא הרמב״ם בפירושו. ואולי שכיון שהוא מין תאנה מדברית כמ״ש הר״ב הכא וריש מכילתין לא חשיב כאילן מאכל ותדע דאי הוה כאילן מאכל למה אסר לו כל הקורה והגפן לא היה מודלה אלא על מקצת הקורה אלא דאילן מאכל פירות מדברית יש לו דין אילן סרק לקורה ההיא שבו מודלה הגפן. ולהרמב״ם שמחשבו כאילן מאכל ה״ה בכל אילן מאכל שאותו ענף שבו הגפן כולו אסור ולא הותר בו אלא שאר הענפים. וכן לשונו בחבורו הדלה על מקצת אילן מאכל הרי זה מותר לזרוע תחת בדי האילן שלא נמשכו עליהן שריגי הגפן. משמע ודאי דאותו בד מיהו כולו אסור. ובלי ספק שיצא לו ממשנתינו זאת. וראיה לדברי שלא העתיק זה המעשה אלא שסתמו בכלל דבריו אלו:
{ו} וְהִלֵּךְ הֶחָדָשׁ דְּהָכָא לֹא הֲוֵי כְּמוֹ הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ דִּלְעֵיל, דְּהָתָם פֵּרוּשׁ שֶׁהִלֵּךְ עַל מַה שֶּׁנִּזְרַע כְּבָר. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{ז} שֶׁל שִׁקְמָה. כְּלוֹמַר וְזֶה הַקּוֹרָה מִשֶּׁל סַדָּן שֶׁל שִׁקְמָה הָיָה. וְלִסְפָרִים אֲחֵרִים בְּתוֹךְ סַדָּן. וּפֵרוּשׁ שִׁקְמָה עַיֵּן מַה שֶּׁכָּתַבְנוּ מִשְׁנָה ח׳ פֶּרֶק קַמָּא. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{ח} כֵּן הוּא בַּתּוֹסֶפְתָּא. וְתֵימַהּ שֶׁהֲרֵי אִילַן מַאֲכָל הוּא וּמַאי צָרִיךְ לְהַאי טַעֲמָא. וְאוּלַי שֶׁכֵּיוָן שֶׁהוּא מִין תְּאֵנָה מִדְבָּרִית לֹא חָשֵׁיב כְּאִילַן מַאֲכָל. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
יט) המדלה את הגפן על מקצת אילן מאכל מותר להביא זרע אל תחת המותר
דלא בטל לגבי גפן:
כ) ואם הלך החדש יחזירנו
יחזיר הענפים לצד אחר קודם שיוסיף חלק ר׳ והזרע מותר. אבל באילן סרק אף שלא הוסיף חלק ר׳ אסור ואינו מועיל שיחזיר:
כא) והעלהו משם לבית המגנייה והראהו גפן שהוא מודלה על מקצת הקורה וסדן של שקמה
שתאנים מדבריות גדלין בו. ולא חשיב כאילן מאכל. וסדן של שקמה היינו קודם שנכרת ממחובר. אבל אחר שנכרת ממחובר נקרא קורה. וכאן מיירי שהיו כמה קורות כרותות מונחות על הסדן שהוא מחובר עדיין. והגפן מודלה על מקצת הסדן ועל מקצת א׳ מהקורות [כך פי׳ רבא״ו]:
כב) ובו קורות הרבה
שנגעו באלה. אבל אין גפן מודלה עליהן:
כג) אמר לו תחת הקורה זו אסור
אף שהגפן מודלה רק על מקצתה. אפ״ה גם תחת המותר אסור:
כד) והשאר מותר
ר״ל תחת הקורות שאין הגפן מודלה עליהן מותר אף שנגעו כולן אהדדי דעכ״פ כל ענף הו״ל כאילן בפ״ע:
המדלי1 את הגפן על מיקצת אילן מאכל – ״אין אדם מבטל אילן מאכל על גבי (בשביל) גפנו״ (ירושלמי ל ע״ג), ואדם רואה ומחשיב את אילן המאכל, ולכן מותר להביא זרע תחת המוֹתר – אין להביא זרע תחת בדי הגפן אבל מותר להביא זרע מתחת לענפי עץ הפרי, שהרי אסור להביא זרע רק תחת הגפן, וכל דין כלאיים אינו חל על עצי פרי אחרים2. ענפי אילן המאכל אינם מתבטלים לגפן כענפיו של אילן הסרק. בפועל נחשבה הגפן למלכת המטעים ולעץ הרווחי והחשוב ביותר במטע. עם זאת, שיח הגפן הבודד קטן ורווחיו נמוכים מעץ רגיל. על כן במצב של הדליה הגפן נעזרת בעץ, והעץ הוא העיקר.
אם הילך החדש – ענפי הגפן החדשה הילכו על כל אילן המאכל, יחזירנו – יחזיר את החדש, את ענפי הגפן למקום שהדלה עליו, ומותר לו להביא זרע תחת המותר.
מעשה שהלך רבי יהושע אצל רבי ישמעאל לכפר עזיז – רבי יהושע בן חנניה היה מבוגר בהרבה מרבי ישמעאל, ואולי הלך בעיקר כדי לעמוד על פרטי הלכה בהדליית הגפנים למקום מגוריו של רבי ישמעאל שבו גידלו גפנים. רבי יהושע גר באיזור השפלה, בפקיעין, בין יבנה ללוד (תוספתא סוטה פ״ז ה״ט ומקבילות), וכפר עזיז, היום חירבת עזיז, נמצא דרומית לחברון3.
והראהו – רבי ישמעאל לרבי יהושע, גפן שהיא מודלה על מיקצת תאינה – גפן מודלה על אילן מאכל, אמר לו מה אני להביא זרע תחת המוֹתר אמר לו מוּתר – רבי ישמעאל החכם הצעיר מרבי יהושע אומר לו שהוא מותר. מסתבר שהוא מוסר לו מן הנוהג באיזורו. אף בהלכה זו כבהלכה הקודמת יש להניח שהמעשה הוא היסוד להלכה שנשנתה לפני כן במשנה.
והעלהו משם לבית המגנייא – היא חירבת מונטר שהיא אתר קטן (כ- 2 דונם), וכנראה הייתה כפר בת של כפר עזיז במרחק של כשני קילומטר מכפר עזיז (איור 46)⁠4, והראהו גפן שהוא מודלה על מקצת הקורא בתוך סדן של שיקמה ובו קורות הרבה – השקמה היא עץ פרי אלא שענפיה גדולים ועבים ומשמשים כקורות לבניין, וגזע העץ נקרא סדן. קורות אלו נחשבות כל אחת כאילן בפני עצמו (איור 47).
אמר לו תחת הקורא זו אסור והשאר מותר – הקורה אשר הגפן מודלית על מקצתה אסור לזרוע תחתיה. באילן סרק נאסר כל השטח שמתחת לאילן כי הוא מתבטל לגפן שהדלוה עליו אבל באילן מאכל אין הוא מתבטל, וכך אף באילן של שקמה שפרותיו אמנם אינם חשובים והוא משמש בעיקר לקורות לבניין אך מכל מקום הוא אילן הנותן פרות. פירוש זה עולה יפה מן המקבילה בתוספתא: ״מעשה שהלך רבי יהושע אצל רבי ישמעאל לכפר עזין5 והראהו גפן שמודלה על מקצת תאנה אמר לו מה אני להביא זרע תחת המותר? אמר לו: מותר, שאין אדן מבטל תאנתו מפני גפנו. העלהו משם לבית המגונין והראהו משם גפן שמודלה על מקצת קורה ובו סדן של שקמה ובו קורות הרבה. אמר לו תחת קורה זו אסור והשאר מותר שאני רואה כל קורה וקורה באילן אילן בפני עצמו״ (פ״ד ה״ז). בתאנה מדלים על כמה ענפים כאחד אך בענף של שקמה אין מדלים אלא על כל קורה בפני עצמה.
בתוספתא ובמקבילה בירושלמי (ל ע״ג) מוסיף רבי שמעון בן אלעזר: ״אם היה מפציע בין קורה לחבירתה כאילו אילן אחד״, ובכ״י ערפורט: ״אם היה מפסיע״, ופירושו שאם בד הגפן דרכו לפסוע ולהתפשט על כמה ענפים של אותו עץ. אף אילן השקמה אסור והריהו כאילן אחד.
