×
Mikraot Gedolot Tutorial
Loading text...
 
(א) הַפֵּאָה נִתֶּנֶת בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקָע. בְּדָלִית וּבְדֶקֶל, בַּעַל הַבַּיִת מוֹרִיד וּמְחַלֵּק לָעֲנִיִּים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף בַּחֲלִיקֵי אֱגוֹזִים. אֲפִלּוּ תִשְׁעִים וְתִשְׁעָה אוֹמְרִים לְחַלֵּק וְאֶחָד אוֹמֵר לָבוֹז, לָזֶה שׁוֹמְעִין, שֶׁאָמַר כַּהֲלָכָה.
Peah is given connected to the groundUnharvested.. From a climbing vineClimbing on a high pole or tree so that the grapes cannot be reached from the ground. and a date palm, the owner brings it down and divides it up among the poor. Rebbi Simeon says, also for smoothThis is the reading of the Leyden manuscript and the Yerushalmi print. Some Mishnah manuscripts have חֲלַקֵּי, meaning the same, and some חֲלוּקֵי “distributed”. The majority seems to follow the reading “smooth”, which according to Tiferet Israel means trees without branches to hold on to, which cannot safely be harvested without a ladder. nut trees. Even if 99 poor people say to distribute and one says to grabHarvest from standing crop., one listens to him whose request is in keeping with practice.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם ערביתביאור לפירוש רמב״םרמב״ם דפוסיםר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראל
[א] הַפֵּאָה נִתֶּנֶת בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע.
בַּדָּלִית וּבַדָּקָל, בַּעַל הַבַּיִת מוֹרִיד וּמְחַלֵּק לָעֲנִיִּים.
רֶבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אַף בַּחֲלִיקֵי אֱגוֹזִים.
אֲפִלּוּ תִשְׁעִים וְתִשְׁעָה אוֹמְרִים לְחַלֵּק, וְאֶחָד אוֹמֵר לָבֹז, לָזֶה שׁוֹמְעִין שֶׁאָמַר כַּהֲלָכָה.
הפֵאָה ניתנת בִמְחוּבַר לקרקע. בדָּלִית ובּדְּקָל - בעל הבית מוֹרִיד, ומחלֵּק לַעְנִיים. ר׳ שמעון אומר, אף בחלִיקִי אֶגוֹזִים. אפלו תִשְׁעִים ותִשעה אומרין לחַלֵּק, ואֶחַד אומר לָבוּז - לָזֵה שוֹמְעִין, שֶאַמַר כהלכה.
אמר ה׳ ״לא תכלה פאת שדך בקצרך״, מלמד שניתנת במחובר לקרקע. במה דברים אמורים, בקציר וכיוצא בו ממה שאפשר לקטנים וגדולים להגיע אליהם לקחתם.
ודָּלִית, ׳אלדאליה׳. ודּקָּל, ׳אלנכ׳יל׳. וחלִיקִי אֶגוֹזִים, ׳ג׳וז אלפרך׳ והוא מין ממיני האגוזים שעצו גבוה.
ופירוש לָבוּז ׳לינהב׳, כלומר שייקח כל אחד כפי יכולתו.
ואין הלכה כר׳ שמעון.
הפֵאָה ניתנת בִמְחוּבַר לקרקע. בדָּלִית ובּדְּקָל - בעל הבית מוֹרִיד, ומחלֵּק לַעְנִיים. ר׳ שמעון אומר, אף בחלִיקִי אֶגוֹזִים. אפלו תִשְׁעִים ותִשעה אומרין לחַלֵּק, ואֶחַד אומר לָבוּז - לָזֵה שוֹמְעִין, שֶאַמַר כהלכה.
קאל אללה לאْ תْכْלהْ פْאْתْ שדْך בْקْצْרْךْ, פדל אנהא תתרך מתצלה באלארץ׳. הד׳א פי אלקָצִיר ומא אשבהה מן אלאשיא אלתי ימכן אלצגיר ואלכביר אן יתמכן מן אכ׳ד׳הא.
ודָּלִית, אלדאליה. ודּקָּל, אלנכ׳יל. וחלִיקִי אֶגוֹזִים, ג׳וז אלפרך, והו נוע מן אלג׳וז עאלי אלשג׳ר.⁠
ניכר כי יש מחיקה במקום. נראה כי במהדורה ראשונה כתב הרמב״ם ׳אלת׳מר׳, ותוקן על ידי גירוד וכתיבה על גבי המחיקה.
ושרח לָבוּז, לינהב, יעני יאכ׳ד׳ כל אחד מא אמכנה.
ואין הלכה כר׳ שמעון.
אמר ה׳ ״לא תכלה פאת שדך בקצרך״, מלמד שניתנת במחובר לקרקע – ויקרא כג, כב.
חיוב פאה מהתורה הוא בדבר המחובר לקרקע דווקא, ודבר זה נלמד מהפסוק שציטט הרמב״ם. ראה ירושלמי על משנתנו (דף יח טור א): ״כתיב ׳לא תכלה פאת שדה בקצרך׳, מיכן שהפיאה ניתנת במחובר לקרקע״. כך כתב הרמב״ם בספר המצוות ל״ת רי: ״האזהרה שהוזהרנו מלקצור כל הזרוע, אלא יניח ממנו שיור לעניים בקצה השדה. והוא אמרו ׳לא תכלה פאת שדך בקצרך׳|״; וכן במשנה תורה הלכות מתנות ענים א, א: ״הקוצר את שדהו - לא יקצור כל השדה כולה אלא יניח קמה מעט לעניים בסוף השדה, שנאמר ׳לא תכלה פאת שדך בקוצרך׳|״.
במה דברים אמורים, בקציר... לקטנים וגדולים להגיע אליהם לקחתם – בירושלמי (שם) הובאו שתי דרכים ללימוד: ״כתיב ׳לא תכלה פאת שדה בקצרך׳, מיכן שהפיאה ניתנת במחובר לקרקע. יכול אפילו בדלית ובדקל? תלמוד לומר ׳קציר׳. מה קציר מיוחד שהקטון מושל בו בגדול, יצאו הדלית והדקל שאין הקטן מושל בו בגדול. אית דבעי משמעינה מן הדא. ׳תעזוב׳ הנח לפניהן תבואה בקשה תלתן בעמיר תמרים במכבדות. יכול בדלית ובדקל כן? ת״ל ׳אותם׳. מה ראית לרבות את אלו ולהוציא את אלו? אחר שריבה הכתוב, מיעט. מרבה אני את אלו שאינן של סכנה, ומוציא אני את אלו שהן של סכנה״. לכאורה, נראה כי הרמב״ם למד כדרך הראשונה שבירושלמי, משום שהביא את הדרשה מהפסוק ׳לא תכלה׳ שחייב לתת פאה מהמחובר לקרקע (ד״ה הקודם) ודלית ודקל מתמעטים מפני שאין שוויון בהם בין קטן לגדול.
ברם, במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, טז פסק: ״פאה של דלית ושל דקל, שאין העניים מגיעין לבוז אותה אלא בסכנה גדולה - בעל הבית מוריד אותה, ומחלק בין העניים״. אם כן, נראה כי בהלכות הזכיר את עניין הסכנה שיש בדלית ובדקל, וזה לכאורה כדרשה השנייה שבירושלמי.
נראה שיש להבין את שתי הדרשות שבירושלמי באופן אחר. למדנו בספרא קדושים ג, ה: ״|׳תעזוב׳ - הנח לפניהם והם יבזבזו. אפילו צט (99) אומרים לחלק ואחד אומר לבזבז, אפילו בריא אפילו ידיו יפות - לזה שומעין שאמר כהלכה. יכול בדלית ובדקל כן? תלמוד לומר ׳אותם׳|״. מדרשת הספרא נראה שיש לחלק את דברי הירושלמי לשתי הלכות שונות. ההלכה הראשונה היא שיש לתת פאה מהמחובר לקרקע. ההלכה השנייה היא שיש לאפשר לעניים לבוז את הפאה, אך בדלית ובדקל אסור לתת להם לעשות כן, אלא יש לקטוף עבורם ולחלק להם בשווה. את ההלכה הראשונה למדים מ-׳לא תכלה׳, וזו הדרשה הראשונה שבירושלמי. את ההלכה השנייה לומדים מהמילה ׳תעזוב׳ כדרשת הספרא, ובירושלמי בלימוד השני מבינים אנו שזה משום חשש סכנה. כך הבין הרמב״ם, ולכן בפירוש המשנה הסביר את הרישא של המשנה: ״הפֵאָה ניתנת בִמְחוּבַר לקרקע״, והלימוד לכך הוא מהדרשה הראשונה שבירושלמי, ואילו במשנה תורה הביא הרמב״ם את הטעם להלכה שבעל הבית חייב להוריד את הפירות מדלית ודקל, והסיבה לכך היא הסכנה.
נמצאנו למדים כי שתי הדרשות אינן חולקות, ובכל מקרה הביא הרמב״ם את הדין המתאים. יש לציין כי גם לפי הדרשה הראשונה יש סכנה בדלית ובדקל, וכך למדנו בהמשך סוגיית הירושלמי (שם): ״מפני הסכנה - תני בשם ר׳ אימי, כל האילנות סכנה. רבי מאיר לא דרש קציר, ורבנן דרשי קציר? כל עמא דרשי קציר, אלא רבי מאיר אמר כל אילנות סכנה, ורבנן אמרי אין סכנה אלא הדלית והדקל בלבד״. לדעת ר׳ מאיר, יש סכנה בכל האילנות. חכמים מסכימים שיש סכנה, אך חולקים אם יש בסכנה זו למנוע את קיום המצווה מהתורה של נתינת פאה במחובר לקרקע. בדלית ובדקל יש סכנה גדולה מאוד (וזה המקור ללשון הרמב״ם בהלכות: ׳סכנה גדולה׳), ולכן במקרה זה מודים חכמים לר׳ מאיר שחייב בעל הבית לקטוף ולחלק בין העניים. אם כן, גם על פי הדרשה הראשונה, הממעטת דלית ודקל משאר הגידולים בגלל אי השוויון בין גדול לקטן, קיים עניין הסכנה.
דלית, ׳אלדאליה׳ – תרגום מילולי לערבית של המילה ׳גפן׳. המילה ׳דלית׳ מופיעה בשני מקומות נוספים במשנה, ובשניהם חזר הרמב״ם ותרגמה לערבית. מקום אחד בכלאים ו, ט: ״הדלית והיא הגפן שאינו עריס״; והשני במנחות ח, ו: ״דליות, דליות הגפן המורמות מעל הארץ על גבי עריש״. בהסבר זה הלך הרמב״ם בעקבות הר״ח שהסביר בבבא מציעא קטז, ב: ״פירוש דלית - גפן המודלה על גבי אילנות. מן ׳ורעו דליותיו׳ (ירמיהו יא, טז)״.
כפי שתרגם הרמב״ם אצלנו, כתב רס״ג במילונו למשנה: הַדָּלִית - אלדאליה.
דלית היא גפן שמנתבים את גדילתה על גבי מוטות ועמודים, ולכן מדובר על גפן גבוהה שיש סכנה בניסיון לטפס עליה. את גובה הדלית הזכיר הרמב״ם גם בהלכות מתנות ענים ה, כו (על פי התוספתא בפאה סוף פרק ג): ״איזה הוא שכחה בעריס? כל שאינו יכול לפשוט את ידו וליטלה; ובכרם, משיעבור מן גפן מן הגפנים וישכח אותה; בדלית ובדקל, משירד הימנו״. תיאור מפורט של שיטות הדליית הגפנים ניתן למצוא בביאורנו לקמן ז, ח ד״ה ורגליות, ובנספח למסכת.
ודקל, ׳אלנכ׳יל׳ – תרגום מילולי לערבית של ׳עצי תמרים׳. המילה דקל מופיעה פעמים רבות בהמשך המשנה (ראה לדוגמא פסחים ד, ח; עבודה זרה א, ה) וכאן זה המקום הראשון, ולכן תרגמה הרמב״ם לערבית. בשאר המקומות בהמשך הפירוש סמך הרמב״ם על ביאורו כאן, ולא חזר על תרגום המילה.
יש לציין כי הרמב״ם השתמש במילה הערבית ׳אלנכ׳יל׳ שמשמעותה עצי תמרים (ולא עץ בודד). יתכן כי הסיבה לכך היא שיש לתת פאה מכמה עצים ולא מעץ בודד.
גם בד״ה הקודם וגם כאן מפרש הרמב״ם את העץ המוזכר במשנה בשם פירותיו. את הדלית מפרש הרמב״ם כגפן, ואת הדקל כתמר. לדבר זה יש משמעות רבה בהבנת ביאורו לחליקי אגוזים, כפי שנראה בד״ה הבא.
במשנה שבת יד, ג גרס הרמב״ם ׳דקרים׳ ולא ׳דקלים׳ אך הפירוש זהה, ובטיוטה כתב: ״ודקר - אלנכ׳לה״, ותרגומו: דקר - דקל (בלשון יחיד). במהדורה הסופית מחק תרגום זה, כנראה מפני שסמך על תרגומו בפאה.
יש לציין כי גם במשנה וגם בפירוש ניקד הרמב״ם דְּקָל. גם בפסחים ד, ח ניקד הרמב״ם בצורה זהה, אך שם כתובה מילה זו במשנה בלשון רבים (דְקָלים).
וחליקי אגוזים, ׳ג׳וז אלפרך׳ והוא מין ממיני האגוזים שעצו גבוה – את המילה ׳אגוזים׳ תרגם הרמב״ם לעיל א, ה, ראה מה שביארנו שם ד״ה אגוזים. כאן מסביר הרמב״ם כי מדובר על סוג מיוחד של אגוזים. כפי שהערנו בד״ה הקודם, ביאורו של הרמב״ם הוא ביחס לפרי ולא ביחס לעץ. אם כן, ׳ג׳וז אלפרך׳ אינו שם העץ אלא תיאור פירותיו, ולכן גם פירוש הערוך (ערך חלק א) ושאר הגאונים לחליקי אגוזים, כי מדובר בעץ אגוזים, יכול להתאים לשיטת הרמב״ם.
למה התכוון הרמב״ם בפירוש זה? שתי אפשרויות לדבר:
1. עץ אגוזים ממקום בשם פרך. אגוזים ממקום פרך מוזכרים במשנה ערלה ג, ז-ח ושם (משנה ח) פירש הרמב״ם כי מדובר על מקום מסוים. כך כתב גם בהלכות מאכלות אסורות טז, ג.
2. אגוזים פריכים (שבירים). ראה מה שכתבנו בפירוש הרמב״ם למסכת עבודה זרה - מהדורה מבוארת פרק ה הלכה ט ד״ה לפי שהערלה (עמ׳ רח).
גובה עצי האגוז הנמוכים מעל 4 מטרים, והגבוהים שבהם מגיעים אף לגובה של 30 מטר. מכיוון שהרמב״ם מדבר על מין מיוחד מעצי האגוז, נראה כי כוונתו לאגוזים ממקום פרך (הסבר 1), שבשל ייחודם הוזכרו גם כסוג של מאכל חשוב.
גם כאן תיקן הרמב״ם את המילה ׳אלת׳מר׳ ל-׳אלשג׳ר׳. ראה תיקון דומה לעיל ב, ג. במקום זה יש משמעות נוספת לתיקון, שהרי המשנה מדברת באופן מפורש על עץ הדקל, שפירותיו תמרים. ׳אלת׳מר׳ פירושו עץ העושה פירות אך גם שם הפרי הוא כזה. תיקון ל׳אלשג׳ר׳ מדגיש את ההבדל בין העץ לפרי. ראה עוד לקמן ד״ה ואין הלכה.
ופירוש לבוז ׳לינהב׳, כלומר שיקח כל אחד כפי יכולתו – המילה ׳בִּזָּה׳ איננה מופיעה פעמים רבות במשנה, וכאן זה המקום הראשון ולכן תרגמה הרמב״ם לערבית. בסנהדרין ב, ד היא מופיעה פעם נוספת, אך הרמב״ם לא תרגמה שם וכנראה סמך על תרגומו כאן. מילה זו מקורה כבר במקרא, אך שם משמעותה גם לקיחת דבר שלא בהיתר (אסתר ט, טו-טז). כך גם למילה הערבית ׳לינהב׳ משמעות נוספת - שוד (ראה פירוש הרמב״ם למסכת עבודה זרה ה, ו [מהדורתנו עמ׳ קפב]), ולכן הוסיף הרמב״ם את ההסבר שכאן מדובר בלקיחה בהיתר, אך כל אחד תופס כמה שיכול ואין חלוקה צודקת בין העניים.
הסבר למילה ׳לבוז׳ מצאנו בספרא קדושים ג, ה: ״אחד אומר לבזבז, אפילו בריא אפילו ידיו יפות - לזה שומעין״, כאשר הכוונה היא שמי שמבקש לבוז הוא אדם שיכול לתפוס יותר פאה מכיוון שהוא זריז יותר ובעל יכולות פיזיות גדולות יותר.
במשנה תורה (מצוטט בד״ה הבא) לא הסביר הרמב״ם מילה זו אך הוסיף מעט פירוש למה שכתוב במשנה. המשנה הנגידה את המילה ׳לבוז׳ למילה ׳לחלק׳. הרמב״ם במשנה תורה הוסיף שהכוונה ב׳לחלק׳ היא לחלק בין העניים, ואם כן ׳לבוז׳ הוא שהחלוקה בין העניים איננה שווה אלא כל אחד חוטף כפי יכולתו, והסבר זה זהה למה שכתב בפירוש המשנה.
ואין הלכה כר׳ שמעון – רב האי גאון פסק כתנא קמא (ראה פאת השלחן ה, יט ובית ישראל ס״ק מו) ובעקבותיו הלך הרמב״ם. במשנה מצאנו מחלוקת בין תנא קמא לר׳ שמעון. ברם, יש חולק שלישי שהובא בירושלמי (צוטט לעיל ד״ה במה) והוא ר׳ מאיר שסובר שכל האילנות בחזקת סכנה. כדעה זו פסק רבינו נתן אב הישיבה. ולכן נראה כי נקט הרמב״ם לשון ׳אין הלכה׳, ולא שהלכה כתנא קמא, על מנת לומר שדברי ר׳ שמעון שיש לחשוש לסכנה בעצים מסוימים אינם נכונים, וממילא גם דברי ר׳ מאיר אינם להלכה.
סיבה אפשרית נוספת לנקיטת לשון שלילה בפסק ההלכה היא דעת תנא קמא שבמשנה. למדנו בירושלמי (הובא לעיל): ״|׳תעזוב׳ הנח לפניהן תבואה בקשה תלתן בעמיר תמרים במכבדות״. כיצד מיישבים את הלימוד שפאה בתמרים נותנים במחובר לקרקע, ואילו את פירות עץ הדקל מוריד בעל הבית ומחלק לעניים? יש מהראשונים שהסבירו כי הכוונה בביטוי שבמשנה ״בדָּלִית ובּדְּקָל״ היא לדלית (גפן) המטפסת על עץ הדקל, ואם כן ניתנים תמרים במחובר לקרקע (ר׳ נתן אב הישיבה). יש שחילקו בין הפירות שבראש הדקל לבין התמרים שבמכבדות התלויים קרוב יותר לקרקע (ר״ש). ברם, הרמב״ם לא קיבל אף אחד מההסברים הללו. יתכן כי מדובר במחלוקת, ויש דעה שסוברת שתמיד יש לתת פאה מהמחובר לקרקע. לכן העדיף הרמב״ם לומר שאין הלכה כר׳ שמעון ולא לומר שהלכה כתנא קמא, מפני שיכול היה להשתמע שגם בדקל נותן במחובר לקרקע.
כך גם פסק במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, טו-טז: ״הפאה של תבואה וקטניות וכיוצא בהן מזרעים הנקצרים, וכן פאת הכרם והאילנות - ניתנת במחובר לקרקע, והעניים בוזזין אותה בידם... רצו אותן העניים לחלק אותה ביניהם, הרי אלו מחלקין; אפילו תשעים ותשעה אומרין לחלק, ואחד אומר לבוז - לזה האחד שומעין שאמר כהלכה. פאה של דלית ושל דקל, שאין העניים מגיעין לבוז אותה אלא בסכנה גדולה - בעל הבית מוריד אותה, ומחלק בין העניים. ואם רצו כולן לבוז אותה לעצמן, בוזזין; ואפילו תשעים ותשעה אומרים לבוז, ואחד אומר לחלק - שומעין לאחד שאמר כהלכה, ומחייבין בעל הבית להוריד ולחלק ביניהן״. הדגיש הרמב״ם ש״פאת הכרם והאילנות - ניתנת במחובר לקרקע״ וכלל את כל האילנות כדי להוציא משיטות ר׳ שמעון ור׳ מאיר.
אמר הכתוב לא תכלה פאת שדך בקצרך (ויקרא כג) בא ללמדנו שיניחנו פאה מחוברת לקרקע וזה בקציר ומה שדומה לזה מן הדברים שאפשר לקטן ולגדול לקחתה.
ודלית. שם לגפן כמו דליותיו (יחזקאל יז).
ובדקל התמר. וחליקי האגוזים אגוזי פרך והם מין אגוזים והוא מאד גבוה.
ופירוש לבוז שיקח כל אחד מה שיוכל ואין הלכה כרבי שמעון.
במחובר לקרקע. דגבי קציר כתיב תעזוב דמשמע שיניח לפניהם תבואה בקשיה.
דלית. גפן גדולה המודלית ע״ג עצים או על גבי אילנות אחרים.
מוריד ומחלק. דהני שיש סכנה בעלייתם מצות פאה בתלוש ובירושלמי דריש לה מקרא וכן בת״כ בפ׳ קדושים.
חליקי אגוזים. אילן של אגוזים ופי׳ בערוך דקרי ליה חליקי לפי שהוא חלק שאין לו לא קשרים ולא ענפים.
אפילו צ״ט. ארישא קאי דבמחובר ואם יש כאן ק׳ עניים וצ״ט מהם אומרים לבעל הבית שיקצור הכל ויחלק להם הפאה ויש אחד שאינו רוצה אין שומעין להם אלא ירוצו ויבוזו ובדלית שמצותה בתלוש איפכא דשומעין ליחיד הרוצה ליחלק.
ירושלמי (הל׳ א׳). כתיב לא תכלה פאת שדך בקצרך מכאן שהפאה ניתנת במחובר לקרקע יכול אפילו בדלית ובדקל ת״ל קציר מה קציר מיוחד שהקטן מושל בהם כגדול יצאו הדלית והדקל שאין הקטן מושל בהן כגדול ואית דבעיא משמעיניה מן הדא תעזוב הנח לפניהם תבואה בקשיה תלתן בעמיר תמרים במכבדות יכול בדלית ובדקל כן ת״ל אותם מה ראית לרבות את אלו ולהוציא את אלו אחר שריבה הכתוב ומיעט מרבה אני את אלו שאינם של סכנה ומוציא אני את אלו שהם של סכנה פירוש תמרים במכבדות אין סכנה בלקיטתן שאינן בראשו של דקל ומבעיא ליה בירושלמי בדלית ובדקל היכא קורא שם פאה אם למעלה או למטה בתלוש והוצאה משל מי ור״ל דאם קורא שם פאה למעלה הוצאה משל עניים ואם קורא שם למטה הוצאה משל בעל הבית ומסיק שאפי׳ תאמר קורא שם פאה למעלה הטריחו על בעל הבית שתהא הוצאה שלו מפני הסכנה תניא בת״כ בפרשת קדושים תעזוב הנח לפניהם והם יבוזו אפילו צ״ט אומרים לחלק ואחד לבזבז אפילו בריא אפילו ידיו יפות לזה שומעין שאומר כהלכה יכול בדלית ובדקל כן ת״ל אותם אפי׳ צ״ט אומרים לבזבז ואחד אומר לחלק אפי׳ זקן אפי׳ חולה לזה שומעין שאומר כהלכה.
ירושלמי (שם). בעל הבית שקרא שם פאה וכילה קורא אני עליו לא תכלה פאת שדך בקצרך [לא קרא שם פאה וכילה קורא אני עליו לא תכלה פאת שדך בקצרך] התנו ביניהן אפילו כן אין שומעין לו בעל הבית מחלק בידו שלא יראה לעני מודעתו וישליך לפניו ר׳ שמואל בר אבודימא בעי כילה שדהו אתמר חזרה פאה לעמרים אפי׳ כן בעל הבית מחלק בידו שלא יראה לעני מודעתו וישליך לפניו פי׳ שקרא שם וכילה שלא כדין עשה שהיה לו להניח לעניים לבזבז במחובר ואף על פי שעבר בלאו [לא] נשתנה דינו וקורא אני עליו לא תכלה דכתיב בסיפא דקרא תעזוב דמוכח שדינם לבזבז ולא לחלק כמו שדרשנו למעלה לנתינה במחובר ולא מיבעיא כשקרא שם במחובר וכילה אלא אפי׳ לא קרא שם נמי כך דינו דבין כך ובין כך קורא אני עליו לא תכלה ותעזוב אלא שהעניים התנו ביניהן ושמא ע״פ ב״ד עשו תנאי זה דאי בעל הבית אין שומעין לו לעוות עני האומר לבוז אלא בעל הבית מחלק בידו לכולם בשוה. שלא יראה לעני מודעתו מלשון הלא בועז מודעתנו כלומר הידוע וניכר לו וישליך לפניו רבי שמואל בר אבודימא בעי כלומר מילתא דפשיטא לן מיבעיא ליה לר״ש בר אבודימא כילה את שדהו אתמר חזרה פאה לעמרים כי ההיא דתניא בריש הגוזל קמא (דף צד.) מצות פאה להפריש מן הקמה לא הפריש מן הקמה מפריש מן העמרים אפי׳ כן בעל הבית מחלק כלומר אע״פ שחזרה פאה לעמרים להיות דינה לבזבז כמו הקמה אמרי׳ דאפ״ה מחלק שלא יראה לעני מודעתו וישליך לפניו.
הַפֵּאָה נִתֶּנֶת בִּמְחֻבָּר. דִּכְתִיב (ויקרא יט) לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב, הַנַּח לִפְנֵיהֶם וְהֵם יָבוֹזוּ:
בְּדָלִית. גֶּפֶן הַמֻּדְלֵית עַל גַּבֵּי עֵצִים אוֹ עַל גַּבֵּי אִילָנוֹת:
מוֹרִיד וּמְחַלֵּק. דִּכְתִיב (שם) תַּעֲזֹב אוֹתָם, אוֹתָם שֶׁאֵין בָּהֶם סַכָּנָה אַתָּה עוֹזֵב לִפְנֵיהֶם וְאִי אַתָּה עוֹזֵב אוֹתָם שֶׁיֵּשׁ סַכָּנָה בַּעֲלִיָּתָם, אֶלָּא מוֹרִיד מִן הָאִילָן וּמְחַלֵּק לָהֶם:
בַּחֲלִיקֵי אֱגוֹזִים. עַל שֵׁם שֶׁאִילָנוֹת שֶׁל אֱגוֹזִים חֲלָקִים וְאֵין בָּהֶם קְשָׁרִים כִּשְׁאָר אִילָנוֹת קְרוּיִן חֲלִיקֵי אֱגוֹזִים. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן:
אֲפִלּוּ תִשְׁעִים וְתִשְׁעָה. אַרֵישָׁא קָאֵי, בְּפֵאָה הַנִּתֶּנֶת בִּמְחֻבָּר:
הפאה ניתנת במחובר – as it is written (Leviticus 19:10): “[You shall not pick your vineyard bare, or gather the fallen fruit of your vineyard;] you shall leave them for the poor and the stranger: …],” leave it before them and they will plunder it.
בדלית – [This phrase refers to] a vine that is suspended on wood or on trees.
מוריד ומחלק – as it is written (Leviticus 19:10): “you shall leave them,” you leave before them those [crops] where there is no danger [in their collection], and you do not leave them when there is a danger in ascending [to get] them. Rather, one brings [the produce] down from the tree and distributes it to them [in such a case].
כחליקי אגוזים – Due to the fact that nut-trees are smooth and they have no knots, which other trees do, they are called chalekim of nuts.⁠
“Chalekim” is derived from the Hebrew word “chalak” which means smooth.
The law is not in accordance with Rabbi Shimon.
אפילו תשעים ותשעה – [This phrase] refers to the beginning of the Mishnah, that peah is given unharvested.
הפאה כו׳. פי׳ הרש״ש ז״ל הפאה של תבואה וקטנית ואילן ניתנת במחובר חוץ מדלית ודקל כלומר זכות ורשות עניים ניתנת לעניים בה במחובר לקרקע ויבוזו אותה וכל דאלים גבר. ותרתי קמשמע לן חדא שיניחנה במחובר ויזכו בעצים ובקשים וחדא שיניחנה לפניהם ויבוזו אותה כרצונם ע״כ. ומשמע דגם שכחה ולקט דינם לבוז כמו הפאה דהא בשלשתן כתיב לעני ולגר תעזוב. ועי׳ עוד במ״ש בשם הר״ר שמשון ז״ל לקמן פרק בתרא סי׳ ג׳. וכן נראה גם כן מן הפי׳ שהעתיק שם ר״ע ז״ל כמש״ש בס׳ תוי״ט:
במחובר. פירש הר״ב דכתיב לעני ולגר תעזוב [*דהוה מצי למימר יהיה]. עיין ריש פ״ו:
מוריד. פי׳ הר״ב דכתיב תעזוב אותם. אותם שאין בהם סכנה וכו׳. ירושלמי. והכי דריש דאותם מיעוטא הוא ומסתבר להוציא את אלו שיש בהם סכנה:
ומחלק לעניים. ירושלמי (שלא) [צ״ל שמא] יראה לעני מדעתו [צ״ל מודעתו] וישליך לפניו. פי׳ הר״ש כדי שלא ישליך לפני עני הקרוב לו שרואהו הלכך צריך לחלק להם והוא מלשון הלא בועז מודעתנו [רות ג]:
בחליקי אגוזים. פי׳ הר״ב שאין בהם קשרים. וכ״כ הר״ש בשם הערוך. והרמב״ם פי׳ אגוזי פרך והם מין אגוזים והוא מאד גבוה:
תשעים ותשעה. פי׳ הר״ש עניים:
[*ואחד אומר לבוז לזה שומעין וכו׳. ואפי׳ הוא בריא וחזק יותר מחביריו או אוכל יותר מהם. כך מצאתי בפירוש שאזכור בפ״ו משנה ד׳]:
{א} דַּהֲוָה מָצֵי לְמֵימַר יִהְיֶה:
{ב} יְרוּשַׁלְמִי. וְהָכִי דָרִישׁ דְּאוֹתָם מִעוּטָא הוּא וּמִסְתַּבֵּר לְהוֹצִיא אֶת אֵלּוּ שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם סַכָּנָה:
{ג} וּמְחַלֵּק. שֶׁלֹּא יִרְאֶה לֶעָנִי קְרוֹבוֹ וְיַשְׁלִיךְ לְפָנָיו. יְרוּשַׁלְמִי:
{ד} וְהָרַ״מ פֵּרֵשׁ אֱגוֹזֵי פֶרֶךְ וְהֵם מִין אֱגוֹזִים וְהוּא מְאֹד גָּבֹהַּ:
{ה} תִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה. פֵּרוּשׁ עֲנִיִּים:
{ו} לָזֶה שׁוֹמְעִין. וַאֲפִלּוּ הוּא בָּרִיא וְחָזָק יוֹתֵר מֵחֲבֵרָיו אוֹ אוֹכֵל יוֹתֵר מֵהֶם:
א) הפאה ניתנת במחובר לקרקע
שיניח לעניים לתלשה בעצמן ממחובר:
ב) בדלית
גפן המודלה ע״ג כותל גבוה:
ג) ובדקל
שגבוה הוא:
ד) בעל הבית מוריד ומחלק לעניים
שלא יסתכנו כשידחקו זה את זה. ואינו משליכו לפניהן. שמא יתכוון להשליך סמוך לקרובו עני:
ה) רבי שמעון אומר אף בחליקי אגוזים
אילני אגוזי פרך. קאקוסניססע בל״א. שחלקים וגבוהים מאד. ונראה לי דת״ק ס״ל דכיון דפסוק א׳ מחייבו ליתן מחובר. וכ׳ א׳ מחייבו ליתן בתלוש. מסתבר שלא חייבתו תורה להטריח כ״כ באילנות שגבוהים ביותר ואף שאין אלו גדלין בא״י הרי כבר כ׳ הרמב״ם [בפ״א ממתנת עניים] שנוהגים כל מתנת עניים גם בח״ל [אב״י ועי׳ שיר השירים וי״ו י״א. ואגוזי פרך דערלה פ״ב ועי׳ מעשרות פ״א ב׳. ועוד דשיעורין הלמ״ס כסוכה ד׳ ה׳ ב׳ ובתוכם שיעור דאגוז לשבת ואתרוג לר״מ כשבת דפ״א. א׳. ובודאי שיער בפירות דא״י וי״ל דכונת ע״ר על חלוקי אגוזים דוקא שהוא מין בפני עצמו]:
ו) אפילו תשעים ותשעה
עניים וארישא קאי. ולא זכיתי לידע למה נקט צ״ט ולא ק׳ שהוא מניין שלם [אב״י ול״מ נ״ל דאתא לאשמועינן דאפילו באו כל הק׳ יחד תחלה והיו להם דעה א׳. ואח״כ בשעת החלוקה נטה האחד בדעתו מחביריו הרבים. אם אמר כהלכה שומעין לו]:
ז) אומרים לחלק ואחד אומר לבוז לזה שומעין
אף שחזק מחביריו:
הפיאה ניתנת במחובר לקרקע – זו קביעה הלכתית כללית המכתיבה את ההלכות שלהלן, אם כי יש לה גם חריגים. העיקרון הוא שאת הפאה יש להפריש מהיבול בטרם נקצר, וכמה מרכיבים מתבקשים מהגדרה זו: את הפאה מפרישים לפני הקציר, וזמן ההפרשה (כניסת היבול לכלל התחייבות בפאה) הוא כשהתבואה עדיין קמה, ומכאן מתפתחות שאלות וקביעות נוספות שבחלק מהן כבר עסקנו. כך, למשל, בסוף פרק ב עסקה המשנה בשדה שנקצר בידי אדם שאינו בעל השדה, ושוב הכלל הקובע הוא שאת הפאה יש לתת לפני הקציר, כלומר בשעת הקציר יש להותיר חלקת קרקע שאינה קצורה. בעל הבית אינו צריך לקצור את השדה לעניים, ואף לא לסייע להם בכך.