הסברנו את הסיפור כך שרבי יהושע שואל את רבי ישמעאל ולא שרבי ישמעאל שואל את רבו המבוגר. הסבר זה מבוסס על השיקול הצורני. בסגנון של חכמים מעשים מסופרים כמעט תמיד בלשון ״אמר לו... אמר לו״, ולא נאמר מי אמר למי. אך כלל זה יהא נקוט בידינו שהמילים ״אמר לו״ מסמנות את החלפת הדובר, על כן ״הראהו גפן מודלה על מקצת תאנה״ הוא בוודאי רבי ישמעאל שהראה את העצים המקומיים לאורחו, ועל כן: ״אמר לו מה אני להביא זרע״ היא שאלתו של רבי יהושע, והתשובה של רבי ישמעאל. בסיפא הסדר של הסיפור כבר תלוי ברישא: ״העלהו (רבי ישמעאל את רבי יהושע) לבית המגנייה, והראהו (עדיין רבי ישמעאל) גפן... אמר לו תחת הקורה זו אסור...⁠״. לפי סדר הסיפור זו הייתה צריכה להיות תשובתו של רבי יהושע, אבל הסיפור תלוי במקבילה שברישא וחסרה השאלה ההלכתית ״מה אני להביא זרע״. אפשר גם להסביר שרבי ישמעאל שאל ורבי יהושע ענה לו, אבל אז הסדר הסיפורי יימצא משובש. כאמור, רבי יהושע הוא רבו הוותיק של רבי ישמעאל. האגדה אף מספרת שרבי יהושע פדה את ישמעאל הצעיר מהשבי (ירושלמי הוריות פ״ג ה״ד, מח ע״ב; בבלי, גיטין נח ע״א). רבי ישמעאל היה צעיר מרבי יהושע ושואל אותו שאלות בהלכה. כדוגמה ליחסים ביניהם ולצורה הסיפורית ישמש לנו הסיפור הבא: ״אמר רבי יהודה שאל רבי ישמעאל את רבי יהושע כשהיו מהלכין בדרך. אמר לו (רבי ישמעאל) מפני מה אסרו גבינות הגוים? אמר לו (רבי יהושע) מפני שמעמידין אותה בקיבה של נבלה. אמר לו (רבי ישמעאל) והלא קיבת עולה חמורה מקיבת נבלה, ואמרו כהן שדעתו יפה שורפה חיה, ולא הודו לו, אבל אמרו: אין נהנין ולא מועלין. חזר אמר לו (רבי יהושע) מפני שמעמידין אותה בקיבת עגלי עבודה זרה. אמר לו (רבי ישמעאל) אם כן למה לא אסרוה בהנאה? השיאו לדבר אחר. אמר לו (רבי יהושע – זהו המשך האמר לו הקודם) ישמעאל אחי היאך אתה קורא (שיר השירים א ב) כי טובים דודיך מיין או כי טובים דודייך? אמר לו (רבי ישמעאל) כי טובים דודייך. אמר לו (רבי יהושע) אין הדבר כן, שהרי חבירו מלמד עליו לריח שמניך טובים״ (משנה עבודה זרה פ״ב מ״ה). בסיפור רבי ישמעאל שואל אך גם מרגיש את עצמו בן חורין להתווכח, ורבי יהושע מכנה אותו ״אחי״, שהוא המינוח המקובל לחכמים שווי דרגה (משנה ידים פ״ד מ״ג; תוספתא ברכות פ״א ה״ז).
מעין אותה מסגרת סיפורית יש במסורת אחרת: ״מעשה ברבי ישמעאל שהיה מהלך אחר רבי יהשע. אמר לו הטהור לחטאת שהסיט את המפתח שהוא טהור של תרומה מהו טמא או טהור? אמר לו טמא. אמר לו ולמה? אמר לו שמא היתה בידו טומאה ישנה, או שמה ישכח ויסיט את הדבר הטמא. אמר לו וכי אינו אלא שהסיטו ודיי, אבל נראין דבריך בדבר הראוי לטמא מדרס. או שמא היתה בידו טומאה ישנה, או שמא ישכח ויסיט את הדבר הטמא. השיאו לדבר אחר אמר לו: ישמעאל אחי היאך אתה קורא כי טובים דודיך מיין, או כי טובים דדיך מיין? אמר לו כי טובים דדיך. אמר לו אין הדבר כן, שהרי חברו מלמד עליו לריח שמניך טובים״ (תוספתא פרה פ״י ה״ג, עמ׳ 639-638). במעשה זה רבי ישמעאל מהלך אחר רבי יהושע, ביטוי מובהק של כפיפות, ובמעשה הראשון שניהם מהלכים יחדיו כשווים.
במסורות אחרות רבי יהושע ורבי ישמעאל חולקים כאילו היו שווי דרגה (משנה ידים פ״ד מ״ג; ספרי זוטא, ה יג, עמ׳ 233), ורבי עקיבא שואל את שניהם (ספרא, תזריע נגעים, פרשה א ה״י, סא ע״א). אבל במחלוקת אחרת בין רבי יהושע ורבי ישמעאל אומר לו רבי יהושע ״טעית״ (בבלי בכורות כ ע״א), ביטוי שיש בו תחושת פטרוניות ובכירות. על כן, אין ספק שהמעשה שלפנינו שרבי יהושע הוא השואל בו הנו מיוחד.
כאמור, רבי ישמעאל הוא בן המקום. הוא מכיר את המקומות ואת העצים ומדגים לפני רבי יהושע את תורת המקום ואת המסורות המהלכות בין חבורות הלימוד בו. מעשה אחר שרבי יהושע שואל בו חכם צעיר ממנו בדיני כלאיים מצוי בתלמוד הבבלי (עירובין יא ע״א), ועסקנו בכך במבוא.
1. לצורה ״המדלי״ ראו פירושנו לראש המשנה הקודמת.
2. ראו במבוא למסכת.
3. בכתבי היד נוסחאות שונות לשם, ראו זק״ש, משניות, על אתר.
4. חכמים העלו הצעות שונות לפירוש המילה (ראו קליין, ארץ יהודה, עמ׳ 155 ועמ׳ 145 הערה 175). הם לא ידעו על קיומה של חירבת מונטר ששמה אינו אלא תרגום ערבי ל״בית מגנייא״ או של צורתה העברית בתוספתא (כמו בהמשך): ״בית המגינין״. מן כפר עזיז מובילה דרך עתיקה לחירבת מונטר, והדרך מוכיחה שבין שני היישובים היה קשר של תלות. בדרך אגב נציין שלפנינו מקום שהיו שתי צורות לשמו, ארמית ועברית, ולא כאן המקום להרחיב בבירור התופעה, וראו הנספח למסכת שקלים.
5. בכ״י ערפורט כבמשנתנו: כפר עזיז.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ה) אֵיזֶהוּ אִילַן סְרָק. כָּל שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה פֵרוֹת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַכֹּל אִילַן סְרָק, חוּץ מִן הַזַּיִת וְהַתְּאֵנָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין כָּמוֹהוּ נוֹטְעִין שָׂדוֹת שְׁלֵמוֹת, הֲרֵי זֶה אִילַן סְרָק.
What is a futile tree? One which does not bear fruit. Rebbi Meïr says, every tree is futile except olive and fig trees. Rebbi Yose says, a futile tree is one of which one does not plant entire orchards.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ה] אֵי זֶה הוּא אִילַן סְרָק? כָּל שֶׁאֵינוּ עוֹשֶׂה פֵרוֹת.
רֶבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: הַכֹּל אִילַן סְרָק, חוּץ מִן הַזַּיִת וּמִן הַתְּאֵנָה.
רֶבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר: כָּל שֶׁאֵין כָּמוֹהוּ נוֹטְעִים שָׂדוֹת שְׁלֵמוֹת, הֲרֵי זֶה אִילַן סְרָק.
כבר הקדמנו לך מה בין אילן סרק לאילן מאכל לענין שהדלה עליו את הגפן ואם הוא מותר לו לזרוע תחת המותר ואם לא כפי מה שהקדמנו ואין הלכה לא כר׳ מאיר ולא כר׳ יוסי.
חוץ מן הזית מן התאנה. קסבר ר׳ מאיר דשאר אילנות אדם מבטל מפני גפנו ורבי יוסי סבר דכל שכמוהו נוטעין שדות אין מבטל מפני גפנו.
הַכֹּל אִילַן סְרָק. דְּסָבַר רַבִּי מֵאִיר כָּל שְׁאָר אִילָנוֹת אָדָם מְבַטֵּל אֵצֶל גַּפְנוֹ, וְרַבִּי יוֹסֵי סָבַר דְּכָל מִין שֶׁרְגִילִין לִטַּע מִמֶּנּוּ שָׂדוֹת שְׁלֵמוֹת חֲשׁוּבִים הֵן וְאֵין אָדָם מְבַטְּלָן מִפְּנֵי גַפְנוֹ, וַהֲלָכָה כְּתַנָּא קַמָּא דְּאִילָן שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה פֵרוֹת הוּא דְּבָטֵיל לְגַבֵּי גֶפֶן:
הכל אילן סרק (any tree that bears no fruit) – (see also Mishnah 3 of this chapter) that Rabbi Meir holds that all the rest of the trees that a person neglects near his vineyard, and Rabbi Yossi holds that any species where it is customary to plant from it complete fields are considered important and a person does not neglect them because of his vineyard, but the Halakha is according to the first Tanna/teacher that it is a tree that does not produce fruit that is neglected concerning his own vineyard.
שאינו עושה פירות. אנשים ריקים תרגומו גברין סריקין:
כה) רבי מאיר אומר הכל אילן סרק חוץ מן הזית והתאנה
דחשובים ולא בטלי:
במשניות ג ו- ד נידונו ההבדלים בין אילן מאכל לאילן סרק, שאילן סרק מתבטל על גב הגפן ואין אילן המאכל בטל בפני הגפן המודלה עליו. משנתנו מבררת אילו אילנות הם אילנות מאכל ואילו אילנות סרק.
אי זה הוא אילן סרק כל שאינו עושה פירות – הבטל על גב הגפן המודלה עליו, רבי מאיר אומר הכל אילן סרק חוץ מן הזיית ומן התאנה – כל האילנות, אף אלו שנותנים פרות, הם אילנות סרק לגבי הגפן חוץ מן הזית והתאנה, על כן כל האילנות בטלים לגבי הגפן חוץ מן הזית והתאנה. דעתו זו של רבי מאיר תואמת לדבריו בברייתא בראש התלמוד הירושלמי למשנת ערלה שכל עצי פרי שנטעם כדי שישמשו לסייג ולקורות פטורים מן הערלה חוץ מהזית והתאנה: ״תני בשם רבי מאיר כל האילנות באין למחשבת פטור חוץ מן הזית ומן התאינה״ (פ״א ה״א, ס ע״ג), ומוסיף הירושלמי שם: ״רבי מאיר כדעתיה״ האמורה במשנתנו. רק שלושת האילנות הללו, גפן, זית ותאנה, הם עצי פרי, ושאר הפרות אינם חשובים. בדין ערלה אין הוא מונה את הגפן, כי הרי אין נוטעים גפן לסייג ולקורות.
שלושה גידולים אלו – הגפן, הזית והתאנה – היו עיקר גידולי העץ שגידלו וטיפחו בארץ ישראל בימי המשנה. משלושה גידולים אלו הפיקו את היין ואת השמן, אכלו בעונתן את התאנים וייבשו את הקציעות. כל אחד מגידולים אלו נזכר פעמים רבות בענייני הלכה ואגדה, ושמות רבים ניתנו לכל שלבי הגידול, האסיף והעיבוד של פרותיהם. מעשים רבים בדרכי יצירה שונים נתקשרו לכל אחד מגידולים אלו. הפרות האחרים, כגון התמר, הרימון והחרוב, מהווים לעומתם אילנות סרק.
רבי יוסה אומר כל שאין כמוהו נוטעים שדות שלימות הרי זה אילן סרק – רבי יוסי מרחיב את המונח ״אילן מאכל״ לכל האילנות נותני הפרות שמגדלים אותם ״שדות שלימות״, ואינו מוציא מכלל אילנות המאכל אלא אותם אילנות מאכל שלא נהגו לנטוע מהם ״שדות שלימות״, כגון החרוב (משנה פאה פ״ב מ״ד). גם את התאנה לא נטעו שדות שלמים, אך היו מטעי תמרים, כך שעמדתו של רבי יוסי מקלה ומחמירה כאחת.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ו) פִּסְקֵי עָרִיס, שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד. וְכָל מִדּוֹת שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים בַּכֶּרֶם, אֵין בָּהֶם וָעוֹד, חוּץ מִפִּסְקֵי עָרִיס. אֵלוּ הֵן פִּסְקֵי עָרִיס, עָרִיס שֶׁחָרַב מֵאֶמְצָעוֹ וְנִשְׁתַּיְּרוּ בוֹ חָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּאן וְחָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּאן. אִם יֵשׁ שָׁם שְׁמֹנֶה אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד, נוֹתְנִין לוֹ כְדֵי עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר.
An interrupted trellis is more than eight cubits. No linear measurement stated by the Sages requires “more than” except an interrupted trellis. What is an interrupted trellis? A trellis [whose vines are] dried up in its middle, but there remained five vines on each side1. If between them are eight cubits, one should not sow there. If there are more than eight cubits, one gives each side its working space2 and he may sow the rest.
1. One vine in the middle died. The original large trellis is now split into two small legal trellises.
2. The usual six hand-breadths around the trellises in each direction.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ו] פִּסְקֵי עָרִיס, שְׁמוֹנֶה אַמּוֹת וְעוֹד.
כָּל מִדּוֹת שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים בַּכֶּרֶם, אֵין בָּהֶם ׳וְעוֹד׳, חוּץ מִפִּסְקֵי עָרִיס.
אֵלּוּ הֵן פִּסְקֵי עָרִיס? עָרִיס שֶׁחָרַב מֵאֶמְצָעוֹ, נִשְׁתַּיְּרוּ בוֹ חָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּן וְחָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּן, אִם יֶשׁ שָׁם שְׁמוֹנֶה אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לַשָּׁם; שְׁמוֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר.
אלו הן פסקי עריס: עריס שחרב אמצעו ונשתיירו בו חמש גפנים מכאן וחמש גפנים מכאן
אם אין שם שמונה אמות - לא יביא זרע לשם
שמונה אמות ועוד - נותנין לו עבודתו וזורע את המותר.
כמה הוא ״ועוד״? אחד מששה מחמישה טפחים באמה.
ועוד כל שהוא בארו בגמ׳ שיעור זה הנוסף שהוא חלק מששים חלק באמה והוא עשירית טפח ושיעור טפח הנזכר בכל המשנה והגמ׳ ובו יהיה השיעור תמיד הוא ד׳ אצבעות בגודל או שש באצבע אשר תחת הגודל וב׳ השיעורים שוין ובגמרא יתבאר כל זה ועבודתו הוא ו׳ טפחים לזו השורה וששה לזו שכנגדה וכבר הקדמנו לך פעמים רבות שדין השורה של ה׳ גפנים כדין גפן יחידית לפי שאינה כרם אבל עבודתה ששה טפחים וכן כשיהיו שתי שורות בלבד זו כנגד זו וביניהם ח׳ אמות מותר לו לזרוע ביניהם כמו שנתבאר בסוף פרק רביעי וזה הדין בעצמו נדון בשתי שורות אלו כשיהיו עריס אבל הוא צריך לשמונה ועוד ואז יהיה מותר לו לזרוע ביניהם לאחר שירחיק אמה מכל שורה מהם כמו שבארנו.
פסקי עריס. מפרש בסיפא.
ועוד. קתני בתוספתא (שם) וכמה ועוד אחד מששה באמה ומפרש בירושלמי (הל׳ ד) טפח.
שהרב באמצעו. כגון שנטע י״א גפנים בצד הגדר וחרב גפן האמצעית ונעשו ב׳ עריסין.
ח׳ אמות ועוד נותנים לו עבודתו. לר׳ יוחנן בן נורי (הוא) דלא חשיב עריס כרם נותנין ו׳ טפחים לזה וו׳ טפחים לזה וזורע את המותר ולמאן דחשיב ליה כרם אין יכול לזרוע אלא ההוא ועוד דשמעינן מינה דאפילו מאן דחשיב ליה כרם לאו לכל מילי מדלא בעי בפסקי עריס ט״ז אמה כקרחת הכרם ועוד דהזורע ארבע אמות מקדש והזורע מותר פסקי עריס מו׳ טפחים ואילך לא מקדש כדתנן לקמן (פ״ז משנה ג).