בדלית – דלית היא גפנים שהודלו. הגפן מטיבה היא שיח רובץ, והגזע אינו חזק דיו כדי לעמוד זקוף. במשק המסורתי הותירו את הגפנים שרועות, אלא ששיטה זו עלולה לגרום לזיהום הענבים הנוגעים בקרקע, ולהתפתחות מזיקים. על כן נהגו (אז והיום) להשעין את גזע הגפן על אבן שתגרום להתרוממות קלה של הענפים. פתרון אחר, מקובל ויקר יותר, היה להדלות את הגפנים.
ניתן היה להדלות את הגפן על עץ מזדמן, אך בכרם מסודר לא היו עצים מזדמנים, וצריך היה לפתח שיטה מוסדרת להדליה. הפתרון היה תקיעת קנים בצד הגפנים, וקשירת השיח למוט. את ענפי הגפן קשרו לאותו מוט, או לחבלים שהיו מתוחים בין המוטות. שיטה זו נהוגה גם כיום, והיא הפתרון האופטימלי לבעיה. כך כל אשכול זוכה למנת אוויר ואור מרבית, והבציר קל יותר. גובה המוטות הוא פרי החלטה אישית, אך נהגו להדלות את הענפים בגובה אדם כדי להקל על העבודה בשעת ההדליה ובשעת הבציר. חלק גדול מהכרמים לא היו מודלים, אך ההדליה לא הייתה נדירה. כך, למשל, במכתבי מדבר יהודה אנו שומעים על ״המודלים״, וזהו כינוי לאנשים על שם עבודתם, או כינוי לשטח חקלאי של כרם מודלה
מכתבי מדבר יהודה ב, מס׳ 29.
.
ובדקל – הדקל הוא עץ התמר המיתמר לגובה רב (איורים 28-27), בעל הבית מוריד ומחלק לעניים – אמנם בדרך כלל פאה ניתנת במחובר והבעל משאיר לעניים את המלאכה לקטוף את היבול בכוחות עצמם, אך בדלית ובדקל הדין שונה. בדקל החשש הוא שהעניים אינם יכולים לטפס בכוחות עצמם על העץ, העץ גבוה והטיפוס צריך להיעשות בעזרת סולם. לעניים אין סולם, ובעל הבית אינו חייב להעמיד לרשותם אמצעי עזר. עד כאן הפירוש מוסכם על הכול. אשר לדלית, היו שפירשו שגם הדלית מתרוממת לגובה רב, והחשש הוא שמא יינזקו בטיפוס עליה. ברם הדלית נמוכה למדי, פחות מגובה אדם. הרמת האשכולות מהקרקע נעשתה כדי להגן על האשכולות, אך קביעת גובה ההדליה נעשתה כך שתתאים לבציר. ככל שההדליה גבוהה יותר, כך בזבז העץ משאבים כדי לקיים את הגזע הארוך. על כן הדלו את העצים בגובה נמוך כך שהבציר יתבצע בנוחות והעץ לא יבזבז משאבים על צבירת הגובה. אם כן אין כל סכנה בבציר, ואין לעניים כל קושי לקטוף ענבים בכרם מודלה. ההסבר הוא הפוך. הגפן היא שיח עדין, והענפים המודלים חלשים ודקים. העניים אוספים את שרידי היבול בגסות ואפילו במעט אלימות, ועל כן החשש הוא שהם יזיקו לדלית. אמנם בדקל פירשנו שהחשש הוא שמא יינזקו העניים, אך גם פירושנו קשה ביחס לדלית, שהרי על דלית אין מטפסים. ניתן לומר שחלוקת פאה שלא מן המחובר מן הסתם מהווה בעיקר הגנה על רכושם של הבעלים. בתוספתא מובאים תיאורים חיים של מריבות בין אוספי הפאה, ולכן החשש הוא שהעצים יינזקו, הדלית בגלל עדינותה אך גם עצים אחרים נמצאים בסכנת הרס. על כן גם נאסר על העניים להשתמש בכלי עבודה (להלן): ״שני עניים שהיו מתכשין על העמור, ובא עני אחד ונטל מאחוריהן...⁠״ (פ״ב ה״ב), וראו להלן
מ״ג-מ״ד
ראו גם דיוננו בפ״ו מ״ט.
. מי שהעלה את האפשרות שפאה מן הקטוף נועדה להגן על העני איננו עסוק, להערכתנו, בפירוש ההלכה עצמה, אלא בניסיון להעניק להלכה הקיימת משמעות מוסרית נוספת.
רבי שמעון אומר אף בחליקי אגוזים – לפי פשוטם של דברים הכוונה לעצי אגוזים מהזן החלק. הכוונה בעיקר לאגוזי המלך שגזעם גבוה ו״חלק״, כלומר ללא ענפי משנה. היו שפירשו ש״חליקי״ מתייחס לאגוזים, כלומר שהאגוזים מתחלקים, והכוונה לאגוז הפרך
כך בערוך השלם, ערך חלק.
. אמנם פרי האגוז נחלק, ״האגוז הזה נקלף שני קלפים״ (פסיקתא רבתי יא, מב ע״א), או ל״ארבע אגורות (מגורות)״ (שם, שם). לפי הסבר זה ״חליקי אגוז״ הוא מינוח לסוג של אגוז, ובכך הפרשנים מרוויחים רווח פרשני ניכר; הרי קדמונינו הכירו את העץ ודי היה לומר ״ובאגוז״, כמו ״בדלית״ או ״בכרם״.
אבל הסבר מתוחכם זה מיותר, שכן במקבילות שנביא להלן מודגש שהגזע הוא חלק או חלוק, וחליקי האגוזים מופיעים כדוגמה לעץ גבוה שמסוכן לטפס עליו. האמורא הארץ-ישראלי יודע לספר: ״רבי חנניה בשם רבי שמעון בן לקיש מעשה שמתו חמשה אחים בחמשה חליקי אגוזים״ (ירושלמי יח ע״א), וכן: ״האגוז הזה חלוק, מי שאינו אומן לעלות בו מיד הוא נופל, שצריך לשמור עצמו שלא יפול הימנו, כך כל מי שמשרת את ישראל צריך לשמור עצמו שלא יטול את שלו מתחת ידיהם״ (פסיקתא רבתי יא, מב ע״א). כאן הנוסח הוא ״חלוק״, על משקל כרוז, ואכן גם במשנתנו כמה עדי נוסח טובים גורסים ״חלוקי אגוז״
ג1, ז, ת, ת2.
(איור 29).
פיתוח של אותו רעיון מופיע במדרש מאוחר שכבר הושפע ממסורת בבל: ״ ׳אל גנת אגוז׳, אמר ר״ל מה אגוז זה חלק דתנינן רבי שמעון אומר אף בחלקי אגוזים, וכל מי שעולה לראשו ואינו נותן דעתו האיך יעלה, הוא נופל ומת ונוטל שלו מן האגוז, כך כל מי שהוא מנהיג שררה על הציבור בישראל ואינו נותן דעתו היאך הוא מנהיג את ישראל, סוף שהוא נופל ונוטל שלו מתחת ידיהם, הה״ד...⁠״ (שיר השירים רבה, פ״ו א). רק במסורות הבבליות נמתחים דברי ביקורת קשים ונוקבים על הפרנס הישראלי, ודומה שנימת הביקורת במדרש שיר השירים נוקבת יותר מזו שבפסיקתא. זאת ועוד. המדרש מצטט את משנתנו, והוא הבין שחליקי אגוזים מתארים עץ חלקלק. הדרשן כאן משתמש במשנתנו כבסיס לדרשה, וזו בבחינת דרשה למשנה. זו תופעה נדירה, אך קיימת
ראו דיוננו במבוא הכללי. דרשות למשנה אינן תופעה תדירה, אך בהחלט ניתן למצוא בתלמודים הסברים דרשניים למשניות. ראו פירוש הבבלי למשנה, שבת פ״ו מ״ג; ירושלמי לשבת פ״ז מ״א, ח ע״ד; מנחות פ״ה מ״ח והדרשה עליה ב-ויקרא רבה, ג ז, עמ׳ עב; תנא דבי אליהו, ו ז, עמ׳ 38; מדרש תהילים, ה יא, עמ׳ 56. כן ראוי לפרש את הסבר הבבלי בבבא בתרא כה ע״א, וראו עוד פירושנו לשביעית פ״ז מ״א; עירובין פ״י מי״ד; שקלים פ״ז מ״ו; ערכין פ״ב מ״ה ומ״ו (ההסבר המדרשי בתוס׳ שם פ״ב ה״א); כתובות פ״ה מ״ה וההסבר הדרשני בבראשית רבה, נב יב, עמ׳ 552; מעשרות פ״ב מ״א וכפי שנתבארה בתנחומא בובר, בשלח יט, עמ׳ 84, וכפי שמסתייג כבר המדרש שם מהדרשה; מעשר שני פ״ב מ״א, וכפי שנדרש בשיר השירים זוטא, א א, עמ׳ ג; פסחים פ״ג מ״ז כפי שנדרשה בירושלמי פסחים פ״ג ה״ז, ל ע״ב; סוטה פ״ג מ״ד; פ״ד מ״ד ופירושנו לה; קידושין פ״א מ״ז; פ״ד מ״א כפי שנדרשה בבבלי שם סט ע״ב; שקלים פ״ה מ״א; שבת פ״ו מ״א; נדרים סוף פ״א, ואולי גם פסחים פ״ט מ״ב (הסבר הבבלי בצד ע״א, ראו פירושנו למשנה זו) ועוד. דרשה לפרק שלם כיחידה ספרותית יש לערכין פ״ג מ״ה (פסיקתא רבתי, י, מ ע״ב - מא ע״א); ירושלמי יבמות פי״ג ה״א, יג ע״ג, שם נדרשת המילה ״פקדון״ שבאבות דרבי נתן, נו״ב פל״ה, מג ע״א; נגעים פי״ד מ״א והתוספתא עליה פ״ח ה״ג, עמ׳ 628; משנה, טהרות פ״ח מ״ז כפי שפורשה ב-ויקרא רבה, מרגליות כה ב, עמ׳ תקע; משנה, כלים פ״ה מ״י כפי שפורשה בבבלי ברכות יט ע״א (תנורו של עכנאי); ערלה פ״ג מ״ז כפי שפורשה בשיר השירים רבה, פ״ו יא; חגיגה פ״א מ״ב כפי שפורשה על ידי המדרש התנאי בספרי דברים קמג, עמ׳ 181. המשנה האחרונה במסכת סוטה (פ״ט הט״ו) איננה משנה אלא ״ברייתא״ המופיעה בספרות האמוראים ובבמדרש תנאים לדברים (ראו בפירושנו למשנה זו). מדרש זה הוא ספק תנאי ספק מאוחר יותר. מכל מקום יש לה דרשה מפותחת (מדרש תנאים לדברים, כג טו, עמ׳ 148; ירושלמי שבת פ״א ה״ג, ג ע״ג; שקלים פ״ג ה״ז, מז ע״ג). פירוש דרשני למשנה היה מקובל בימי הביניים, ופירושים כאלה נכתבו במהלך הדורות. כזה הוא פירוש ״מעשה רוקח״ לר׳ אליעזר בן שמואל שמלקה לנדוי (מרגליות), רבה של אמשטרדם במאה השמונה עשרה, שכתב פירוש על דרך הסוד למשנה (מעשה רוקח), פירוש שיש בו גימטריות רבות ורמזים רבים לעולם של מעלה. אלא שבעל מעשה רוקח מדגיש שפירושו שעל דרך האמת אינו שולל את הפשט ואינו מחליף אותו. אין הוא בבחינת עומקו של הפשט, אלא עטיפה נוספת ונבדלת: ״כל הדינים אינם יוצאים מפשטן אבל מרמזים דברים גדולים״ (עמ׳ כב).
.
כאמור, לכאורה לא מובן לשם מה צריך היה להדגיש ״חליקי אגוזים״, הרי צורת הגזע של העץ ידועה. ברם היו זנים מספר של אגוזים ולא כולם חלקים, והתנא לא רצה לפרט את זני האגוזים החלקים
לאגוזים השונים ראו פליקס, עצי פרי, עמ׳ 172-168.
. זאת ועוד. במשנתנו יש משחק מילים על ההמשך בדבר האיסור (וההיתר המצומצם) לחלק פאה, על כן התנא מנסח אולי חליקי אגוזים, ויוצר במודע או שלא במודע משחק מילים.
בירושלמי נוספה דעתו של רבי מאיר שבכל האילנות מחלקים פאה, כדי למנוע פגיעה בקוטפים. אם כן, הרישא במשנתנו אינה כרבי מאיר ואינה כרבי שמעון. בספרא נוסחו הנימוק לתנא קמא ודברי רבי שמעון בלשון אחרת: ״יצאו הדלית והדקל שאין הקטן מושל בהם כגדול, רבי שמעון אומר חולקי אגוזים כדלית וכדקל״ (ספרא, קדושים פרק ג ה״ה, פח ע״ב). ״קטן מושל בהם כגדול״ הכוונה שיש לפרי סדרי קטיף פשוטים הניתנים לשליטה, כפי שהסברנו. הנימוק המדרשי לא בא לעקור את ההסבר שהצענו, אלא להעניק לו תשתית וזכר במקרא. במשנה מוצגים דברי רבי שמעון כתוספת לתנא קמא, אך מהמדרש ברור שלפנינו מחלוקת רגילה. מבחינה ספרותית משנתנו מנוסחת בעקבות המדרש, כלומר היא מכירה את המדרש הקדום ומסכמת אותו. אין בכך הוכחה שמשנתנו הכירה את הספרא, אלא, לכל היותר, שהכירה מדרש הלכה קדום שהספרא מצטטו ביתר דיוק. מצב דומה שבו המשנה משתמשת במדרש קדום וערוך זיהינו לעיל (פ״ב מ״ו). שם היה ברור שהספרא משתמש במשנה ומפנה אליה, ונראה שכך המצב גם כאן. ההבדל בין שני המקרים הוא שכאן ייתכן שהמשנה הכירה את הספרא גופה, ואילו לעיל נשללה אפשרות זו, וחייבים היינו לשער את קיומו של מדרש כתוב וערוך שהיה המקור לספרא ולמשנה.
אפילו תשעים ותשעה אומרים לחלק ואחד אומר לבוז לזה שומעין שאמר כהלכה – שני המונחים לשיטות איסוף הפאה הם ״לחלק״, ומשמעו חלוקה מסודרת אחרי שבעל הבית ביצע את הקטיף, ו״לבוז״ או ״לבזבז״, ומשמעו קטיף ״פראי״ בידי העניים. ״כהלכה״ משמעו בדרך כלל לבוז, שכן חכמים מתנגדים לחלוקה על ידי בעל הבית. אם כל העניים מסכימים רשאים הם ובעל הבית להחליט לבצע חלוקה מסודרת, אך די במיעוט קטן כדי לכפות חלוקה ״כהלכה״, כלומר לבוז.
בדברי חכמים כאן יש ביטוי לשיטתם השוללת בדרך כלל חלוקה מסודרת. חכמים חוששים, כנראה, שבעל הבית ינצל את החלוקה כדי להעדיף עניים שהוא חפץ ביקרם, ובעיקר הדבר עלול לאפשר לו לעשות עמם הסדרים של תמורה או להעדיף בני משפחה. זו גם הסיבה לכך שחכמים העדיפו שהפאה תינתן תמיד בסוף השדה (לעיל, פ״א מ״ג). על יחסם של חכמים לחלוקה לידידים ומכרים ראו עוד להלן, פ״ח מ״ו. שם נקבע שמותר לחלק חלק למכרים, ברם מדובר במעשר עני ולא בפאה.
 
(ב) בְּדָלִית וּבְדֶקֶל אֵינוֹ כֵן, אֲפִלּוּ תִשְׁעִים וְתִשְׁעָה אוֹמְרִים לָבוֹז וְאֶחָד אוֹמֵר לְחַלֵּק, לָזֶה שׁוֹמְעִין, שֶׁאָמַר כַּהֲלָכָה.
But for a climbing vine and a date palm it is not so; even if 99 say to grab and one says to distribute, one listens to him whose request is in keeping with practice.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם ערביתביאור לפירוש רמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראל
[ב] וּבַדָּלִית וּבַדָּקָל, אֵינוּ כֵן.
אֲפִלּוּ תִשְׁעִים וְתִשְׁעָה אוֹמְרִים לָבֹז, וְאֶחָד אוֹמֵר לְחַלֵּק, לָזֶה שׁוֹמְעִין שֶׁאָמַר כַּהֲלָכָה.
ובדָּלֵית ובדְּקָּל אֵינוֹ כֵן. אפילו תשעים ותשעה אומרין לָבוּז, ואחד אומר לְחַלֵּק - לזה שוֹמְעִין, שאמר כהלכה.
כל זה ברור.