פִּסְקֵי עָרִיס. מְפָרֵשׁ לַהּ וְאָזֵיל:
שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד. כְּלוֹמַר מוֹסִיף עוֹד עַל שְׁמֹנֶה אַמּוֹת דָּבָר מֻעָט, וְהִיא שִׁשִּׁית אַמָּה דְּהַיְנוּ טֶפַח:
שֶׁחָרַב מֵאֶמְצָעוֹ. כְּגוֹן שֶׁנָּטַע אַחַד עָשָׂר גְּפָנִים בְּצַד הַגָּדֵר וְחָרַב גֶּפֶן הָאֶמְצָעִי וְנַעֲשׂוּ שְׁתֵּי עָרִיסִין, שֶׁאֵין עָרִיס פָּחוֹת מֵחָמֵשׁ גְּפָנִים:
שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ. לְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי דְּלֹא חָשֵׁיב עָרִיס כֶּרֶם נוֹתֵן שִׁשָּׁה טְפָחִים לָזֶה וְשִׁשָּׁה טְפָחִים לָזֶה וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר, וּלְמַאן דְּחָשֵׁיב לֵיהּ כֶּרֶם צָרִיךְ שֶׁיִּתֵּן אַרְבַּע אַמּוֹת לָזֶה וְאַרְבַּע אַמּוֹת לָזֶה וְאֵינוֹ יָכוֹל לִזְרֹעַ אֶלָּא אוֹתוֹ וָעוֹד. מִיהוּ אֲפִלּוּ מַאן דְּחָשֵׁיב עָרִיס כֶּרֶם לָאו לְכָל מִילֵי, מִדְּלֹא בָעֵי בְּפִסְקֵי עָרִיס שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה כְּמוֹ בְקָרַחַת הַכֶּרֶם, וְעוֹד דְּהַזּוֹרֵעַ אַרְבַּע אַמּוֹת בַּכֶּרֶם מְקַדֵּשׁ וְהַזּוֹרֵעַ מוֹתַר פִּסְקֵי עָרִיס מִשִּׁשָּׁה טְפָחִים וְאֵילָךְ לֹא מְקַדֵּשׁ כְּדִלְקַמָּן [פֶּרֶק ז מִשְׁנָה ג]:
פסקי עריס וכו׳. ברמב״ם שם פי׳ דועוד היינו א׳ מששים באמה ונראה שכך היתה גרסתו בתוספתא וכן פי׳ ג״כ במשנה. וגם בפי׳ הר״ש ז״ל הגיה הרב בצלאל אשכנזי ז״ל וכמה ועוד אחד מששים באמה ומפ׳ בירו׳ עשירית טפח ע״כ:
וכל מדות שאמרו חכמים בכרם אין בהם ועוד חוץ מפסקי עריס. ובירוש׳ פריך אמאי תנא בכרם ולא תנא כל מדות שנתנו חכמים אין בהם ועוד. דאי משום דתנינן פ״ד דתרומות ר׳ יהושע אומר במאה ועוד. ועוד זה אין לו שיעור. ר׳ יוסי בן משולם אומר ועוד קב למאה סאה שתות למדמע. יש לדחות דתמן למדות וכאן לאמות. ואי משום דתנינן במנחות פ׳ התודה עשרת קבין ירושלמיות שהן ששה עשרונות ועדויין התם נמי למדות וכאן לאמות ולעולם איבעיא לן למה תני בכרם. ומשני משום דתנינן בעירובין פ״ב הגנה והקרפף שהן ע׳ אמה ושיריים על ע׳ אמה ושיריים ותני יש כאן דבר מועט ולא יכלו חכמים לעמוד עליו שאין ממנו לעשות רצועה להקיף ממנו ד׳ רוחות אלמא דאיכא ועוד באמות. ומש״ה תני במתני׳ בכרם למעוטי האי דעירובין:
אלו הן פסקי עריס עריס שחרב מאמצעו. ירושלמי לא שנא בין שבנה גדר ואח״כ נטע אחת עשרה גפניס בין שנטע אחת עשרה גפנים ואח״כ בנה גדר ואח״כ נפסקה האמצעית יש כאן עריס ויש כאן פסקי עריס. ואם חרב הגדר ואין בו עשרה אין כאן עריס ולא פסקי עריס חזר ובנאו חזר עריס למקומו ודכוותה חזרו פסקי עריס למקומן:
בפי׳ ר״ע ז״ל. אינו יכול לזרוע אלא אותו ועוד. כ׳ עליו ה״ר יהוסף ז״ל פי׳ זה אינו נראה אלא א״צ להרחיק אלא ששה טפחים בלבד כיון שיש כאן ח׳ אמות ועוד ע״כ:
ועוד . פירש הר״ב טפח. לשון הרמב״ם ושיעור טפח הנזכר בכל המשנה בכל הש״ס ובו יהיה השיעור תמיד. הוא ארבע אצבעות בגודל או שש באצבע אשר תחת הגודל ושני השיעורים שוים. ודין מותר פסקי עריס שזכר הר״ב כדלקמן הוא בפרק ז משנה ג:
{ט} לְשׁוֹן הָרַמְבַּ״ם וְשִׁעוּר טֶפַח הַנִּזְכָּר בְּכָל הַשַּׁ״ס וּבוֹ יִהְיֶה הַשִּׁעוּר תָּמִיד, הוּא אַרְבַּע אֶצְבָּעוֹת בְּגוּדָל אוֹ שֵׁשׁ בָּאֶצְבַּע אֲשֶׁר תַּחַת הַגֻּדָּל, וּשְׁנֵי הַשִּׁעוּרִים שָׁוִין:
כו) פסקי עריס
מפרש ואזיל:
כז) שמנה אמות ועוד
ר״ל ועוד מעט. והוא טפח של ד׳ גודלים:
כח) וכל מדות שאמרו חכמים
באמות. אבל במדות אשכחינן ועוד. בפ״ז דמנחות מ״ב ופ״ד דתרומות מ״ז וכירושלמי הכא [וצ״ע לפע״ד תוס׳ פסחים דף מ״ח ב׳ דמדלא מקשי ירושלמי נמי מהא ש״מ דל״ג התם ועוד]:
כט) בכרם
ל״ג ליה לפי ירושלמי הנ״ל:
ל) עריס שחרב מאמצעו ונשתיירו בו חמש גפנים מכאן וה׳ גפנים מכאן
שהיה תחילה שורה של י״א גפנים. וניטל הגפן האמצעי. ונעשו ב׳ עריסין דאין עריס פחות מה׳ גפנים:
לא) אם יש שם
בין ב׳ העריסין:
לב) ח׳ אמות לא יביא זרע לשם
כלעיל פ״ד מ״ח:
לג) נותנין לו כדי עבודתו
לר״י בן נורי במ״א. סגי להרחיק ו״ט. ולת״ק שם רשאי לזרוע רק הועוד. דאף דלדידי׳ עריס ככרם. לאו לגמרי ככרם הוה. דקרחת הכרם צריך טז״א. ופסקי עריס סגי בח״א. וכמו כן הזורע ד״א בכרם מקדש. ובמותר פסקי עריס מו׳ טפחים ואילך לא מקדש:
בראש הפרק הרביעי ערכה המשנה את ההלכות על קרחת הכרם, ובמשנתנו סידר התנא את ההלכות על עריס שפסק באמצעו, ״פיסקי עריס״ בלשון המשנה. בראש פרק ד המשנה פותחת במידותיה של קרחת הכרם ובהמשך המשנה: ״ואי זו היא קרחת הכרם?⁠״, וכן במשנתנו בהמשך: ״אלו הן פיסקי עריס?⁠״. כך בנויה גם המשנה בראש הפרק: ״אי זה הוא עריס...⁠״. נמצאנו למדים שפרקים ד-ו הם חטיבה מובחנת הבנויה על אותם יסודות עריכתיים-לשוניים, אבל בהבדלי סגנון קטנים.
פיסקי עריס שמונה אמות ועוד – מהמשך המשנה עולה כי ״פיסקי עריס״ הם עריס שחרב באמצעו, והמשנה קובעת שאם חרב ברוחב של ״שמונה אמות ועוד״ הריהו עריס שנפסק ורשאים להביא לתוכו זרעים.
בתוספתא נקבע: ״כמה הוא ועוד, אחד מששה טפחים באמה״ (פ״ד ה״ט), וכן בירושלמי: ״דאמר רבי יוחנן כל מידות שאמרו חכמים ועוד טפח״ (ל ע״ג). כיוצא בו גורסים ספרי ראשונים1. אולם כמה חכמים מובהקים גרסו ואף פסקו ״אחד מששים באמה״2, וקרוב לומר שגרסה משובשת נזדמנה להם במקום ״אחד מששה באמה״, שהרי לא מצינו שיעור של אחד משישים באמה, והיא נגד הגרסה המקוימת בתוספתא ובירושלמי, וכיצד ניתן לקבוע בשדה אחד משישים באמה שהוא שטח של פחות מסנטימטר אחד?
כל מידות שאמרו חכמים בכרם – כגון עשרים וארבע אמות או שש עשרה אמות בקרחת הכרם (פ״ד מ״א) ושתים עשרה או שש עשרה אמות במחול הכרם (שם), ומידות אחרות במשנת כלאים, אין בהן ועוד – אין בהן כל הוספה. החכמים שנו גבול ואין כל תוספת עליו, חוץ מפסקי עריס – שנקבעו בו שמונה אמות ועוד. הערות מעינה של הערה זו, ״כל מידות שאמרו חכמים״, הערה המזכירה הלכה של דברי חכמים שקדמו לעריכת המשנה ולהלכה שלפנינו, רווחת במשנה בצורות שונות. כבר במשנה הראשונה של מסכת ברכות נאמר: ״כל מה שאמרו חכמים״, ובהמשך אותו פרק: ״מקום שאמרו״ (מ״ד), וכיוצא באלו רבים מאוד. הנוסח שבכ״י קופמן, ״כל מידות״, הוא בנוסחאות עיקריות ובירושלמי (ל ע״ג), ללמדך שזו אינה אלא משנה אחרונה, מן העריכה של המשנה. לפנינו בדפוסים: ״וכל מידות״3. ההערה שבמשנה חשובה גם מסיבה נוספת. לעתים מונים המקורות מידה ומתברר שהכוונה לאותה מידה ועוד. כך, למשל, תרומה עולה באחד ומאה, אך למעשה הכוונה לאחד ומאה ועוד קצת (משנה תרומות פ״ג מ״ז). המשנה כאן מבחינה שלא תמיד אומרים ״ועוד״, ואנו למדים שאין בנושא כלל ושיעורי חכמים הם לעתים מדויקים ולעתים כלליים.