ובדָּלֵית ובדְּקָּל אֵינוֹ כֵן. אפילו תשעים ותשעה אומרין לָבוּז, ואחד אומר לְחַלֵּק - לזה שוֹמְעִין, שאמר כהלכה.
הד׳א כלה בין.
כל זה ברור – בהקדמה למשנה טווה הרמב״ם את דרכו בפיהמ״ש וכתב כי בתחילה יביא תמיד את נוסח המשנה ואחר כך יפרשה. אם ההלכה ברורה לא יהיה צורך לכתוב בה דברים, ופשוט ימשיך להביא את נוסח המשנה הבאה וכך הלאה. יש מקרים שבהם נהג הרמב״ם בצורה כזו (ראה לדוגמא כפורים ב, ב; סוכה ד, ד ובעוד 14 מקרים), אך בהרבה מקומות נהג הרמב״ם כפי שעשה במשנתנו שכתב באופן מפורש שדברי המשנה ברורים ורק אחר כך עבר למשנה הבאה.
בנספח למסכת ברכות אספנו את כל המקרים הללו, ראה שם עמ׳ תנד-תנה.
את משנתנו פסק הרמב״ם בהלכות מתנות ענים ב, טז: ״פאה של דלית ושל דקל... אם רצו כולן לבוז אותה לעצמן, בוזזין; ואפילו תשעים ותשעה אומרים לבוז, ואחד אומר לחלק - שומעין לאחד שאמר כהלכה, ומחייבין בעל הבית להוריד ולחלק ביניהן״. יש לשים לב כי במשנה א פירש הרמב״ם את המילה ׳לחלק׳ שהעניים מחליטים כמה פאה יקבל כל אחד, ואילו במשנה ב הפירוש הוא שבעל הבית קוטף את הפאה ומחלקה בשווה בין העניים. נראה שיש להבין את השוני בין ההסברים באופן הבא: יש חובה לתת את הפאה במחובר לקרקע. העניים אינם יכולים לוותר על חובה זו. לכן אין שום מקרה בו יקטוף בעל הבית את הפאה בתבואה וקטניות גם אם יסכימו כל העניים שיעשה כן. בדלית ובדקל המקרה הוא שונה. בעל הבית חייב לקטוף את הפאה. מה יעשה עם מה שנקצר? לא ניתן לסמוך על העניים שיחלקו ביניהם (אם לא הסכימו לכך) ולכן חייב בעל הבית להשלים את החלוקה ביניהם.
בְּדָלִית וּבְדֶקֶל. שֶׁמִּצְוָתָן בְּתָלוּשׁ:
בדלית ובדקל – [The Mishnah is referring to a case] where [the poor] found them picked.
בדלית ובדקל. ירושלמי תני בשם ר״מ כל האילנות סכנה ורבנן אמרין אין סכנה אלא הדלית והדקל בלבד הדלית מפני חלישותה והדקל מפני גובהו. ובס׳ יראים סי׳ ק״ס בדלית ובדקל פי׳ שהרכיבו התבואה והגפן על הדקל ע״כ. וקרוב לזה נראה שגורס רד״ק ז״ל במכלול בחלק הדקדוק עלה נ״ח אם לא נפל טעות שם וז״ל שם וכן זכרוהו במשנה ובדלית הדקל בעה״ב מוריד ומחלק לעניים ע״כ. אכן בשרשים בחלק הענין כתב בדלית ובדקל ע״כ. וקשה לע״ד על ס׳ יראים דהא תמרים נמי חייבין בפאה כדתנן לעיל בפ״ק ושמא דהא קמ״ל בפירושו ז״ל דלא מיבעי לפירות דקל גופיה דמוריד ומחלק אלא אפילו למה שמורכב על הדקל אע״ג דהיא מלתא דלא שכיחא מוריד ומחלק. ודוחק. וכתב הר״ש ז״ל דמסיק בירושל׳ שאפי׳ תאמר קורא שם פאה למעלה הטריחו על בעה״ב שתהא הוצאה משלו ע״כ:
[*ואחד אומר לחלק לזה שומעין וכו׳. שאפילו הוא זקן ותש כח או חולה שהרי מה שאמר לחלק מפני חלישותו הוא אפילו הכי שומעין לו כך מצאתי בפירוש הנ״ל]:
{ז} שֶׁאָמַר כַּהֲלָכָה. וַאֲפִלּוּ הוּא זָקֵן וְתַשׁ כֹּחַ אוֹ חוֹלֶה, שֶׁהֲרֵי מַה שֶּׁאוֹמֵר לְחַלֵּק מִפְּנֵי חֲלִישׁוּתוֹ הוּא, אֲפִלּוּ הָכִי שׁוֹמְעִין לוֹ. שָׁם:
ח) בדלית ובדקל אינו כן אפילו תשעים ותשעה אומרים לבוז ואחד אומר לחלק לזה שומעין שאמר כהלכה
אף שאינו מתכוון להלכה. רק משום שחלש מחבריו:
[ו]בדלית ובדקל אינו כן אפילו תשעים ותשעה אומרים לבוז ואחד אומר לחלק לזה שומעין שאמר כהלכה – כפי שראינו במשנה קודמת, את הדלית ופרות הדקל צריך בעל הבית לחלק במסודר. מכיוון שכך, הרי ש״כהלכה״ כאן משמעו לחלק ולא לבוז.
משתי המשניות משמע שיש הלכה בדבר דרכי החלוקה, אבל בהסכמה כללית מותר לחרוג ממנה, ולחלק בדרך שונה במקצת. חופש פעולה זה מוגבל ואין די בהסכמה כללית כדי לקבוע חלוקת פאה שלא בזמנה, או באופנים נוספים על אלו הנזכרים כאן.
 
(ג) נָטַל מִקְצָת פֵּאָה וּזְרָקָהּ עַל הַשְּׁאָר, אֵין לוֹ בָהּ כְּלוּם. נָפַל לוֹ עָלֶיהָ, וּפֵרֵשׂ טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ, מַעֲבִירִין אוֹתָהּ הֵימֶנּוּ. וְכֵן בְּלֶקֶט, וְכֵן בְּעֹמֶר הַשִּׁכְחָה.
If heA poor man entitled to collect peah. took some of the peah and threw it on the restIn order to claim possession. Since peah has the legal status of abandoned property, the slightest action of acquisition should be valid., he has nothing of itAs punishment, since all poor should have equal access to any produce left by the farmer. According to R. Simson of Sens, the Mishnah means that he retains what he already had but his action is invalid as acquisition.. If he fell on it or spread his talith on it, one removes him from itFor the reasons given above.. The same is valid for gleanings and the forgotten sheaf.
משנה כתב יד קאופמןמקבילות בתוספתאקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם ערביתביאור לפירוש רמב״םרמב״ם דפוסיםר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראל
[ג] נָטַל מִקְצָת הַפֵּאָה וְזָרַק עַל הַשְּׁאָר, אֵין לוֹ בָהּ כְּלוּם.
נָפַל לוֹ עָלֶיהָ, פָּרַס טַלֵּיתוֹ עָלֶיהָ, מַעֲבִירִים אוֹתָהּ מִמֶּנּוּ.
בכ״י: אוֹתוֹ
וְכֵן בַּלֶּקֶט, וְכֵן בְּעֹמֶר הַשִּׁכְחָה.
נטל מקצת פאה וזרק על השאר - אין לו בה כלום
ר׳ מאיר אומר: קונסין אותו ונוטלין הימנו זו וזו.
נָטַל מִקְצַת הפֵאָה, וזָרַק על השְאָר - אין לו בהּ כלום. נָפַל לּוֹ עליה, פָרַשֹ טלֵּיתוֹ עליה - מעְבִירִין אותה ממֵנֶו. וכֵן בלֶּקֶט. וכֵן בעומר השִׁכְחָה.
אם לקח מקצת והסתיר מקצת מוציאין מידו את הכל, בין זה שלקח ובא לידו בין זה שנשאר מוסתר, וזה קנס, וכך אמרו ״קונסין אותו, ומעבירין ממנו את הכל - את התלוש ואת המחובר״.
ועומר השכחה, יתבאר לקמן.
נָטַל מִקְצַת הפֵאָה, וזָרַק על השְאָר - אין לו בהּ כלום. נָפַל לּוֹ עליה, פָרַשֹ טלֵּיתוֹ עליה - מעְבִירִין אותה ממֵנֶו. וכֵן בלֶּקֶט. וכֵן בעומר השִׁכְחָה.
אד׳א אכ׳ד׳ אלבעץ׳ וסתר אלבעץ׳ יזאל מן ידה אלכל, לא מא אכ׳ד׳ וחצל פי ידה ולא מא בקי מסתור, וד׳לך קְנָס, וכד׳א קאלוא קונסין אותו ומעבירין ממנו את הכל את התלוש ואת המחובר.
ועומר השכחה, סיבין פי מא בעד.
אם לקח מקצת והסתיר מקצת מוציאין מידו את הכל... את התלוש ואת המחובר – מקבילה למשנתנו מצאנו בתוספתא פאה ב, א: ״נטל מקצת פאה, וזרק על השאר - אין לו בה כלום; ר׳ מאיר אומר, קונסין אותו, ונוטלין הימנו זו וזו״. גם משנתנו וגם התוספתא פותחות באותו המקרה: נטל מקצת מהפאה בצורה לגיטימית, אך בשאר הפאה ניסה לזכות על ידי זריקת הפאה שזכה בה על גבי הפירות שמבקש לעצמו. במקרה זה ההלכה היא: ״אין לו בהּ כלום״. במשנה מובא מקרה נוסף שבו לא מוזכר שזכה בדין בחלק מהפאה אלא רק שניסה לזכות בפאה על ידי הסתרתה מהעניים האחרים. ברם, ביחס למקרה הראשון מובאת בתוספתא דעת ר׳ מאיר שקונסים את העני ומוציאים ממנו גם את החלק שכבר אסף כדין וגם את החלק שניסה לזכות בו שלא כדין. נראה אם כן במבט ראשון, שיש מחלוקת בין ר׳ מאיר לחכמים, והמקרה הראשון שבמשנתנו הוא כדעת חכמים. כך נראה גם בירושלמי על משנתנו (דף יח טור א): ״תני בשם רבי מאיר קונסין בו ומוציאין ממנו את התלוש ואת המחובר״.
ברם, נראה כי הרמב״ם למד תוספתא זו ואת הירושלמי כך שאין שני מקרים במשנה ובתוספתא, ואין כלל מחלוקת בין חכמים לר׳ מאיר. בכל מקרה שמנסה העני לזכות בפאה שלא כדין, הוא מאבד את זכותו בשדה זו, ומוציאים מרשותו גם את מה שלקח בדין. את דברי הירושלמי ציטט הרמב״ם בפירושו כאן, שהרי כתב את דבריו בעברית.
כך פסק בהלכות מתנות ענים ב, יח: ״עני שנטל מקצת הפאה, וזרק על השאר; או שנפל עליה; או שפרש טליתו עליה - קונסין אותו ומעבירין אותו ממנה. ואפילו מה שנטל - לוקחין אותו מידו, וינתן לעני אחר״. הרי שאיחד את כל המקרים וכללם יחד.
בביאורו להלכה זו, רמז הכסף משנה לפסיקת הרמב״ם בהלכות מלוה ולוה ד, ו שנראית לכאורה סותרת: ״שטר שכתוב בו רבית, בין קצוצה בין שלדבריהם - גובה את הקרן, ואינו גובה את הרבית. קדם וגבה את הכל, מוציאין ממנו הרבית הקצוצה״. במקרה זה מצאנו מחלוקת בגמרא בבא מציעא עב, א:
״תנו רבנן, שטר שכתוב בו רבית - קונסין אותו, ואינו גובה לא את הקרן ולא את הרבית, דברי רבי מאיר. וחכמים אומרים: גובה את הקרן ואינו גובה את הרבית. במאי קמיפלגי? רבי מאיר סבר: קנסינן התירא משום איסורא, ורבנן סברי: לא קנסינן התירא משום איסורא״.
במקרה זה פסק הרמב״ם כחכמים (על פי בה״ג הלכות מיאון, ראה יד פשוטה על הלכות מלוה ולוה עמ׳ קד-קה), ויש להבין מדוע בפאה הכריע כר׳ מאיר?
הכסף משנה הביא את הר״ן (בבא מציעא י, א ד״ה נטל) שציטט את הרשב״א (שם) שבפאה אין כלל מחלוקת בין חכמים לר׳ מאיר, ולמעשה ר׳ מאיר מבאר את דעת חכמים. כך גם נראה מהסבר הרמב״ם בפיהמ״ש, שלא הזכיר כלל שדברי המשנה הם שיטת חכמים ושר׳ מאיר חולק, אלא הסביר מיד את המשנה כדעת ר׳ מאיר.
הרדב״ז הביא הסבר אחר, שאכן ר׳ מאיר חולק, אך הלכה כמותו שהרי הלכה כר׳ מאיר בגזרותיו. הקשו על הרדב״ז (ראה אמונות עתיך עמ׳ נה) שהכלל הוא שהלכה כר׳ מאיר בגזרותיו ולא בקנסותיו (כתובות נז, א), אך נראה לי כי התכוון הרדב״ז לחלק בין קנס על פי ההגדרה ההלכתית, לבין הקנס שמוזכר במקרה של פאה. ההגדרה של המשנה לקנס היא חיוב ממוני שגדול מהנזק או פחות ממנו (ראה הלכות נזקי ממון ב, ח). ביחס לקנס כזה מצאנו כללים רבים, כגון המודה בקנס - פטור, חיוב קנס הוא בבית דין מיוחד, וכדומה. אך יש קנס אחר (שאינו ׳קנס׳ של המשנה) שהוא הטלת הגבלות על עובר עבירה. אומנם גם שמו ׳קנס׳, אך כל הכללים שנאמרו על ׳קנס׳ של המשנה אינם שייכים אליו. ראה לדוגמא לקמן ה, א, שקנסו בגדיש שלא לוקט תחתיו שכל הנוגע בארץ דינו כלקט. גם שם לא מדובר בדיני קנסות שנידונים בבית דין. אם כן, הכלל שהלכה כר׳ מאיר בגזרותיו ולא בקנסותיו, שייך לקנס של המשנה, אך לא לקנס בפאה. ואולי זו כוונת הרדב״ז שכתב שהלכה כר׳ מאיר בקנסותיו.
מכל מקום נמצאנו למדים כי מדובר כאן על התנהלות תקינה בין העניים. כל עני זכאי בפאה, ויכול לתפוס כפי יכולתו. גם אם תשעים ותשעה אנשים מבקשים לחלק ביניהם בשווה, ורק אחד, אפילו שיש לו מידות גוף גדולות, מבקש לבוז - שומעים לו (לעיל ד, א). אך אם נוהג העני שלא כהוגן, ומנסה להסתיר מהעניים האחרים או למנוע מהם שלא כדין לזכות גם כן בפאה - הוא מפסיד גם את מה שזכה בו בדין. לא מדובר שתובעים אותו בבית הדין, או שמשלם קנס כמו שמשלם אונס ומפתה, אלא שבדין הצדק שבין העניים יכולים הם לדרוש ממנו להחזיר את כל מה שזכה בו.
באופן זה נראה לי שניתן להסביר את סדר ההלכות שקבע הרמב״ם במשנה תורה. משנתנו נמצאת אחרי הדין של סדר נתינת הפאה, ללמדנו שחלק מהסדר הוא הצדק בין העניים. לא מדובר על נהלים משפטיים אלא על התנהלות חברתית תקינה.
ועומר השכחה, יתבאר לקמן – לקמן ד, ו מתוארת השכחה בפעם הראשונה, והיא השכחה בעומרים. מצוות שכחה היא גם בקמה וגם בעומרים, אך הפסוק בתורה הוא בשכחת העומרים (ראה לקמן בפירוש הרמב״ם ל- ד, ו), וזו כוונת המשנה ב״עומר השכחה״. דיני השכחה מבוארים באריכות לקמן פרקים ה-ו.
כשיקח מקצתו ויכסה מקצתו לוקחין מידו הכל בין מה שלקח ובא לידו ובין מה שכסה וזה קנס וכן אמרו קונסין אותו ומעבירין ממנו את הכל את התלוש ואת המחובר ועומר השכחה יתבאר אחר זה.
נטל אחד מן העניים מקצת הפאה. שליקט כבר וזרק לו על השאר כדי לקנות אין לו בה כלום אבל מה שליקט לא הפסיד ובתוספתא ובירושלמי (הל׳ ב׳) תנו בשם ר״מ קונסין אותו ומוציאין ממנו את התלוש ואת המחובר.
נפל לו עליה. בפרקשנים אוחזין (דף י׳.) פריך מהכא לר״ל דאמר ארבע אמות של אדם קונות לו בכל מקום ומשני בשדה דבעל הבית לא תקינו לו רבנן ועוד משני כיון דנפל גלי אדעתיה דבנפילה ניחא ליה דליקני .
בירושלמי (שם) מייתי הא דתני רבי חייא שנים שהיו מתכסין [א] על העומר ובא עני אחר וחטפו זכה בו ושמא היינו נמי נפילה והתם משני כולהו בשלא אמר יזכו לי ארבע אמות ובגמרא שלנו לא קאי דפריך אי תקינו להו רבנן כי לא אמר מאי הוי.
נָטַל. אֶחָד מִן הָעֲנִיִּים מִקְצַת פֵּאָה שֶׁלִּקֵּט כְּבָר וְזָרַק לוֹ עַל הַשְּׁאָר כְּדֵי לִקְנֹת:
אֵין לוֹ בָהּ כְּלוּם. אֲפִלּוּ בְּמַה שֶּׁלִּקֵּט, דְּקוֹנְסִין אוֹתוֹ וּמוֹצִיאִין מִמֶּנּוּ הַתָּלוּשׁ וְהַמְחֻבָּר:
נָפַל לוֹ עָלֶיהָ וְכוּ׳. אַף עַל גַּב דְּאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל אָדָם קוֹנוֹת לוֹ בְּסִמְטָא וּבְצִדֵּי רְשׁוּת הָרַבִּים, הָכָא בִּשְׂדֵה חֲבֵרוֹ לֹא תַקִּינוּ לֵיהּ רַבָּנָן שֶׁיִּקְנוּ לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹתָיו. אִי נַמִּי כֵּיוָן דְּנָפַל עָלֶיהָ גָּלֵּי דַעְתֵּיהּ דְּבִנְפִילָה נִיחָא לֵיהּ דִּלְקְנֵי, בְּאַרְבַּע אַמּוֹת לֹא נִיחָא לֵיהּ דִּלְקְנֵי:
נטל – [The Mishnah is discussing a case where] one of the poor people [took] part of the peah that he had already gleaned and he tossed it on the rest [of the peah which was still standing] in order to acquire it.
אין לו בה כלום – even over that which he had gleaned, for we fine him and remove from him [both] the detached and attached [produce].
נפל לו עליה וכו' – even though four cubits of a person acquires for him in an recess and at the sides of the public domain, the Rabbis did not establish for [an individual] that his four cubits would acquire for him here in the field of his fellow. [Therefore, this poor person does not acquire what he fell on.] Alternatively, since he fell upon it, he revealed his intention that it is desirable to acquire [the produce] through falling on it, but acquiring it through his in the four cubits is not desirable to him.
נטל מקצת פאה וזרקה על השאר. שסבור היה שבכך יקנה השאר ויזכה בו וכתבו תוס׳ ז״ל (שם בב״מ) מעבירין אותו. אפילו רשע לא מקרי ואע״ג דעני המהפך בחררה ובא אחר ונטלה נקרא רשע היינו משום דאפשר לי׳ למטרח ולמיזבן ארעא אחריתי אבל במציאה או בהפקר דל״ל הכי אפילו רשע לא מקרי ע״כ. ונלע״ד פי׳ לפירושם מעבירין אותו אפילו רשע לא מיקרי פי׳ המעביר את גופו ממנה ל״מ שאינו נקרא רשע דמעבירין לכתחלה משמע אלא אפילו מי שפירש טליתו אינו נקרא רשע. עי׳ בהר״ן ז״ל פ׳ האומר דקדושין דף תרמ״ז. ומפני שראיתי מי שחלק עמי בזה לומר דאינו נקרא רשע קאי אמי שפירש טליתו דוקא הוצרכתי לכתוב דעתי בזה. ומ״מ עי׳ בנ״י בפרק חזקת הבתים בדף קפ״ט. ואי הוה גרסי׳ בלשון התוס׳ ז״ל אבל רשע לא מקרי הוה ניחא שפיר טפי דמהיכא תיסק אדעתין לומר דהני מעבירין הוו רשעים עד דאצטריך למימר דלא הוו כיון שבקום עשה תנן דנותנין להם רשות להעבירו אלא ודאי דלא קאי רק אמי שפירש טליתו וכדמוכח מהתם פרק חזקת הבתים בנ״י. ועי׳ בקולון שרש קל״א. ובשרש קצ״ב דף רכ״ז כתב וז״ל דהא לה״ד למי שפירש טליתו על הפאה ובא אחר להעבירו ממנו שהרי יכול לעשות כן מפני שהוא הפקר ומ״מ אף כי יכול לעשות כן פשיטא ופשיטא שאם הראשון שפירש טליתו עליה בתחלה יכול לעכב ולהתגבר על הבא להעבירה הימנו בזרוע וגם הוא ביד חזקה ובזרוע נטויה יקדים ויטלנה בידו ממש הלא דבר פשוט הוא שזה הוא זריז ונשכר ע״כ. ופי׳ הרש״ש ז״ל מעבירין אותו ממנה עניים אחרים מעבירין את גופו ממנה. ע״כ:
וזרקה על השאר. פירש הר״ב כדי לקנות. וכן לשון הר״ש. וכפירוש רש״י בפ״ק דב״מ דף י ולא נתכונו לומר דבהכי הוי קנין. אלא ר״ל לפי כוונת העני אבל לפי האמת אין זה קנין כלל:
אין לו בה כלום. פירש הר״ב דקונסים אותו וכו׳. וירושלמי הוא תני וכו׳. וטעמא מתבאר מלשון הרמב״ם בפירושו כשיקח מקצתו ויכסה מקצתו וכו׳. שאחרי שכסה הפאה בפני העניים שלא יוכלו לראותה לקחתה והוא לא קנאה בזה שאין זה קנין כלל לכך קונסין אותו אף מה שלקח וזכה בה. ולשון כף נחת כדי שלא יעשה כן פעם אחרת:
נפל לו עליה. מ״ש הר״ב אע״ג וכו׳ בסמטא ובצדי רשות הרבים עיין במשנה ד׳ פ״ק דבבא מציעא. והרמב״ם בפ״ב מהלכות מ״ע כתב. עני שנטל מקצת הפאה וזרק על השאר או שנפל עליה או שפירש טליתו עליה קונסים אותו ומעבירין אותו ממנה ואפילו מה שנטל לוקחין אותו מידו ונותנין לעני אחר. משמע מדבריו דבכולי ענינא לוקחין מה שנטל משום קנס ואין נראה כן מן המשנה אלא דוקא כשנטל וזרקו וכו׳ שהרי חילקם לשתי בבות:
בעומר השכחה. הוא הדין בשכחת קמה אלא דשכחת עומר בהדיא כתיב ושכחת עומר ושכחת קמה מבשדה לרבות שכחת קמה אמרינן במשנה ו׳ ושם כתוב בפירוש הרמב״ם בחיובי קמה והם לקט ופאה. גירסתו בההוא ירושלמי הכי הוה ולא גרס כלשון הר״ב שם. ולהרמב״ם ילפותא אחרינא אית ליה לשכחת קמה. וכמ״ש במשנה ז׳ פרק ו׳ לפי שאמר הכתוב ושכחת ולא תשוב. ועיין מה שאכתוב בפרק ו׳ משנה י׳ בס״ד [*ומצאתי במשניות כתובים בקלף הגירסא וכן בשכחה]:
{ח} רַשִׁ״י. וְלֹא נִתְכַּוְּנוּ לוֹמַר דִּבְהָכִי הֲוֵי קִנְיָן, אֶלָּא רְצוֹנוֹ לוֹמַר לְפִי כַּוָּנַת הֶעָנִי, אֲבָל לְפִי הָאֱמֶת אֵין זֶה קִנְיָן כְּלָל:
{ט} שֶׁאַחֲרֵי שֶׁכִּסָּה הַפֵּאָה שֶׁלֹּא יוּכְלוּ הָעֲנִיִּים לִרְאוֹתָהּ לְקַחְתָּהּ, וְהוּא לֹא קְנָאָהּ בָּזֶה שֶׁאֵין זֶה קִנְיָן כְּלָל, לְכָךְ קוֹנְסִין אוֹתוֹ אַף מַה שֶּׁלָּקַח וְזָכָה בָהּ. הָרַ״מ. וּלְשׁוֹן בַּעַל כַּף נַחַת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה כֵּן פַּעַם אַחֶרֶת:
{י} וּפֵרֵשׂ. דַּעַת הָרַ״מ דִּבְנָפַל אוֹ בְּפֵרֵשׂ גַּם כֵּן קוֹנְסִים אוֹתוֹ, וְאֵין נִרְאֶה כֵּן מִן הַמִּשְׁנָה אֶלָּא דַּוְקָא כְּשֶׁנָּטַל וּזְרָקוֹ כוּ׳ שֶׁהֲרֵי חוֹלְקָם לִשְׁתֵּי בָּבוֹת. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
{יא} בְּעֹמֶר הַשִּׁכְחָה. הוּא הַדִּין בְּשִׁכְחַת קָמָה, אֶלָּא דְשִׁכְחַת עֹמֶר בְּהֶדְיָא כְּתִיב וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר, וְשִׁכְחַת קָמָה מֵרִבּוּי קָאָתֵי:
ט) נטל
א׳ מעניים:
י) מקצת פאה וזרקה על השאר
וסבור לקנות בהכי:
יא) אין לו בה כלום
אף פאה שזרק קנסוהו:
יב) נפל לו עליה
וד׳ אמותיו לא קנו לו. רק בצדי ר״ה וסימטא. א״נ מדנפל גלי דעתיה דלא רצה לקנות בד״א:
יג) ופירש
או:
יד) טליתו עליה מעבירין אותה הימנו
הטלית מהפאה אבל לא קנסוהו בטליתו. שכבר היא שלו והיא שמלתו לעורו:
טו) וכן בלקט
קמ״ל דלא מבעי פיאה דעניים משמרין במקומה. ונמצא הפסדן ברור. אלא אפי׳ לקט ושכחה. דספק אתו גם מונח מפוזר. ולהכי אין העניים מחפשין אחריה ושמא לא ימצאוה. אפ״ה קנסוהו:
טז) וכן בעומר השכחה
נקט עומר כדכתיב. וה״ה קמה שכוחה:
המשנה חושפת טפח מהווי איסוף הפאה. במעמד נמצאים עניים רבים המתחרים על מעט הפאה בשדה. התחלת האיסוף היא ברגע שבו בעל הבית מכריז, או ברגע שהאיסוף הסתיים, ואז עטים כל העניים על ה״שלל״, במעין תחרות של ״תפוס כפי יכולתך״. התחרות הייתה פראית למדי, שכן הצרכים היו רבים ומן הסתם ההיצע אף פעם לא סיפק את צורכי כולם
ראו דיוננו במ״א לעיל.
. העניים פיתחו ״שיטות״ שנועדו ליצור מעין בעלות על פיסות קרקע גדולות ככל האפשר. חכמים מסתייגים משיטות אלו.
נטל מיקצת הפיאה וזרק על השאר אין לו בה כלום – העני אוסף (קוצר) שיבולים מעטות וזורק אותן על סביבתו כדי להפגין בכך את בעלותו עליה. בתוספתא מוסיף רבי מאיר שלוקחים ממנו את השיבולים שזרק, וזאת כקנס מיוחד (תוספתא פאה פ״ב ה״א; ירושלמי יח ע״א). אם כן משנתנו, שאינה מזכירה זאת, אינה כשיטת רבי מאיר; נפל לו עליה – שיטה שנייה הייתה ליפול על השדה ובכך להחזיק את הפאה באותה פיסת קרקע; לאחר שרכש העני את בעלותו על הפאה יקום ויקצור אותה; פרס טליתו עליה – פריסת הטלית היא השיטה השלישית הנימנית במשנה ואמורה לבטא את בעלות העני על הפאה, מעבירים אותו ממנו – לפי ההבנה הפשוטה בעלותו אינה נתפסת, ומותר לסלק את העני השוכב על הפאה. הביטוי ״מעבירים אותו״ מובן כאשר הוא מוסב על העני השוכב על הפאה, ואולי, בקושי, ניתן להחילו גם על העברת הטלית מעל הפאה, אך אין הוא מתאים לרישא העוסקת בזריקת הפאה על השדה. ניתן לפרש שהביטוי אכן מוסב על הסיפא בלבד. אבל היו גם שפירשו שהמשפט מדבר גם על הרישא, ומשמעותו שמותר להפקיע ממנו גם את הפאה שזרק על השדה, וזאת כדי לקנוס את העני. בכך יש ביטוי מובהק לעובדה שחכמים לא רק אינם מכירים בשיטות קניין אלו אלא אף מתנגדים ל״השתלטות״ של אחד העניים. זהו המשך למגמתם של חכמים להרחיב את האפשרות ל״תחרות חופשית״ בין העניים. פריסת הטלית מופיעה גם כמעשה קניין של אמה עברייה, ובכך היא הופכת לנשואה – שייכת לבעלה
מכילתא דרבי ישמעאל, משפטים, מסכתא דנזיקין ג, עמ׳ 258; מכילתא דרבי שמעון בר יוחאי, כא ח, עמ׳ 166; ירושלמי קידושין פ״א ה״ג, נט ע״ג; בבלי, יח ע״א; בכורות לד ע״א.
. דרך קניין זו נרמזת אולי במגילת רות: ״ופרסת כנפך על אמתך״ (ג ט). אולי הייתה זו דרך קניין סִמלית, או שמא ביטוי ספרותי שהיתרגם בפי חכמים לדרך קניין.
וכן בלקט וכן בעומר השכחה – לקט הוא המצווה להשאיר לעניים את השיבולים שלא נקצרו ונאספו לאלומות. עומר השכחה הוא המצווה להותיר לעניים אלומה (עומר) שנשכחה בשדה. שלוש המצוות הללו (פאה, לקט ושכחה) הן קבוצה מגובשת של מצוות מתחום הצדקה, ובשלושתן נשמר האופי הספונטני של האיסוף בשדה.
התלמודים מקשים ממשנתנו על הכלל שאדם זוכה במציאה הנמצאת בארבע אמותיו, ומדוע כאן לא יזכה בפאה שבארבע אמותיו. התשובה היא שכאן הוא לא הכריז שארבע אמותיו יזכו לו
ירושלמי יח ע״ב; גיטין פ״ו ה״ב, מח ע״א; פ״ח ה״ב, מט ע״א-ע״ב; פ״ח ה״ד, מט ע״ג; בבלי, בבא מציעא י ע״א, ועוד.
. ההסבר קשה, שהרי ברור שהעני רצה בקניית הפאה, וכי המשנה מוסברת רק כאשר לא הכיר את זכות הקניין שלו? וכי אם יכריז כן יזכה בפאה שסביבו? לפי פשוטם של דברים הכלל שארבע אמותיו של אדם קונות לו הוא אמוראי בלבד. אך גם מעבר לכך, הכלל מתאים למצב שבו מצא אדם מציאה והתקרב אליה, אך בפאה המצב שונה. זו אמורה להיות תחרות חופשית בין רבים המעוניינים בפאה; אי אפשר להפעיל במקרה זה את הכלל שאדם זוכה בכל הנמצא בארבע אמותיו בגלל הצפיפות והתחרות. גם במשנת גיטין (פ״ח מ״ב) מדובר על גירוש אישה על ידי הנחת הגט בקרבתה. התלמודים מניחים שהיא קונה את הגט בארבע אמות, אך קשה לעייל פירוש זה ללשון המשנה ״קרוב לה מגורשת קרוב לו אינה מגורשת״, אם כן בקִרבה הדבר תלוי ולא במרחק ארבע אמות. ואכן, גם כאן הכלל של קנייה בארבע אמות הוא אמוראי, ולכל היותר מתאים למציאה אך לא לקניין רגיל שיש בו נותן ומקבל.
 
(ד) פֵּאָה אֵין קוֹצְרִין אוֹתָהּ בְּמַגָּלוֹת, וְאֵין עוֹקְרִין אוֹתָהּ בְּקַרְדֻּמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַכּוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ.
One does not harvest peah with sickles and one does not uproot it with axes so that they should not injure one another.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם ערביתביאור לפירוש רמב״םרמב״ם דפוסיםר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראל
[ד] פֵּאָה, אֵין קוֹצְרִין אוֹתָהּ בַּמַּגָּלוֹת, וְאֵין עוֹקְרִין אוֹתָהּ בַּקַּרְדֻּמּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַכּוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ.
פֵאָה - אין קוֹצְרִין אותָה במגָּלוֹת, ואין עוקרין אותה בקַּרְדְּמּוֹת, כִּדֵי שלא יכּוּ איש את רעהו.
מגלות, ׳אלמנאג׳ל׳. וקרדמות, ׳אלפווס׳.
והדברים כולם ברורים.
פֵאָה - אין קוֹצְרִין אותָה במגָּלוֹת, ואין עוקרין אותה בקַּרְדְּמּוֹת, כִּדֵי שלא יכּוּ איש את רעהו.
מגָּלוֹת, אלמנאג׳ל. וקרדמות, אלפווס
המילה ׳אלפווס׳ כתובה על גבי מחיקה, וקשה לפענח מה היה כתוב בהתחלה. ברור כי היתה מילה ארוכה יותר, ויתכן כי היה כתוב שם ׳אלקאדום׳, ראה בביאור.
.
ואלכלאם כלה בין.
מגלות, ׳אלמנאג׳ל׳ – המגל הוא כלי המיועד לקציר, ומוכר גם בשמו המקראי ׳חרמש׳ (ראה תרגום רס״ג לדברים טז, ט). המגל מוזכר פעמים רבות במשנה, וכאן זה המקום הראשון ולכן תרגמו הרמב״ם לערבית. על תרגומו חזר הרמב״ם גם בפירוש המשנה לשביעית ד, ו, ונראה שהסיבה היא ששם היה צריך לתרגם מחדש את המילה ׳קרדום׳ ולכן חזר גם על התרגום של מגל.