אלו הן פיסקי עריס – שניתנות להם שמונה אמות ועוד ולא שש עשרה אמות כבקרחת הכרם, עריס שחרב מאמצעו – כרם העריס שחרב מאמצעו, נישתיירו בו חמש גפנים מיכן וחמש גפנים מכן – ובשטח שחרב, אם יש שם שמונה אמות לא יביא זרע לשם – אבל אם יש בשטח שחרב, שמונה אמות ועוד נותנין לו עבודתו – לכל קבוצה של גפנים שנשתיירו, וזורע את המוֹתר –ראשונים ואחרונים4 פירשו ש״נותנין לו עבודתו״ הוא לפי דעת החכמים ארבע אמות (לעיל משנה א) ולדעת רבי יוחנן בן נורי שישה טפחים, ונאים דבריו של בעל מלאכת שלמה: ״כתב עליו ה״ר יהוסף ז״ל פירוש זה אינו נראה אלא אין צריך להרחיק אלא ששה טפחים בלבד כיון שיש כאן ח׳ אמות ועוד״, ומשנתנו היא בשיטת רבי יוחנן בן נורי.
בתלמוד הירושלמי מוסר רבי יוסה בשם רבי יוחנן: ״מעשה ששרף רבי יוחנן בן נורי בנגניגר״ (ל ע״ג), ונחלקו חכמים מה היה המעשה ששרף, האם שרף זרעים שנזרעו בין עריס לגדר או פיסקי עריס, כלומר פיסקי עריס שלא היה בהם השיעור של שמונה אמות ועוד. מעשה זה קרוב בעניינו למעשה ששנינו לעיל בפרק ד משנה ד: ״מעשה שהלך רבי יהושע בן קרחה אצל רבי יוחנן בן נורי לנגנינר (=לגניגר) הראהו שדה אחת ובית חבירתה היתה נקראת והיו שם פרצות יותר מעשר והיה נוטל אעין וסותם, דוקרנין וסותם, עד שמיעטן פחות מעשר״5.
1. הר״ש, ריבמ״ץ ורבי שלמה סירליאו.
2. כך פירש הרמב״ם במשנה וכך פסק בהלכותיו, הלכות כלאים פ״ח ה״ה (והשיג עליו הראב״ד), כך הגיה בר״ש רבי בצלאל אשכנזי (לעדותו של בעל מלאכת שלמה) וכך אף רבי אשתורי הפרחי בספרו כפתור ופרח פכ״ב (מהדורת ברלין תרי״א, עמ׳ 122), וכנראה הוא הסתייג מגרסה זו.
3. ראו אפשטיין, מבוא, עמ׳ 1073.
4. כך הרע״ב ואלבק.
5. ירושלמי פ״ד ה״ד, כט ע״ב; עירובין פ״א ה״ה, יט ע״ג; סוכה פ״א ה״א, נב ע״א, והשוו בבלי, עירובין יא ע״ב.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ז) עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַכֹּתֶל מִתּוֹךְ הַקֶּרֶן וְכָלֶה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם.
A trellis which starts from a wall in a corner and ends there1, one gives it its working space and he may sow the rest. Rebbi Yose said, if there are less than four cubits one should not bring seeds there2.
1. According to Maimonides, the trellis itself is built parallel to the walls, forming an angle. According to R. Simson (and apparently R. Abraham ben David), the five vines are in a straight line from one wall to the other, forming the base of a right triangle of which parts of the two walls form the legs. Then six hand-breadths from the base in the triangle are forbidden, the remainder may be sown even if the altitude of the triangle is less than four cubits.
2. Cf. Mishnah 5:4, Note 56.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ז] עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַכֹּתֶל מִתּוֹךְ קֶרֶן וְכָלֶה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר.
רֶבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר: אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לַשָּׁם.
אמר כשיתחיל העריס מקרן בין שתי קירות וילך הלוך ומתמעט עד ישוב דמות החתיכה שבשפת בין הצואר שנקרא בלשון ערבי לבנה כאילו הוא משולש על הצורה הזאתאמר שירחיק עבודתו ויזרע בין הקירות עד שיהיה בין הקצה ובין הקיר ד׳ אמות ואז נותנין לו עבודתו וזורע את המותר כפי מה שציירנו ואין הלכה כרבי יוסי:
עריס שהוא יוצא מן הכותל מתוך הקרן וכלה. כלומר ה׳ גפנים הנטועות בצד גדר אין מחזיקות כל הגדר אלא שלש בראש הקרן מזה ושתים בראש הקרן השני מזה ובאמצע הכותל אין שם גפנים אלא בשתי זויות הכותל עומדות נותנין לו עבודתו ו׳ טפחים מכאן וו׳ טפחים מכאן וזורע שאר הכותל אע״פ שאין אורך הכותל ד׳ אמות ורבי יוסי דאסר בשאין שם ד׳ אמות לטעמיה דאסר בפרקין דלעיל (מ״ד) גבי גת ונקע ואמרינן בירושלמי (שם) דצריכי אלו תנינת׳ הכא ולא תנינת׳ תמן הוינן אמרי׳ הכא ע״י שהן הלכות עריס אתמר אסור כלומר לפי שיש כאן ה׳ גפנים אסרינן פחות מד׳ אמות תמן על ידי שאינן הלכות עריס כלומר שהיא גפן יחידית אתמר מותר אלו תנינת׳ תמן ולא תנינת׳ הכא הוינן אמרינן תמן על ידי שהוא מגופה מארבע רוחותיו כלומר דגת ונקע סתומין לכך צריך ד׳ אמות הוי צורכא מיתנא תמן ומיתנא הכא.
עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַכֹּתֶל מִתּוֹךְ הַקֶּרֶן וְכָלֶה. כְּגוֹן חָמֵשׁ גְּפָנִים הַנְּטוּעוֹת בְּצַד גָּדֵר, וְאֵין מַחֲזִיקוֹת אֶת כָּל הַגָּדֵר, אֶלָּא שָׁלֹשׁ בְּרֹאשׁ הַקֶּרֶן מִזֶּה וּשְׁתַּיִם בְּרֹאשׁ הַקֶּרֶן הַשֵּׁנִי מִזֶּה, וּבְאֶמְצַע הַכֹּתֶל אֵין שָׁם גְּפָנִים אֶלָּא בִּשְׁנֵי זָוִיּוֹת הַכֹּתֶל עוֹמְדוֹת:
נוֹתְנִים לוֹ עֲבוֹדָתוֹ. שִׁשָּׁה טְפָחִים מִכָּאן וְשִׁשָּׁה טְפָחִים מִכָּאן, וְזוֹרֵעַ שְׁאָר הַכֹּתֶל, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין אֹרֶךְ הַכֹּתֶל אַרְבַּע אַמּוֹת:
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת וְכוּ׳. רַבִּי יוֹסֵי לְטַעֲמֵיהּ דְּאָסַר בְּפִרְקִין דִּלְעֵיל גַּבֵּי גַת וְנֶקַע אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת. וְהָכָא קָא מַשְׁמַע לָן דְּלֹא תֵימָא דַּוְקָא בְּגַת וְנֶקַע שֶׁסְּתוּמִים מֵאַרְבַּע רוּחוֹת הוּא דְמַצְרִיךְ רַבִּי יוֹסֵי אַרְבַּע אַמּוֹת, אֲבָל אֵצֶל כֹּתֶל שֶׁאֵינוֹ מֻקָּף מֵאַרְבַּע רוּחוֹת אֵימָא לֹא. וְאִי אַשְׁמְעִינַן בְּהָא, [הֲוָה אֲמֵינָא] בְּהָא מַצְרִיךְ רַבִּי יוֹסֵי אַרְבַּע אַמּוֹת מִשּׁוּם דְּיֵשׁ כָּאן [חֲמִשָּׁה] גְפָנִים בֵּין שְׁנֵי קְרָנוֹת שֶׁל כֹּתֶל, אֲבָל גַּבֵּי גַת וְנֶקַע שֶׁאֵין שָׁם אֶלָּא גֶפֶן יְחִידִית אֵימָא לֹא, צְרִיכָא. וּלְעֵיל כָּתַבְנוּ דְּאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי:
עריס שהוא יוצא מן הכותל מתוך הקרן וכלה – as for example five vines that are planted at the side of the fence, and they do not support/strengthen the entire fence but rather three at the head of corner from this side and two at the head of the second corner from there., and in the middle of the wall, there are no vines, but the two corners of the wall stand.
נותנים לו עבודתו – six handbreadths from here and six handbreadths from there and he sows the rest of the wall, and even though the length of the wall is not four cubits.
ר' יוסי אומר אם אין שם ארבע אמות וכו' – Rabbi Yossi, according to his reasoning, who prohibited in the above chapter (see Tractate Kilayim, Chapter 5, Mishnah 4) regarding the vat for wine-pressing and the ravine/cavity, if there aren’t four cubits there [he should not bring seed there], but here it comes to tell us that you do not say especially with a vat for wine-pressing and a ravine/cavity that are closed from the four directions that Rabbi Yossi requires four cubits, but near the wall that is not surrounded from the four directions, I might say not. But if you only taught it regarding this, I would think that in this alone, that Rabbi Yossi requires four cubits, but regarding a vat for wine-pressing and a ravine/cavity where there isn’t anything there other than a singular vine, I would say it is not necessary. And above (Tractate Kilayim, Chapter 5, Mishnah 4) we wrote that the Halakha is not according to Rabbi Yossi.
עריס שהוא יוצא מן הכותל וכו׳. אית דגרסי עם הכותל. והילך ל׳ הרמב״ם ז״ל בחבורו שני כותלים הסמוכים זל״ז והגפנים נטועים בזוית ביניהם והעריס יוצא עם הכותלים מתוך הקרן וכלה מרחיק מעיקרי הגפנים כשיעור וזורע במקום הכלה שאין עליו עריס ואע״פ שהזרע מכוון בין שני הכותלים שביניהן העריס הואיל והרחיק כשיעור ה״ז זורע בין הכותלים ע״כ:
ר׳ יוסי אומר אם אין שם ד״א. כ׳ הר״י ז״ל ברוב הספרים גרסי׳ אם יש שם ד״א וכו׳. וכ׳ עוד פי׳ זה שפי׳ ר״ע ז״ל בעריס שהוא יוצא מן הכותל אינו נראה דבמשנה לא נזכר שני קרנות ולא קרחת באמצע ונ״ל דה״פ עריס שהוא יוצא וכו׳ כלומ׳ שהעריס נטוע בצד כל הכותל ויציאת העריס הוא עם יציאת הכותל דהיינו הקרן כל שסוף העריס הוא בסוף הכותל בתוך הקרן ושם הוא כלה ואינו ממלא את כל הקרן אלא שנשארו ו״ט וכ״ש כשהוא יותר נותנין לו עבודתו ג״ט כדברי ר״ע וזורע את המותר. ור׳ יוסי אומר אם אין שם ד״א אסור לזרוע שם כן נ״ל לפרש לפי דברי התלמוד וצ״ל לפ״ז דעריס אע״פ שי״ל דין כרם אינו אוסר ד׳ אמות ע״כ. וכ׳ הח׳ הרש״ש ז״ל מתוך הקרן. כגון שהי׳ הכותל משך שלו ד׳ טפחים כדי שיעור מקום כדאי׳ בירוש׳ והיתה א׳ מן הגפנים נטועה שם והד׳ גפנים יוצאות חוץ לקרן נותנין לו עבודתו ו״ט. וזורע את המותר. דלא חשיב עריס כיון דאין הגדר מושך כל החמש גפנים. אם אין שם ד״א. מקום פנוי הואיל והתחיל העריס עם הכותל אע״ג דלית בי׳ אלא ד״ט שם גדר עליו ונדונות כולן כעריס מעוקם ונמשכים בהדה ועריס הוא. ור׳ יוסי ס״ל כריב״ן גבי עריס מעוקם דשיעורא דד״א דעריס מעוקם היינו מקום פנוי כך פי׳ הראב״ד ז״ל המשנה הזו במס׳ עדיות ודברים נכונים הם וסוגיא דגמרא ירושלמית אזלא כותיה ור״ש והרא״ש ז״ל פירשוה כך כגון שני כותלים סמוכין זל״ז וחמש גפנים נטועין ביניהן ויוצא מקרן כותל זה ג׳ גפנים ומקרן כותל זה ב׳ גפנים. וכלה שהעריס כלה באמצע הכותל ואינו מחזיק כל הכותל וזה צורתו % ואינו נכון דאמרי׳ לעיל דר׳ ישמעאל לא יודה לר׳ יוסי ולדבריהם אמאי לא יודה. ועוד לשון הגמ׳ ירושלמית והוא שיהא בזוית ד׳ טפחים משמע דלא משיך כותל אלא ד׳ טפחים עכ״ל ז״ל אמנם בפי׳ הר״ש ז״ל שבידינו אין כתוב שני כותלים רק כלשון שהעתיק ר״ע ז״ל:
לד) עריס שהוא יוצא מן הכותל מתוך הקרן וכלה
ר״ל ב׳ כתלים סמוכין זל״ז כמין גאם. וה׳ גפנים נטועים בזוית כזה * ור״ש פי׳ שהכותל ישר. וג׳ גפנים עומדים בקצה זה של כותל וב׳ בקצה השני. מיהו לשון ״וכלה״. משמע טפי כרמב״ם. דהיינו שבזוית מתאחדים וכלים ב׳ השורות. ואפשר עוד דמלת וכלה לא קאי אקצה כל שורה שכנגד הזוית. אלא אב׳ קצוות האחרות. שכל א׳ מהן כלה באמצע הכותל. וקמ״ל כרמב״ם [עי׳ סי׳ ל״ו] שאעפ״כ מותר לזרוע רווח הנשאר סמוך לכותל דהיינו בין ב׳ הכתלים:
לה) נותנין לו עבודתו
ו״ט:
לו) וזורע את המותר
לרמב״ם אפי׳ בין ב׳ הכתלים. ולהר״ש אפילו אין אורך הכותל המפסיק בין הגפנים ד״א:
לז) ר׳ יוסי אומר אם אין שם ארבע אמות לא יביא זרע לשם
לטעמיה פ״ה מ״ד דאף שנדונם כגפן יחידית הכותל מצרפן להחשב ככרם. כמו דהתם הגומא מצרפן עם הירק:
עריס שהוא יוצא מן1 הכותל מתוך קרן וכלא – בכל הנוסחאות האחרות: ״וכלה״, ופירושו: שני כתלים סמוכים זה לזה ובקרן שבזווית נטוע הגפן אשר בדיה מונחים על הקרן, וכלה (העריס מסתיים) בקרן ואינו מתפשט לשני צדי הכתלים. יש שמפרשים2 את המילה ״וכלה״ כשם עצם: העריס יוצא מן הכותל מתוך קרן וכלה, כלומר מתוך הזיז שמקיף את הגדר או את הקרן, וכמו ששנינו במשנת בבא בתרא ובתוספתא: ״ואת התנור שלושה מן הכליא שהן ארבעה מן השפה״ (משנה פ״ב מ״א; תוספתא פ״א ה״ג). הכליא בולטת מעל השפה, ושלושה טפחים מן הכליא הם ארבעה מן השפה. מקור המילה הוא ביוונית, κοιλία – בטן, כלומר בולט כבטן.
נותנין לו עבודתו – שישה טפחים (או שלושה, כמו שהוגדר המונח במ״א לעיל), וזורע את המותר – שבין שני הכתלים, שכן אין לו דין עריס, שהרי אינו נטוע לצד הכותל ואינו מצטרף לגפנים הנטועים ליד הכתלים.
רבי יוסה אומר אם אין שם – בין הכתלים, ארבע אמות לא יביא זרע לשם – זו דעתו של רבי יוסי לעיל (פ״ה מ״ד) בגפן שהיא נטועה בגת או בנקע, שתנא קמא אומר שנותנים לה עבודתה וזורע את המוֹתר ורבי יוסי אומר שאם אין שם ארבע אמות לא יביא זרע לשם. התלמוד הירושלמי (ל סע״ג) מסביר את המיוחד בהלכה של נטיעה בגת או בנקע ואת המיוחד בהלכת עריס. כדברי רבי יוסי כמעט בכל עדי הנוסח שבידינו, אבל ב- ז (כתב יד לאו) ״אם יש שם״, וכן מעיד בעל מלאכת שלמה בשם ״רוב הספרים״, וקשה ליישב גרסה זו.
1. מלאכת שלמה: ״ואית דגרסי עם הכתל״, והם א, ב, ג5, ט, ן, פ.
2. לונץ בפירושו לירושלמי, עמ׳ 64.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ח) הַקָּנִים הַיּוֹצְאִים מִן הֶעָרִיס וְחָס עֲלֵיהֶן לְפָסְקָן, כְּנֶגְדָּן מֻתָּר. עֲשָׂאָן כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עֲלֵיהֶן הֶחָדָשׁ, אָסוּר.