כאמור, חרמש ומגל הם מילים נרדפות. את הפסוק בדברים טז, ט: ״שִׁבְעָה שָׁבֻעֹת תִּסְפָּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה״, תרגם אונקלוס: ״שבעא שבועין תמני לך משיריות מגלא בחצד״. המגל הרגיל נקרא גם ׳מגל-קציר׳ (פירוש המשנה שביעית ה, ו), אך קיים מגל קטן יותר שנקרא ׳מגל-יד׳ והוא: ״מגל יד, חרמש קטן שאינו קוצר אלא מלוא היד בלבד, ולפיכך נקרא מגל יד״ (פיהמ״ש שביעית ה, ו), וצורתו: ״מגל יד, צדו אחד מגל וצדו אחד סכין״ (פיהמ״ש חולין א, ב). תיאור זה הוא על פי הגמרא בחולין טו, ב שמגל-יד היה בעל להב חד וחלק מצדו האחד, ובצדו השני היו פגימות. כנראה שבצד זה השתמשו כמעין משור. השימוש במגל יד היה לצרכים ביתיים (פיהמ״ש כלים יג, א).
קרדמות, ׳אלפווס׳ – קרדום הוא הגרזן, וכך ניתן לתרגם את המילה הערבית ׳אלפווס׳ שכתב כאן הרמב״ם. ברם, במקרה זה נראה לי כי כוונת הרמב״ם לכלי אחר ולא לגרזן. בדרך כלל, כשתרגם הרמב״ם קרדום הוא כתב ׳אלקאדום׳ (ראה פירוש המשנה שביעית ד, ו; שבת יז, ב [בטיוטה ובנוסח הסופי]; כלים יג, ג), ונראה לי שגם במהדורה ראשונה כאן תרגם הרמב״ם באופן זה, אך מחק ושינה ל- ׳אלפווס׳, ואם כן יש משמעות שונה לתרגום זה.
במשנה כלים כט, ז למדנו שיש שני סוגים של קרדומות, ובפירוש המשנה שם כתב הרמב״ם: ״קרדום של בקוע, הקרדום שמבקעין בו את העצים. ושל עדיר, שמעדרין בו את האדמה כדי לזרעה״. את הקרדום תיאר הרמב״ם בפירוש המשנה כלים יג, ג: ״קרדום ׳אלקדום׳. ויש לו שני קצוות. האחד רחב מפסלין בו, והוא נקרא עשפו. תרגום ׳מחרשתו׳ - עושפיה. ובית בקועו, הקצה הנוטה לעגול שמבקעין בו את העצים, והוא הנקרא בית בקועו. והעין שמכניסין בה ידית הקרדום נקראת קופו״.
בבבלי חולין קלז, א למדנו על שיטות קטיף שונות: ״קציר - אין לי אלא קציר, עוקר מנין? ת״ל: לקצור, תולש מנין? ת״ל: בקוצרך״. כאן מוזכרות, בנוסף לקציר, עקירה ותלישה. בספרא קדושים א, ז מופיע חוצד או עוצד. נראה כי תלישה נעשית בידים, אך לעקירה בעזרת כלי נתייחד המונח עצד או חצד. כלי זה הוא למעשה קרדום-עקירה אך הוא נקרא ׳מעצד׳ או ׳חצינא׳ (בישעיה מד, יג מתורגמת המילה ׳מעצד׳ ל׳חצינא׳). נראה שגם כאן היו גדלים שונים של הכלים. על המשנה (ב״ק י, י) שחילקה בין מעצד לכשיל למדנו בגמרא בבא קמא קיט, ב: ״אמר רבא: באתרא דתנא דידן איכא תרתי חציני, לרבתי קרי לה כשיל, ולזוטרתי קרי לה מעצד, באתרא דתנא ברא חד הוא דאיכא, וקרו לה מעצד״. אם כן, הכלי הגדול הוא כשיל, ובפירוש המשנה שם תרגם הרמב״ם ׳אלקאדום׳, והכלי הקטן הוא המעצד. את המעצד תרגם הרמב״ם בפירוש המשנה כלים יג, ה: ״מעצד, ׳אלפאס׳. והוא קרדום של פרקים מרכיבין אותו על עץ וצורתו ידועה אצל הנגרים, והוא ידע אצלינו בשם ׳אלאשכברני׳|״.
אם כן, נראה כי התכוון הרמב״ם אצלנו למעצד דווקא, שהוא הקרדום הקטן.
במשנה שביעית, ליד מגל-יד ומגל-קציר, מוזכר הדקר, וגם אותו מתרגם הרמב״ם שם לאלפאס ומסביר ״שחופרין בו את האדמה״. הדקר מוזכר במשנה ביצה א, ב ושם הרמב״ם לא מתרגם מילה זו פעם נוספת (ונראה שסמך על תרגומו בשביעית), אך בכל מהלך פירושו, כשדיבר על הכלי שחופרים בו, כתב בערבית ׳אלקאדום׳.
אם כן, נמצאנו למדים כי למילה ׳קרדום׳ שבמשנה יש כמה משמעויות והרמב״ם הבחין ביניהן. ישנם קרדומות גדולים המיועדים לחפירה ולחיתוך (בלשון ימינו - גרזן), וישנם קרדומות קטנים יותר לשימושים הדורשים יותר דיוק. כלים אלו נקראים מעצד ודקר.
ישנו קרדום מסוג נוסף והוא הגרזן שחותכים בו את הבשר. בדרך כלל מתרגם הרמב״ם את המילה ׳קופיס׳ שבמשנה ׳אלסאטור׳, ראה פיהמ״ש פסחים ז, יב; ביצה ד, ג. ברם, בבכורות א, ז כתב הרמב״ם: ״קופיס, ׳אלפאס׳ שבו מנתחין הקצבים את הבשר״. יש לציין כי רבנו נתן אב הישיבה תרגם את המילה ׳קרדומות׳ שבמשנה וכתב ׳הקופיצים׳.
והדברים כולם ברורים – את משנתנו פסק הרמב״ם כלשונה ממש בהלכות מתנות ענים ב, טו: ״העניים בוזזין אותה בידם; ואין קוצרין אותה במגלות, ולא עוקרין אותה בקרדומות - כדי שלא יכו איש את רעהו״.
מגלות. הם חרמשים וקרדומות הם ממיני הפטישים והדבר כולו מבואר.
אבעיות. בירושלמי (שם) מפרש מלשון נבעו מצפוניו תרגום איתגליין מטמרוהי (עובדי׳ א) שהבעל הבית מתגלה ונראה לתוך שדהו כדי שיקחו העניים פאה .
בשחר. מפרש בירושלמי (שם) מפני המניקות שבניהן ישנים בשחר ופנויות ללקט פאה.
בחצות. מפני התינוקות שדרכן לצאת בחצות והולכין ללקט פאה ובשחרית ומנחה ישנים.
ובמנחה. מפני הנמושות בריש אלו מציאות (דף כא:) אמרי׳ מאי נמושות סבי דאזלי אתיגרא מלשון מחזיק בפלך תרגום בתגרין (שמואל ב ג).
שלא יפחתו. משלש עתים הללו .
של בית נמר. דכתיב את בית נמרה (במדבר לב).
על החבל. קושרין חבל בצד הקמה וקוצרין והולכין עד שיכלה החבל ומניחין פאה לכל החבל וחוזרין וקושרין ומניחין פאה והיינו מכל אומן ואומן כלומר מכל שורה ושורה ואמרי׳ בירושלמי (שם) שעל זה מזכירין אותן לשבח אבל מזכירין אותן לגנאי שלא היו נותנין אלא א׳ ממאה דהא תנן לא יפחות מששים.
מגלות. קוצרין בהן חטין ושעורין. קרדומות גדולות וקוצצין בהן שבולת שועל. הרא״ש ז״ל. וה״ר שלמה שירילי״ו ז״ל פי׳ בקרדומות כגון פאת בצלים ושומים שדרך לעקור אותן בקרדומות. שלא יכו איש את רעהו. מפני שדינם לבוז ע״כ:
במגלות. הם חרמשים. וקרדומות הם ממיני הפטישים. רמב״ם:
ואין עוקרין. בספר האגודה ואין חוטבין ועיין במשנה י׳:
[*כדי שלא יכו איש את רעהו. מרוב עם הבאים ללקוט ודוחקים זה את זה או שמא יתקוטטו. כך מצאתי בפירוש שאזכור פ״ו משנה ד׳]:
{יב} בְּמַגָּלוֹת. הֵם חֶרְמֵשִׁים, וְקַרְדֻּמּוֹת הֵם מִמִּינֵי הַפַּטִּישִׁים. הָרַ״מ:
{יג} שֶׁלֹּא יַכּוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ. מֵרֹב עַם הַבָּאִים לִלְקֹט וְדוֹחֲקִים זֶה אֶת זֶה אוֹ שֶׁמָּא יִתְקוֹטְטוּ:
יז) פאה אין קוצרין אותה במגלות
זענזען:
יח) ואין עוקרין אותה בקרדומות
האקקע:
יט) כדי שלא יכו איש את רעהו
בחטפם הפאה:
פיאה אין קוצרין אותה במגלות – לעניים אסור להשתמש במגל. המגל הוא כלי הקציר הרגיל שבו השתמשו בימי קדם ובכפר הערבי המסורתי. יש לו ידית עץ קצרה ולהב גדול ועגול כחצי עיגול (איור 30), ואין עוקרין אותה בקרדומות – הקרדום, או קורדום, הוא כלי הנזכר רבות במקורות
פינצ׳י, העץ, עמ׳ 124-119.
. הוא מופיע בשני הקשרים עיקריים, האחד בביקוע עצים והאחר ככלי חיתוך בתחום החקלאי. בנוסף לכך הוא מופיע ככלי לשימוש כללי. מן המקורות עולה שהיו שלושה או ארבעה סוגי קרדומות לניכוש וחיתוך, לביקוע עצים ולעידור. בתחום החקלאי הקרדום משמש לחפירה או לחיתוך, ״אל תעשם... קרדום לחפור בהם״ (משנה אבות פ״ד מ״ה). החפירה בקרדום נזכרת גם במקורות נוספים, כך למשל הקרדום הוא אחד הכלים המשמשים להטיית המים בתעלות ההשקאה (ספרי דברים, לח, עמ׳ 74). לקרדום מוט, מקוף, עושף ובית ביקוע, כמו ששנינו: ״קורדום שניטל עושפו טמא מפני בית בקועו, ניטל בית בקועו טמא מפני עושפו, נשבר מקופו טהור״ (משנה כלים פי״ג מ״ג) – בית הביקוע הוא להב חד, ועושפו, לפי זה, הוא להב כהה ורחב. המקוף הוא החור שחלק הברזל מושחל בו על גוף הכלי (איור 31).
הקרדום הוא הכלי העיקרי לביקוע עצים, ובהקשר זה הוא נזכר רבות. כך, למשל, מי שמצא קרדום מותר לו להשתמש בו לשימוש בחומר רך, ולכן ״קרדום מבקיע את העצים ובלבד שלא יבקע בו לא צנם
צונם הוא אבן קשה, וכנראה גם עץ קשה.
, ולא זית״ (תוספתא בבא מציעא פ״ב הכ״ב)⁠
הזית הוא עץ קשה במיוחד. להלכה השוו ירושלמי שם פ״ב ה״ח, ח ע״ד, וכן בבלי, צט ע״א.
. הכוהנים שהכינו את גזרי העצים למזבח השתמשו בקרדום (בבלי יומא נד ע״א). סתם שימוש בקרדום הוא לביקוע, ולכן הדוגמה למי שמשתמש בקרדום של הקדש הוא ״לבש בחלוק, כיסה בטלית, בקע בקורדום״ (משנה מעילה פ״ה מ״א). בדרך כלל הביקוע הוא של עץ, אבל באותו קרדום ניתן גם לסתת אבן: ״לסתת שהיה מסתת בהרים פעם אחת נטל קרדומו בידו הלך וישב על ההר והיה מכה ממנו צרורות דקים...⁠״ (אבות דרבי נתן, נו״א ו, נו״ב יב, עמ׳ 29).
הקרדום מופיע ככלי חיתוך יחד עם המגל. בשנת שביעית מותר לגזום עצים ולכן ״קוצץ כדרכו בקרדום או במגל ובמגירה״ (משנה שביעית פ״ד מ״ו). כאן הקרדום מופיע עם המגל ככלי לחיתוך זמורות הכרם, פעולה שאינה מצריכה כלי כבד. קוצרי הפאה צריכים לקצור את התבואה שנפלה בחלקם ללא כלים כבדים, כמו שקובעת משנתנו ״פיאה אין קוצרין אותה במגלות ואין עוקרין אותה בקרדומות כדי שלא יכו איש את רעהו״. ההבדל בין המגל לקרדום אינו מקרי. במגל חותכים את הגבעול במרכזו או קרוב לתפרחת, ובקרדום חותכים את שורשי הצמח. השימוש בקרדום לעקירה נזכר במקורות נוספים (כגון משנה, שביעית פ״ה מ״ה ועוד).
במקביל הוא משמש גם ככלי חיתוך כללי, כגון ״נוטל אדם... קורדום לחתוך את הדבלה״ (משנה שבת פי״ז מ״ב). מותר לעשות זאת בשבת אף שהקרדום אינו מיועד כרגיל לחיתוך דבלה אלא לשימוש כבד וחרושתי יותר. כמו כן: ״הרוצה לשבור נוטל את קרדומו ושובר״ (פסיקתא רבתי, עשר תעשר, עמ׳ קכז).
הדיון התלמודי מלמדנו כיצד נראה הקרדום. הקרדום הוא מוט עץ שעל ראשו מורכב ראש מתכת. לראש שני צדדים, האחד מכונה ״נקבות״ והשני ״זכרות״ (בבלי ביצה לא ע״ב). לפי השם חלק הזכרות מחודד בקצהו, וחלק הנקבות חלול או לפחות עגול והחלל סתום. לפי הגמרא בחלק הנקבות אסור לבקע ביום טוב, כנראה משום שזו הצורה הרגילה לביקוע עצים, אבל מותר לבקע בחלק הזכרות שאינו משמש, בדרך כלל, לביקוע. התלמוד הבבלי (שם) מקשה על האבחנה המוצעת: ״פשיטא, בקופיץ תנן!⁠״. נראה לפרש שהמקשה סבור שאין צורך לומר שמותר לבקע בנקבות משום שבהמשך המשנה נאמר שבקופיץ אסור לבקע. קופיץ הוא סכין גדולה, ובזו נאסר, אך לא בסכין קהה כמו בנקבות הקרדום. יש גם השונים דיון זה על הסיפא, ומהלך זה נסביר להלן. שני הצדדים של הקרדום מופיעים בהקשר אחר במשנת כלים: ״קורדום שניטל עושפו טמא, מפני בית בקועו. ניטל בית בקועו, טמא מפני עושפו. נשבר מקופו, טהור״ (פי״ג מ״ג). לפי ההקשר ״עושפו״ הוא החוד, ואם זה נשבר – עדיין הקרדום הוא כלי עבודה תקין, שכן החלק שבוקעים בו (הלהב הרחב) קיים. אם הלהב הרחב נשבר – עדיין הקרדום הוא כלי עבודה בגלל החוד, ״עושפו״. ברם אם נשברה הפותה, כלומר החור שמוט העץ עובר בו, אין לקרדום שימוש והוא טהור, משום שאינו נחשב כלי.
המונח ״נקבות״ הוסבר כצד הלהב של הקרדום, המקביל ללהב הקופיץ, והזכרות כחוד. אמנם המונח ״נקבות״ הולם יותר כלי שיש בו בית קיבול (״אום״ או ״חור״ בלשון ימינו), כמו ה״נקבה״ של שלבי הסולם (ראו פירושנו לסוכה פ״א מ״ח), ובדרך כלל ה״זכר״ נכנס לתוך ״הנקבה״, ואילו נקבת הקרדום היא להב. ברם נראה שאין ״נקבות״ אלא ההפך מזכרות, והמונח ״בית ביקועו״ היה מתאים יותר.
הפותה של הקרדום מסבירה כיצד ניתן למצוא ״מחרוזות של קרדומות״ (תוספתא בבא מציעא פ״ב מ״א). לפי ההקשר שם מדובר במצרך חרושתי שנעשה בבית מלאכה גדול, ולא בכלי פרטי. המדובר בראשי הקרדום שהשחילו חבל בפותות שלהם ויצרו מחרוזת.
במקביל נזכרת גם יד הקרדום (להלן) או ״בית יד לקורדום״ (משנה כלים פ״כ מ״ג), ולפי ההקשר שם מדובר במוט שהותאם לשמש כידית לקרדום (איור 32).
המשנה מגדירה את אורך הידית הרגילה של הקרדום: ״יד הקרדום של נכוש חמשה (טפחים, כ- 50 ס״מ)... יד הקרדם של בקוע ושל עדיר ששה (טפחים, כ- 60 ס״מ)״ (משנה כלים פכ״ט מ״ז). אם כן, שלושה קרדומות הם: לקרדום המשמש לניכוש עשבים ידית קצרה יותר, ולקרדום של ביקוע עצים ושל סיתות ידית מעט ארוכה יותר. בעיני איש עבודה בן ימינו ידיות אלו נראות קצרות מדי; אנו משתמשים בידיות ארוכות יותר כדי להתכופף פחות. ברם, כל הידיות המתוארות במסכת כלים הן קצרות: פטיש של ״מפתחי אבנים״ ידיתו טפח אחד (שם מ״ה), מעצד של חיילי הלגיון שני טפחים (שם מ״ו), וכיוצא באלו מידות דומות. נראה שמוט העץ של הקרדום בלט מצדה השני של הפותה כדי טפח אחד: ״יד הקרדום מלפניו טפח״ (שם מ״ה), וכאן אין כבר הבחנה בין סוגי הקרדום.
לסיכום, הקרדום הוא כלי נפוץ. ידיתו עשויה עץ וראשו ממתכת. הידית הושחלה בתוך פותה, ומידותיה לא הוזכרו. לראש היו שני צדדים, האחד מחודד והאחר להב רחב מעט וחד למדי. שלושת סוגי הקרדום היו שונים באורך הידית (50 או 60 ס״מ), ומן הסתם גם ברוחב הלהב. בלהב השתמשו לביקוע עצים, לעידור, לסיתות אבנים ולחיתוך, ובחלק החד השתמשו לעידור, לניקוש ולחפירה. במשנתנו הקרדום משמש לעקירה, ובעיקר לעקירת צמחים שיש להם שורשים כבולבוסים, בצלים או צמחים דומים.
כדי שלא יכו איש את רעהו – איסוף הפאה הוא תחרות חופשית, פראית למדי, וכל אחד משתדל לתפוס ככל יכולתו. על כן אסרו חכמים שימוש בכלים שיש בהם סכנה. מן הסתם רצו חכמים גם שעני בודד לא יספיק להשתלט ולקצור את כל השדה אלא יותיר גם לאחרים אפשרויות ללקוט. כפי שאמרנו כבר במשנה א ההגנה על העני איננה המטרה הראשונית של ההלכה, ובוודאי לא הכוונה הבלעדית, ויש לראותה כשלב משני, פרשני-מוסרי, להלכה. להערכתנו נועדו כל ההלכות במשניות לעיל להגן על רכושם של הבעלים ולמנוע את תחושת הבעלות של העני בשדה בשעת ליקוט הפאה.
 
(ה) שָׁלשׁ אַבְעָיוֹת בַּיּוֹם, בַּשַּׁחַר וּבַחֲצוֹת וּבַמִּנְחָה. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יִפְחֲתוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יוֹסִיפוּ. שֶׁל בֵּית נָמֵר הָיוּ מְלַקְּטִין עַל הַחֶבֶל, וְנוֹתְנִים פֵּאָה מִכָּל אֻמָּן וְאֻמָּן.
Three investigation periodsPeriods when the poor will go to the fields to see where they may collect peah. According to the interpretation of Maimonides (Mattenot Aniïm 2:17), the poor are not permitted to collect at other times. The root of the word is בעי “to question”. (The Halakhah reads אבעיות). The Halakhah will clarify the meaning of the three periods. are there during the day, in the morning, at noontime, and in the evening. Rabban Gamliel says, they decreed this only to say that one may not do less. Rebbi Aqiba says, they decreed this only to say that one may not do moreThe farmer is not allowed to declare peah at any other time, when not all poor have the opportunity to be present.. In Bet NamerIdentified with Biblical Bet Nimrah (Num. 32:2) on the Jordanian side of the Jordan, a tell called Nymreïn. they insisted on collectingThe hiphil form, given by the overwhelming majority of manuscript sources, is a causative: The farmer made his farmhands cut the grain along ropes stretched lengthwise along the field. In this way, the entire end-strip of the field became peah, given piecemeal during the harvest. along a rope and were giving peah from every stripGreek ὄγμος, Byzantine pronunciation oymos, “furrow in plowing, swathe in reaping,” also ὤγμος, “strip of cultivated land.”.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם ערביתביאור לפירוש רמב״םרמב״ם דפוסיםר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראל
שָׁלוֹשׁ הַבְעָיוֹת בַּיּוֹם: בַּשַּׁחַר וּבַחֲצוֹת וּבַמִּנְחָה.
רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְדֵי שֶׁלֹּא יִפְחֹתוּ.
רֶבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר: לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְדֵי שֶׁלֹּא יוֹסִיפוּ.
שֶׁלְּבֵית נָמֵר הָיוּ מַלְקִיטִין עַל הַחֶבֶל, וְנוֹתְנִין פֵּאָה מִכָּל אָמָּן וְאָמָּן.
שָלֹש אֶבְעָיוֹת ביּוֹם: בשחר ובחצות ובמנחה. רבן גמליאל אומר, לא אַמְרוּ אלא כְּדֵי שלא יפְחוֹתוּ; ר׳ עקיבה אומר, לא אמרו אלא כְּדֵי שלא יוֹסִיפוּ. של בֵית נָמֵר הָיוּ מלקִיטִין על הָחֶבֶל, ונוֹתְנִין פֵאָה מכל אוּמָּן ואֻומָּן.
שלש אֶבְעָיוֹת, שלש בקשות. והיא מלה עברית ״אם תבעיון בעיו שובו אתיו״.
אמרו שיש לתת בשחר בגלל המניקות שצריכות לאכול בבקר.
ובחצות בגלל הנערים הצעירים, שהם ישנים בבקר והולכים לאטם עד חצות היום.
ובמנחה בגלל הזקנים שאינם מגיעים מן העיר אלא עד אותו עת.
ובית נמר, מקום.
וענין על החבל כאן, בקו ישר מתחלת השדה ועד סופה.
ומכל אומן ואומן, מכל קו וקו, כלומר מכל שורה ושורה, לפי שכך קוצרין שורה על יד שורה, וכל שורה נקראת אומן.
ואין הלכה כרבן גמליאל, ולא כר׳ עקיבה. אלא בשלשת העתים בלבד ניתנת כדי שיהיו עתים ידועות שיתאספו בהן העניים.
שָלֹש אֶבְעָיוֹת ביּוֹם: בשחר ובחצות ובמנחה. רבן גמליאל אומר, לא אַמְרוּ אלא כְּדֵי שלא יפְחוֹתוּ; ר׳ עקיבה אומר, לא אמרו אלא כְּדֵי שלא יוֹסִיפוּ. של בֵית נָמֵר הָיוּ מלקִיטִין על הָחֶבֶל, ונוֹתְנִין פֵאָה מכל אוּמָּן ואֻומָּן.
שלש אֶבְעָיוֹת, ת׳לאת׳ טלבאת. והי לגה עבראניה אْםْ תْבْעْיוْןْ בْעْיْוْ שْובْוْ אْתْיْוْ.
וקאלוא תעטי גדוה׳ אלנהאר מן סבב אלמרצ׳עאת, לאנהן יחתג׳ן אלי אלאכל באלגדו.
ובַחֲצוֹת, מן סבב אלצביאן אלאצאגר, לאנהם ירקדון פי גדוה׳ אלנהאר וימשון ברפק אלי נצף אלנהאר.
וּבְמִנְחָה, מן סבב אלשיוך׳, לאנהם לא יצלוא מן אלמדינה חתי אלי ד׳לך אלוקת.
ובית נָמֵר, מוצ׳ע.
ומעני על החבל הנא, עלי אסתקאמה מן אול אלארץ׳ אלי אכ׳ר אלצ׳יעה.
ומכל אֻומָן ואֻומָן, מן כל כ׳ט וכ׳ט, יעני מן כל צף וצף, לאן כד׳לך יחצדון צף אמאם צף, וכל צף יתסמי אֻומָּן.
ואין הלכה כרבן גמליאל, ולא כר׳ עקיבה. אלא פי אלת׳לת׳ אוקאת פקט תעטי, לתכון אוקאת מעלומה יג׳תמע פיהא אלמסאכין.
שלש אֶבְעָיוֹת, שלש בקשות. והיא מלה עברית ״אם תבעיון בעיו שובו אתיו״ – ישעיהו כא, יב.
הירושלמי על משנתנו כתב (דף יח טור ב): ״מהו אבעיות? אמר רבי בון דתימר ׳איך נחפשו עשו נבעו מצפוניו׳ (עובדיה א, ו)״. הרמב״ם כאמור הביא פסוק אחר מישעיהו ויש להבין מדוע עשה שינוי זה.
במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, יז כתב הרמב״ם: ״בשלוש עיתות ביום מחלקין את הפאה לעניים בשדה״, כלומר משמעות (לא התרגום) דברי המשנה היא שלושה זמנים או עתים. ברם, יש להבין כיצד מוביל אותנו התרגום המילולי להבנת עניין זה.
עלינו להבין שגם כאן, כמו במקומות רבים אחרים שנראה לנו שהעדיף הרמב״ם דרשות משל עצמו על פני דרשות חז״ל, מחשבה זו אינה נכונה. בכל מקום מבסס הרמב״ם את דבריו על המקורות, אך מוסיף ביאור על מנת להבהיר בצורה ברורה יותר את כוונת חז״ל. במקרה שלנו בחר הרמב״ם פסוק שונה מדרשת הגמרא על מנת להסביר כיצד מגיעים מהפסוק של הגמרא לפרשנות של שלושה זמנים.
כיצד למדה הגמרא את המובן של המילה ׳אֶבְעָיוֹת׳ מהפסוק בעובדיה א, ו? ישנן שתי דרכים להבין את הפסוק:
1. האוצרות, שדרכו של אדם להצפינם, התגלו על ידי האויב. אם כן ׳נִבְעוּ׳ שבלשון הפסוק משמעותו לשון גילוי.
2. האוצרות של האדם התגלו על ידי האויב כי הוא ביקש, דרש וחיפש אחריהם. אם כן לשון ׳נִבְעוּ׳ שבפסוק משמעותו בקשה. הדוגמא שנוקטים בה הפרשנים על מנת להדגים אפשרות זו היא הפסוק בישעיהו שהביא כאן הרמב״ם (רש״י, רד״ק, בעל המצודות ועוד).
נמצאנו למדים שיש אפשרות להבין כפירוש הרמב״ם כבר מהפסוק בעובדיה, ומה ראה הרמב״ם להביא פסוק אחר מישעיהו? נראה לי שהסיבה לכך היא ששני הפסוקים הללו הובאו כדעות חלוקות במסכת בבא קמא (ג, ב) ביחס להסבר המילה ׳מבעה׳:
״מאי מבעה? רב אמר: מבעה - זה אדם, ושמואל אמר: מבעה - זה השן. רב אמר מבעה זה אדם, דכתיב: ׳אמר שומר אתא בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו׳; ושמואל אמר מבעה זה השן, דכתיב: ׳איך נחפשו עשו נבעו מצפוניו׳. מאי משמע? כדמתרגם רב יוסף: איכדין איתבליש עשו אתגלין מטמרוהי. ורב מאי טעמא לא אמר כשמואל? אמר לך: מי קתני נבעה? ושמואל מ״ט לא אמר כרב? אמר לך: מי קתני בועה?⁠״.
לכאורה, על פי הגמרא, תרגום הפסוק בעובדיה הוא כמו ההסבר הראשון שלעיל, ולא כמשמעות הפסוק בישעיהו. ברם, הרמב״ם בפירושו למשנה (בבא קמא א, א) כתב: ״המבעה, ענינו השן
בהסבר זה חולק הרמב״ם על הר״ח (ב״ק ג, ב) שהכריע כרב. הרי״ף (ב״ק א, ב) לא מכריע בין השיטות ומזכיר גם את רב וגם את שמואל. נראה לי, שבעקבות אי הכרעת הרי״ף סתם הרמב״ם את דבריו במשנה תורה ולא הכריע מפורשות כאחת השיטות.
, והוא הנזק הבא מאכילתה מה שדרכה לאכלו. ונקרא השן בשם זה מעין פעולתו, לפי שהוא מחטט ומחפש מה לאכל. מן ׳איך נחפשו עשו נבעו מצפוניו׳|״. בהסברו זה הפך הרמב״ם את משמעות הפסוק לאפשרות השנייה, ואם כן גם הפסוק בישעיהו מתאים לכך.
על מנת ללמדנו את פירושו של הפסוק בירושלמי, נקט הרמב״ם את הפסוק שפירושו חד משמעי וברור שמשמעות ׳נִבְעוּ׳ היא בקשה, וכך יש לפרש גם את הפסוק שבעובדיה. על פי ההבנה המילולית, מדובר על שלוש פעמים שבהן מבקשים העניים מבעל הבית את המגיע להם, והוא חייב להיענות להם. לכן במשנה תורה שינה הרמב״ם משלוש בקשות ביום - לשלושה זמנים ביום, אך כאמור הכל מובן אחד.
ר׳ נתן אב הישיבה הביא בפירושו שלוש אפשרויות להבנת המילה שבמשנה: 1. נתינות (נראה לי כפעמים); 2. ביקורים (נראה לי כהסבר הראשון שלעיל - גילוי); 3. בקשות (כהסבר השני לעיל וכהסבר הרמב״ם). רס״ג במילונו כתב (עמ׳ 147): ״אובעיות - אוקאת ויקאל דפעאת [=זמנים ויש אומרים פעמים]״. לעיל הסברנו כי בקשות וזמנים הם אותו הפירוש. אך המבקש להתחקות אחר דרך ביאורי הרמב״ם והשפעת הגאונים עליו, מגלה שגם במקרה זה נקט הרמב״ם בפירוש המשנה דרך עצמאית וביאר את המשנה על פי דעתו, ואילו במשנה תורה כתב כגאונים.
על ביאור המילה ׳אֶבְעָיוֹת׳ על ידי חכמים שונים שאינם פרשני המשנה ראה אייזק הירש ווייס, משפט לשון המשנה, ווין תרכ״ז עמ׳ 49-48; צבי מנחם פיניליש, דרכה של תורה, ווין 1861 עמ׳ 98-97; רמי״ל זק״ש, באור מקורי בירושלמי, סיני טו (תש״ד) עמ׳ צא-צג; רי״נ אפשטיין, מדקדוקי ירושלמי, תרביץ ו תרצ״ה עמ׳ 39-38.
אמרו שיש לתת בשחר בגלל המניקות שצריכות לאכול בבקר – בירושלמי פאה ד, ג (דף יח טור ב) למדנו: ״בשחר - מפני המניקות״, אך לא הסבירה הגמרא מדוע באות המניקות לשדה לאסוף את מתנות העניים בבוקר. הרבה מהפרשנים (ריבמ״ץ, ר״ש, רא״ש ועוד) הסבירו כי בשחר עדיין ישנים התינוקות ולכן יכולה המינקת ללכת לשדה ללקט. הסבר זה קשה, שהרי התינוקות כן מתעוררים בבוקר לאכול. עובדה זו מוכרת לכל מהמציאות וגם מתוארת בגמרא ברכות ג, א: ״משמרה ראשונה - חמור נוער, שניה - כלבים צועקים, שלישית - תינוק יונק משדי אמו ואשה מספרת עם בעלה. מאי קא חשיב... כולהו סוף משמרות קא חשיב״. השחר שבמשנתנו הוא סוף משמרת שלישית של הלילה מפני שהקוצר משכים קום על מנת לנצל את שעות הבוקר הקרירות והנוחות לקציר.
כנראה שמסיבה זו כתב הרמב״ם הסבר שונה, שהמינקת חייבת לאכול בבוקר על מנת שיהיה חלב לתינוק. כך גם הסביר במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, יז: ״למה לא קבעו לה [לנתינת הפאה] עת אחת ביום? מפני שיש שם עניות מניקות שצריכות לאכול בתחילת היום״. דבר ידוע כי אשה מניקה צריכה לאכול יותר מאשה רגילה, ומאכליה שונים על מנת לשפר את איכות וכמות החלב. וכך כתב הרמב״ם בהלכות אישות כא, יא: ״האשה, כל זמן שהיא מניקה - פוחתין לה ממעשה ידיה, ומוסיפין לה במזונותיה יין ודברים שיפין לחלב״.
רמז לדבר ניתן להביא מחובות האשה לבעלה. בין שש המלאכות שחייבת אשה ענייה לעשות לבעלה מצאנו את האפייה וההנקה. וכך כתב הרמב״ם בהלכות אישות כא, ה: ״יש מלאכות אחרות שהאשה עושה אותן לבעלה... אופה את הפת בתנור, ועזרא תקן שתהיה אשה משכמת ואופה כדי שתהיה הפת מצויה לענים... ומניקה את בנה״, אם כן האפייה קודמת להנקה, ועל פי תקנת עזרא יש לאפות בבוקר ולכן חייבת לאסוף את מתנות העניים כבר בשחר.