Sticks that stand out from the trellis, if he worries whether to remove them1, then under them it is permitted, but if he made them so that the new growth can expand on them, it is forbidden.
1. The trellis has irregular cross beams. If he would like to cut them to one size but for some reason (e. g., not to touch a shaky trellis) does not do it, the excess width does not interfere with sowing. But if he intends to use the beams to support extending branches and leaves then they are part of the trellis and forbidden.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ח] הַקָּנִים הַיּוֹצְאִים מִן הֶעָרִיס, חַס עֲלֵיהֶם לְפָסְקָן, כְּנֶגְדָּן מֻתָּר.
עֲשָׂאָן כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עֲלֵיהֶן הֶחָדָשׁ, אָסוּר.
חס עליהן לפסקן – כלומר חמל עליהן לכרות אותן שלא יתקלקל העריס ולא הניחם מפני שמחשבתו עליהן אלא בשביל דבר אחר מלבד זה ומפני כך מותר לו לזרוע תחתיהם שאינן חשובות בכלל האפיפיריות אלא אם כן היה מחשבתו לדלות עליהן הענפים הצומחים.
הקנים היוצאים מן העריס. שדרך הגפנים להדלותן בקנים ויש מהן בולטין חוץ לסדר.
הַקָּנִים הַיּוֹצְאִים מִן הֶעָרִיס. שֶׁבּוֹלְטִין חוּץ לְסֵדֶר הֶעָרִיס:
וְחָס עֲלֵיהֶן לְפָסְקָן. שֶׁלֹּא הִנִּיחָן שָׁם מֵחֲמַת שֶׁדַּעְתּוֹ לְהַדְלוֹת עֲלֵיהֶן הַגֶּפֶן אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁחָס עֲלֵיהֶן בִּלְבָד:
כְּנֶגְדָּן מֻתָּר. לְפִי שֶׁאֵינָן חֲשׁוּבִים מִן הָאַפִּיפְיָרוֹת, הִלְכָּךְ מֻתָּר לִזְרֹעַ תַּחְתֵּיהֶן:
כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עֲלֵיהֶן הֶחָדָשׁ. שֶׁיַּדְלֶה עַל גַּבָּן שָׂרִיגֵי הַגֶּפֶן כְּשֶׁיִּצְמְחוּ וְיַגְדִּילוּ:
הקנים היוצאים מן העריס – that project forth outside the order of the espalier.
וחס עליהם לפסקן – that he did not leave them there on account that it is was intention to suspend upon them the vine, but rather because he refrained from cutting them alone.
כנגדן מותר – because they are not considered part of the lath/slabs used for espaliers, therefore, it is permitted to sow underneath them.
וחס עליהן מלפוסקן. שלא הניחן כדי להוליך החורש עליהן אלא שחס עליהן מלקוצצן. כדי שיהלך בהן החורש אסור לזרוע תחתיהן ונראה דאפי׳ משוכין יותר משיעור המותר דהיינו לר׳ יעקב בר אידי בשם ר״ש בן לקיש עד ד׳ אמות. ולר׳ אחא ור׳ חיננא בשם ר״ל עד שש אמות. הרש״ש ז״ל:
לח) הקנים היוצאים מן העריס וחס עליהם לפסקן
ולא כדי שיהלך עליהן החדש:
לט) כנגדן
מתחת:
מ) מותר
דלא דמי לאפיפירות. דהתם עשאן שיהלך עליהן החדש. ואפ״ה קמ״ל הכא. דאף שאין העריס גדל מהקרקע כאילן תאנה וסדן שקמ׳ [במ״ד] אפ״ה בעשאו שיהלך עליו החדש אסור לכתחילה:
הקנים היוצאים מן העריס – הקנים ארוכים יותר מהעריס של בדי הגפנים, חס עליהן לפסקן – אך חס לחתוך את הקנים הבולטים, כנגדן מותר – מתחת הקנים מותר להביא זרע. לעיל במשנה ג נאמר כי המדלה את הגפן על מקצת אפיפיורות לא יביא זרע אל תחת המוֹתר ואם הביא לא קידש, אך לכתחילה אין להביא, ובמשנתנו ההלכה מתירה לכתחילה. מפרשי המשנה1 מסבירים שאת האפיפיורות הניחו כדי שהחדש של הבדים יהלך עליהם, ובקנים לא התכוון שבדי הגפן יימשכו ויהלכו על הקנים, אלא שהדברים אינם רמוזים כלל במשנה, ואולי המשניות חלוקות.
עשאן – את הקנים, כדי שיהלך עליהן החדש אסור – אסור להביא תחתן זרע אף לפני שהלך החדש על הקנים, כהלכה השנויה באפיפיורות.
1. רמב״ם, ואחרים בעקבותיו.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
 
(ט) הַפֶּרַח הַיּוֹצֵא מִן הֶעָרִיס, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ מְטֻטֶּלֶת תְּלוּיָה בוֹ, כְּנֶגְדּוֹ אָסוּר. וְכֵן בְּדָלִית. הַמּוֹתֵחַ זְמוֹרָה מֵאִילָן לְאִילָן, תַּחְתֶּיהָ אָסוּר. סִפְּקָהּ בְּחֶבֶל אוֹ בְגֶמִי, תַּחַת הַסִּפּוּק מֻתָּר. עֲשָׂאָהּ כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עָלָיו הֶחָדָשׁ, אָסוּר.
One looks at a blossom that comes out from the trellis as if a plumb-line were hanging down from it; under it it is forbidden1. The same holds for a branch2. Under a shoot of vine drawn from one tree to another, it is forbidden3. If he binds them together with a rope or bast, under the binding it is permitted4. But if he did that to accomodate future growth, it is forbidden.
1. Any growth expanding over the sides of the trellis extends the area under which nothing can be sown (plus its six hand-breadths of working space).
2. A branch of a single vine. The forbidden space is the interior of the parallel figure in distance 6 of the orthogonal projection of the entire vine into the ground.
3. Naturally plus six hand-breadths on each side.
4. The vine is not long enough to reach from one tree to the next; the vintner tied a rope around the end of the shoot and the tree. Then the rope is not a vine and not subject to the laws of kilaim. But if the rope was drawn to support future growth of the vine or other shoots that will appear in the growing season, it becomes subject to the laws of vines.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלעודהכל
[ט] הַפֶּרַח הַיּוֹצֵא מִן הֶעָרִיס, רוֹאִין אוֹתוֹ ּכְאִלּוּ מְטוֹטֶלֶת תְּלוּיָה בוֹ, כְּנֶגְדּוֹ אָסוּר, וְכֵן בַּדָּלִית.
הַמּוֹתֵחַ זְמוֹרָה מֵאִילָן לָאִילָן, תַּחְתֶּיהָ אָסוּר.
סִפְּקָהּ בַּחֶבֶל אוֹ בַגְּמִי, תַּחַת סִפּוּק מֻתָּר.
עֲשָׂאָן כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עָלָיו הֶחָדָשׁ, אָסוּר.
הפרח היוצא רואין אותו – פי׳ נחשב אותו בלבנו כאילו דבר נתלה מקצתו על הארץ וכל מה שכנגדו משטח הארץ אסור לזרוע בו: ואמר וכן בדלית. ר״ל וכן בפרח היוצא מן הדלית והוא הגפן בלא עריס.
המותח זמורה – הנוטה אותה.
ספקה בחבל – קשרה בחבל או בגמי. ואם נתכוין בחבל ההוא שבקצה הענף לדלות עליו ענפים אחרים הוא כמו אפיפיריות ואסור לו לזרוע כמו שהקדמנו.
הפרה היוצא מן האשכול מלשון הפרחה הגפן (שיר ז).
מטוטלת של גמל בפרק במה בהמה (דף נד.) ובפ׳ י״ב דכלים (משנה ח) המטוטלת והמשקולת שדרך הבנאין מביאין חבל ובראשו ברזל ומכניס החבל בתוך עץ והברזל יורד ומתוך כך רואה אם הכותל יבא עקום ואותו ברזל שמו מטוטלת והיינו דקתני כאילו מטוטלת תלויה בו שמתוך כך רואה את הזרעים מכוונים תחת הפרח ובירושלמי (שם) אמרינן כאילו שפוד של מתכת תחוב בו אמר רבי חמא בר עוקבא א״ר יוסי ברבי חנינא תחת האשכולות אסור ומקדש תחת עלין לא א״ר יוסי אפילו תחת העלין אסור ומקדש ומיירי הכא בשארכו הזמורות של עריס יותר מעבודתו ולשם פרח דבתוך עבודתו אפילו אין שם פרח אסור.
וכן בדלית. פרח היוצא מן הדלית.
תחתיו אסור. תחת הזמורה אבל מן הצדדים מכאן ומכאן מותר ובלבד חוץ לעבודתה.
סיפקה בחבל או בגמי. שלא היתה הזמורה ארוכה שתגיע מאילן לאילן וקשר בראשה חבלאו גמי להאריכה עם האילן תחת הזמורה אסור תחת הסיפוק מותר אבל אם עשה הסיפוק כדי שיהלך עליו החדש אסור לזרוע תחתיו.
הַפֶּרַח הַיּוֹצֵא. מִלְּשׁוֹן הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן (שיר השירים ו), כְּלוֹמַר מַה שֶּׁגָּדַל מִן הַגֶּפֶן יוֹצֵא וּבוֹלֵט חוּץ לֶעָרִיס:
מְטֻטֶּלֶת. הוּא הַבַּרְזֶל שֶׁהַבּוֹנִים מוֹרִידִים בַּחֶבֶל לְמַטָּה עַל פְּנֵי הַחוֹמָה לִרְאוֹת בּוֹ אֶת הַבִּנְיָן [אִם] הַחוֹמָה יְשָׁרָה, וּבוֹ מְשַׁעֲרִים אִם הַזְּרָעִים מְכֻוָּנִים תַּחַת הַפֶּרַח. וְהָכָא מַיְרֵי כְּגוֹן שֶׁגָּדְלוּ זְמוֹרוֹת הֶעָרִיס יוֹתֵר מֵעֲבוֹדָתוֹ וּפָרַח לַחוּץ, דִּבְתוֹךְ עֲבוֹדָתוֹ אֲפִלּוּ אֵין שָׁם פֶּרַח אָסוּר:
וְכֵן בְּדָלִית. וְכֵן מְשַׁעֲרִין בְּגֶפֶן יְחִידִית הַמֻּדְלֵית עַל גַּבֵּי כְּלוּנְסוֹת שֶׁאֵינָהּ עָרִיס אִם פָּרְחָה חוּץ לְשִׁשָּׁה טְפָחִים שֶׁהֵם עֲבוֹדָתָהּ:
תַּחְתֶּיהָ אָסוּר. תַּחַת הַזְּמוֹרָה, אֲבָל מִן הַצְּדָדִים מִכָּאן וּמִכָּאן מֻתָּר:
סִפְּקָהּ בְּחֶבֶל. שֶׁלֹּא הָיְתָה הַזְּמוֹרָה אֲרֻכָּה שֶׁתַּגִּיעַ מֵאִילָן לְאִילָן וְקָשַׁר בְּרֹאשָׁהּ חֶבֶל אוֹ גֶמִי לְהַאֲרִיךְ אוֹתָהּ כְּדֵי שֶׁתַּסְפִּיק עַד הָאִילָן, תַּחַת הַזְּמוֹרָה אָסוּר, תַּחַת הַסִּפּוּק מֻתָּר. אֲבָל אִם עָשָׂה הַסִּפּוּק כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עָלָיו הֶחָדָשׁ, אָסוּר לִזְרֹעַ תַּחְתָּיו:
הפרח היוצא (the blossom of the vine which projects) – from he language of (Song of Songs 6:11): “[I went down to the nut grove o see the budding of the vale;] to see if the vines had blossomed,” that is to say, what that grew from the vine goes out and protrudes outside the espalier.
מטוטלת (plummet, plumb-line) – it is the iron that the buildings lower with a rope downward on the face of the wall to see the building [if] the wall is straight and through it they estimate/measure if the seeds are directed underneath the blossom. But here, we are speaking, as for example that the vine-shoots of the espalier grew more from the tilling and blossomed outside, for through his tilling, even if there is no blossom, it is prohibited.
וכן בדלית ([suspended] branches of the vine trained to an espalier) – and similarly, we measure with an individual vine that is suspended on top of beams/poles which is not an espalier if it blossomed outward for six handbreadths which are its tilling.
תחתיה אסור – under the vine-shoot but from the sides, from here and from there, it is permitted.
ספקה בחבל (if, in training the vine, he attached it to a rope) – that the vine-shoot was not long enough that it would reach from tree to teach, and he tied at its end a rope or reed-grass o length it in order that it would reach until the tree. Underneath the vine-shoot is prohibited; underneath the space where the rope is attached to the vine is permitted. But if he made the attachment in order that new growth would spread over it, it is prohibited to sow underneath it.
תחתיה אסור. בירושלמי פליגי אמוראי איכא מ״ד תחת האשכולות אסור ומקדש תחת העלין לא ואיכא מ״ד אפי׳ תחת העלין אסור ומקדש וכן פסק הרמב״ם ז״ל:
תחתיה אסור. כתב הר״ב מכאן ומכאן מותר. ובלבד שלא יהיה בתוך עבודת עיקר הגפן. וכן כתב הר״ש:
{י} וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִהְיֶה בְּתוֹךְ עֲבוֹדַת עִקַּר הַגֶּפֶן. הָרַ״שׁ:
מא) הפרח היוצא מן העריס
שגדל הגפן ופרח מהלאה לעריס:
מב) רואין אותו כאילו מטוטלת
זענקבלייא של הבונים שמורידים בחבל לראות אם החומה ישרה:
מג) אסור
ואפי׳ ביצא הפרח חוץ לעבודת הגזע. דתוך ד״א מן הגזע. הרי אפי׳ אין שם פרח אסור:
מד) וכן בדלית
גפן יחידית המודלית ע״ג כותל. ופרחה חוץ לעבודתה. אף שפרח רק מיחידי ולא מעריס שהוא ככרם:
מה) המותח זמורה מאילן לאילן תחתיה אסור
ובהוסיף ר׳ גם בדיעבד אסור [כפ״ז מ״ז]:
מו) ספקה בחבל
שלא היה הזמורה מגיע לאילן וקשר זמורה בחבל:
מז) או בגמי
באסט:
מח) עשאה כדי שיהלך עליו החדש אסור
דהו״ל כאפיפירות [לעיל מ״ג]:
המשנה סודרת פרטים שונים מהלכות עריס. במשניות הקודמות בפרקנו ערוכות הלכות העריס על צורותיו השונות, האפיפיורות והקנים, על אילן מאכל ואילן סרק, ובמשנתנו ערוכות ההלכות על הפרח היוצא מן העריס ועל הדלית הבודדת. המשנה היא מעין לקט של פרטים היוצאים מן העריס.
הפרח היוצא מן העריס – הפרח הבולט מן העריס, רואין אותו כאילו מטוטלת – אנך (עמוס ז ז) ברזל או עופרת הקשור לחוט ומודדים בו את הקיר בשעת הבנייה אם הוא מכוון היטב. במשנת כלים: ״האולר והקולמוס והמטוטלת״ (פי״ב מ״ח).
תלוייה בו – בפרח, כנגדו אסור – מלזרוע בשטח שמתחת לפרח אף אם הוא יוצא מחוץ לעריס או מחוץ לגדר, ובתלמוד הירושלמי: ״תמן אמרין את רואה כילו שפוד שלמתכת תחוב בו... עד מקום1 שהוא [נקמז2]״ (ל ע״ג), כלומר נתחב באדמה, והשטח עד אותו קו אסור בזריעה. ״מטוטלת״ כמעט בכל הנוסחאות, ורק בכי״מ ובשני כתבי יד של פירוש הרמב״ם: ״מטוטלות״.
וכן בדלית – וכן בזמורת גפן בודדת המודלית על גבי קנים או אפיפיורות ויוצא הימנה פרח, כנגדו אסור להביא זרע.
המותח זמורה מאילן לאילן – מגפן אחת לגפן האחרת, תחתיה – תחת הזמורה, אסור – להביא זרע.
סיפקה – לזמורה, בחבל או בגמי – הזמורה קצרה הייתה לחברה לאילן והאריכה בחבל או בגמי, תחת סיפוק – תחת הסיפוק של החבל או הגמי, מותר – להביא זרע.
עשאן – לחבל או לגמי, כדי שיהלך עליו החדש – כדי שתהלך על החבל הצמיחה החדשה של הזמורה, אסור – להביא זרע תחתיו, וכמו ששנינו במשנה הקודמת בדיני קנים היוצאים מן העריס. בלשון חכמים ״ספוק״ או ״סיפוק״ הוא קשירת ענף אחד לענף אחר כדי שיתאחו ובכך יחודש הענף ויניב פרות. ייתכן שלסיפוק זה מתכוונת המשנה כאן, שקשר זמורה חדשה לזמורה הישנה כדי להאריכה3.
בתלמוד הירושלמי סיכמו כי אסור להביא זרע לא תחת האשכולות ולא תחת העלים, ו״אפילו תחת העלין אסור ומקדש״ (ל ע״ג).
1. כך בכתב יד רומי.
2. כך ברש״ס.
3. פליקס, עצי פרי, עמ׳ 49.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראלהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144