ובחצות בגלל הנערים הצעירים שהם ישנים בבקר והולכים לאטם עד חצות היום – ירושלמי פאה ד, ג (דף יח טור ב): ״ובחצות - מפני התינוקות״. מובנם של תינוק ותינוקת אינו לילד מיד לאחר היוולדו כבעברית של ימינו. כל בן ובת, עד הגיעם לגיל נערות (13 לבן ו- 12 לבת), נחשבים כתינוקות, ראה פירוש המשנה נדה ו, יב. כך גם כתב בהלכות מתנות ענים ב, יז: ״למה לא קבעו לה עת אחת ביום?... יש שם קטנים, שאינן ניעורין בבוקר ולא יגיעו לשדה עד חצי היום״. גם במשנה תורה הדגיש הרמב״ם שהנערים אינם מתעוררים בשעות הבוקר כאשה שמוטלות עליה חובות הבית, ולא ממהרים להגיע לשדה שמצויה בדרך כלל מחוץ לעיר.
מדברי הרמב״ם בפיהמ״ש ובהלכות משמע שאין מניעה שגם הנערים ילקטו במועד השלישי, במנחה, אך מכיוון שזו השעה שרגילים הם להגיע לשדה מפרישים עבורם את הפאה. השווה לפירוש ריבמ״ץ, ר״ש ורא״ש, שמשמע שהתינוקות ישנים במנחה ואינם יכולים לאסוף את הפאה.
ובמנחה בגלל הזקנים שאינם מגיעים מן העיר אלא עד אותו עת – ירושלמי פאה ד, ג (דף יח טור ב): ״ובמנחה - מפני הנמושות״. ראה לקמן ח, א: ״נמושות, הם הזקנים הבאים בימים״, ומכיוון שהליכתם איטית הם מגיעים לשדה רק בשעת המנחה. וכך גם כתב בהלכות מתנות ענים ב, יז: ״למה לא קבעו לה עת אחת ביום?... ויש שם זקנים שאינם מגיעין עד המנחה״.
את זמן המנחה הגדיר הרמב״ם בפירוש המשנה ברכות ד, א: ״מנחה, שם נופל על עת מן היום והוא כשנשאר ביום שעתים ומחצה זמניות״.
ובית נמר, מקום – בית נמר הוא שם מקום, ראה במדבר לב, לו; יהושע יג, כו; תוספתא שביעית ז, יא. אומנם נמצא מקום זה בעבר הירדן, אבל למדנו (הלכות מתנות ענים א, יד): ״כבר נתפרש בתלמוד, שהפאה נוהגת בחוצה לארץ מדבריהם״.
וענין על החבל כאן... שכך קוצרין שורה על יד שורה, וכל שורה נקראת אומן – שיטת הקצירה בדרך כלל היא שבשדה רגיל, שהבשלתו אחידה, קוצרים את הקמה בשורות רצופות. בכל שורה קוצר פועל אחד או יותר - בהתאם לגודל השדה ולמספר הקוצרים. בשיטה זו מונעים פגיעה של הקוצרים זה בזה (דבר שחששו לו במשנה הקודמת), וכן יכול בעל השדה לבקר את טיב עבודתו של כל קוצר.
רצועת שדה בקמה או בכרם נקראת אומן, וכך בתרגום יונתן על הפסוק בויקרא יט, ט ״פאת שדך״: ״אומנא חדא דאית בחקלך״ (ראה גם בתרגום ירושלמי שם ובערוך ערך אמן).
לאנשי בית נמר היתה שיטת קציר מיוחדת. הם היו מותחים חבל בגבול הקמה, וקוצרים אותה אומן, וכאשר העבירו את החבל לאומן השני היו העניים מקבלים פאה מהאומן הראשון.
כאשר עובדים מספר קוצרים על אותו האומן העבודה קלה יותר, מפני שאחד מפנה את הדרך עבור חברו. מסיבה זו, אסור למי שמדיר הנאה מחברו לקצור איתו באותו אומן. כך הסביר הרמב״ם בפיהמ״ש נדרים ד, ד: ״לא יעשה עמו באומן, הוא שלא יקצור עמו בקו אחד, כדי שלא יקל עליו בקצירתו במה שקוצר בסמוך לו, וימצא זה מקום פנוי שאפשר לו להלך בו ולעשות עבודתו. וכבר ביארתי לך מלת אומן בכמה מקומות בסדר זרעים״. פרט לפירושו אצלנו, לא מצאתי מקום נוסף (בסדר זרעים או במקום אחר בש״ס) בו פירש הרמב״ם את המילה אומן. מילה זו מוזכרת גם בפיהמ״ש לבבא מציעא ז, ד.
על מעשה אנשי בית נמר כתב הירושלמי (ד, ג דף יח טור ב): ״של בית נמר היו מלקיטין אותה עם החבל, ונותנין פיאה מכל אומן ואומן. תני אבא שאול אומר, מזכירין אותן לגנאי; ומזכירין אותן לשבח. מזכירין אותן לגנאי - שהיו נותנין פיאה אחד ממאה; ומזכירין אותן לשבח - שהיו מלקיטין אותן עם החבל, ונותנין פיאה מכל אומן ואומן״. הרמב״ם לא הזכיר את שיטת נתינת הפאה של בית נמר במשנה תורה, מפני שהמעשה שלהם אינו נכון על פי ההלכה! כפי שנראה בהמשך, פסק ההלכה הוא שיש רק שלושה זמנים ביום שבהם ניתן לתת פאה, ואם כן נתינת פאה בסיום שורת קצירה אינה על פי ההלכה.
ואין הלכה כרבן גמליאל, ולא כר׳ עקיבה – ירושלמי פאה ד, ג (דף יח טור ב): ״רשב״ג אומר, לא אמרו אלא כדי שלא יפחתו, ואם רצה להוסיף - מוסיף; רבי עקיבה אומר, לא אמרו אלא כדי שלא יוסיפו, הא אם רצה לפחות - פוחת״. יש שגרסו בדברי ר׳ עקיבה: ״אם רצה לפחות - אינו פוחת״, אך מכיוון שפסק הרמב״ם שאין הלכה כר׳ עקיבה, משמע שר׳ עקיבה סובר ששלושה זמנים הם לאו דווקא, אלא באו לטובת בעל הבית שלא יפריעו לו במלאכתו. כך גם פסק במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, יז.
אלא בשלשת העתים בלבד ניתנת כדי שיהיו עתים ידועות שיתאספו בהן העניים – באופן דומה נימק במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, יז: ״בשלוש עיתות ביום מחלקין את הפאה לעניים בשדה, או מניחין אותן לבוז אותה... ועני שבא בלא זמן זה, אין מניחין אותו ליטול - כדי שיהיה עת קבוע לעניים שיתקבצו בו כולן ליטול. ולמה לא קבעו לה עת אחת ביום...⁠״. מההלכות משמע כי הנימוקים לשלושה זמנים ביום הם לא לשיטת רבן גמליאל ולא לשיטת ר׳ עקיבה. לדעת רבן גמליאל, אין טעם גם לשלושה זמנים אלו שהרי ניתן להוסיף עליהם, ואילו לדעת ר׳ עקיבה גם פעם אחת ביום מספיקה.
יש לציין את ההשלמה שבין ההלכה שבמשנתנו לבין ההלכה לעיל א, ג, שיש חובה לתת פאה בסוף השדה. שם מדובר על המיקום הגיאוגראפי, ואילו במשנתנו מדובר על הזמן ביום. אם כן, מעשה נתינת הפאה כך הוא: כאשר מגיע בעל השדה לסוף שלב קצירת השדה, הוא צריך לייחד שטח לנתינת פאה בסוף השדה, ואחרי הקצאת השטח עליו לאפשר לעניים לאסוף את הפירות באותו המקום בשלושה זמנים ביום - בבוקר, בחצות היום, ואחרי הצהרים.
שלש אבעיות. שלש בקשות מלשון אם תבעיון בעיו (ישעיה כא) ואמרו נותנין הפאה בשחר בשביל המניקות שהם מצטרכות לאכול בבקר ובחצות בשביל הנערים הקטנים שהם ישנים בבקר ויתהלכו לאטם עד חצות היום במנחה בשביל הזקנים שלא יגיעו לשדה* אלא עד אותה השעה.
ובית נמר. שם מקום.
וענין על החבל הוא על קו מישור מתחלת השדה עד סופה.
מכל אומן ואומן. ר״ל מכל שורה ושורה שכן היו קוצרים שורה אצל שורה וכל שורה נקראת אומן ואין הלכה כרבן גמליאל ולא כר׳ עקיבא אלא בג׳ שעות אלו בלבד תנתן הפאה כדי שיהיו שעות ידועות להתקבץ בהם העניים.
שָׁלֹשׁ אַבְעָיוֹת בַּיּוֹם. שָׁלֹשׁ פְּעָמִים מִתְגַּלֶּה בַּעַל הַבַּיִת וְנִרְאֶה בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ כְּדֵי שֶׁיִּקְחוּ הָעֲנִיִּים פֵּאָה. אַבְעָיוֹת לְשׁוֹן גִּלּוּי, נִבְעוּ מַצְפֻּנָיו (עובדיה א) מְתַרְגְּמִינַן אִגַּלְיָן מַטְמְרוֹהִי:
בַּשַּׁחַר. מִפְּנֵי הַמֵּנִיקוֹת שֶׁבְּנֵיהֶם יְשֵׁנִים בַּשַּׁחַר וְאָז יֵשׁ לָהֶם פְּנַאי לִלְקֹט:
וּבַחֲצוֹת. מִפְּנֵי הַתִּינוֹקוֹת שֶׁדַּרְכָּן לָצֵאת בַּחֲצוֹת וְהוֹלְכִים לִלְקֹט פֵּאָה:
וּבַמִּנְחָה. מִפְּנֵי הַזְּקֵנִים הַהוֹלְכִים עַל מִשְׁעַנְתָּם וְאֵין מַגִּיעִים לַשָּׂדֶה עַד שְׁעַת הַמִּנְחָה:
שֶׁלֹּא יִפְחֲתוּ. מִשָּׁלֹשׁ עִתִּים הַלָּלוּ. וַהֲלָכָה שֶׁאֵין נוֹתְנִין פֵּאָה אֶלָּא בְּשָׁלֹשׁ עִתִּים הַלָּלוּ, אֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶן וְאֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶם:
שֶׁל בֵּית נָמֵר. שֵׁם מָקוֹם, כְּדִכְתִיב (במדבר לב) אֶת בֵּית נִמְרָה. קוֹשְׁרִים חֶבֶל בְּצַד הַקָּמָה וְקוֹצְרִים וְהוֹלְכִים עַד שֶׁיִּכְלֶה הַחֶבֶל, וּמַנִּיחִים פֵּאָה לְכָל הַחֶבֶל, וְחוֹזְרִים וְקוֹשְׁרִים וּמַנִּיחִים פֵּאָה, וְהַיְנוּ מִכָּל אֻמָּן וְאֻמָּן, כְּלוֹמַר מִכָּל שׁוּרָה וְשׁוּרָה, וְעַל זֶה מַזְכִּירִין אוֹתָן לְשֶׁבַח:
שלש אבעיות ביום – [This phrase teaches that] the owner must reveal himself and appear in his field three times in order for the poor to take peah. The word ava’yot means revealing [like how it is used in the verse] (Obadiah 1:6): “[How thoroughly rifled is Esau,] How uncovered are his hoards!”
The word for “uncovered” used in the Hebrew verse is “nivu.”
We translate this [phrase in Aramaic] as “How revealed are his hidden objects!”
בשחר – [The owner must provide this opportunity] because of those nursing among [the poor] whose children are sleeping in the morning and that is when they have the time to glean.
ובחצות – [The owner must provide this opportunity] because of the young children who are accustomed to go out at noon and walk to glean Peah.
ובמנחה – [The owner must provide this opportunity] because of the elderly who walk with their staffs and do not arrive at the field until the afternoon.
שלא יפחתו – from these three times. The law is that we don’t distribute peah other than at these three times. We don’t detract or add on to them.
של בית נמר – It is the name of a place, as it is written (Numbers 32:36): “Beth-nimrah [and Beth-haran as fortified towns and as enclosures for flocks].” They would tie a rope at the start of the standing grain, continue reaping until the rope would run out, and leave peah for the [crop marked off by] the rope. They [would then] again tie [the rope, harvest the grain marked off by it,] and place the peah. That is what is meant [by the Mishnah when it says that they would leave peah] from every oman, it meant to say, from each and every row. Due to this [manner of leaving peah, the Rabbis] mention them positively.
שלש אבעיות. משום לקט הן {הגה״ה נ״א בלשון הרא״ש ג׳ אבעיו׳ פי׳ בא׳ מאלו הזמנים יניח הפאה לפי שאז מקובצים העניים בשדות. ופירשתי בא׳ מג׳ הזמנים משום דהוה קשה לי לפרושי בכל ג׳ הזמנים משום דבפעם א׳ אדם מניח פאה בסוף שדהו ומיד העניים נוטלין הכל. ולהך פי׳ קשה לפרש פלוגתא דר״ג ור״ע:} דכל זמן שאין בעה״ב בשדה אין העניים רשאין ליכנס ליטול הלקט בשביל עמרי השדה לכך צריך הוא להראות ג׳ פעמים בתוך שדהו כדי שיכנסו עניים ויטלו הלקט והולכין ובאין העניים כמה פעמים זה אחר זה ומה שמשיירין אלו מוצאין אלו דאי מיירי לענין פאה קשה דבפעם א׳ אדם מניח פאה בסוף שדהו ומיד העניים נוטלין הכל. הרא״ש ז״ל. וכתב עליו הר״ש שירילי״ו ז״ל ואיני רואה כאן קושיא שיש לאדם הרבה שדות במקומות חלוקות ואינו קוצר אותן כאחת וצריך לעמוד על פועליו וקאמר מתני׳ שיניח הפאה בעת כוללת לכל העניים ויקצרם בעתים מיוחדים שאמרו חכמים מהם בשחר ומהם בחצות ומהם במנחה (וטעמא דמתני׳ שאין לעניים רשות ללקוט הפאה אא״כ בעה״ב שם או שלוחו וצריך להן שעה קבועה כדי שלא יתבטלו מן מלאכתם ולכך תקנו שיגלה בשחר ובחצות ובמנחה) ולר׳ עקיבא הני זימני דוקא ואם ירצה לקצור כולן בשחרית ולא יזכו אלא המניקות הרשות בידו אבל אין לו להוסיף כדי לתת חלק בקציר בזמן ידוע למיודעיו וקרוביו. ולרבן גמליאל לפחות צריך שיקצרם באלו הג׳ זמנים כדי שיזכו מניקות ותנוקות וזקנים ואם רצה לחלק הקצירה בזמן אחר עוד כדי שיבואו מיודעיו יבואו. כך נראה לי. ופסק הר״מ ז״ל בפרק ב׳ כר׳ עקיבא עד כאן לשונו ז״ל:
של בית נמר כו׳. שם מקום כדכתיב ואת בית נמרה כ״כ הר״ש והרא״ש ז״ל וכתב על פי׳ זה הר״ש שירילי״ו ז״ל ואינו כן דההיא מארץ סיחון ועוג היא ולא נתקדשה בקדושת הארץ ועוד הו״ל למיתני בני בית נמר או אנשי בית נמר כדתנן אנשי הר צבועים אלא שם משפחה בא״י הן כדתנן בשקלים ויומא בית אבטינס ובית גרמו. ע״כ. ובירושל׳ אמרי׳ שע״ז מזכירין אותן לשבח אבל מזכירין אותן לגנאי שלא היו נותנין אלא א׳ ממאה ואנן תנן אין פוחתין לפאה מששים. ובערוך פי׳ של בית נמר שם איש והיו מלקטין על החבל צ״ט חבלים להם וחבל א׳ לעניים ועל דבר זה מזכירין אותן לגנאי שהיו פוחתין מס׳ ומזכירין אותן לשבח שהיו נותנין מכל אומן ואומן ע״כ:
[*ובחצות. פי׳ הר״ב מפני התינוקות שדרכן לצאת בחצות וכו׳ שבשחרית ומנחה ישנים. הר״ש]:
היו מלקטין. על שם הפעולה הנמשכת שהיא לקיטת העניים. קורא לקוצרים מלקטים. ולשון הר״ב בד״ה ובחצות וכו׳ ללקוט פאה. וכן לשון הר״ש הנה השאילו לפאה שם לקט. ועיין ריש פ״ח:
על החבל. לשון הר״ב ומניחין פאה לכל החבל. וכן לשון הר״ש וכלומר ומניחין פאה בסופה על כל החבל:
מכל אומן ואומן. לשון הר״ב כלומר מכל שורה ושורה. והוא לשון הר״ש ופירש רבינו ז״ל בגור אריה פרשת דברים לפי שהשורה משוכה בשוה וזה אומנות נקראת אומן ע״כ. [*אבל ראה זה מצאתי עכשיו בפירוש הנ״ל שכתב (ויקרא יט) פאת ראשיכם תרגום ירושל׳ אמנה רישכון]. ומ״ש הר״ב ועל זה מזכירין אותן לשבח. ירושלמי. וטעמא נראה שיוכלו העניים לקחת מכל אומן ואומן ולא יצטרכו להמתין ולצפות אימתי יניח הפאה. ודבר הלמד מענינו הוא דרישא דמתני׳ בזמנים הקבועים ללקיטת פאה מתניא. ועוד בירושלמי אבל מזכירין אותן לגנאי שלא היו נותנים אלא אחד ממאה ותנן לא יפחות מששים בפ״ק:
{יד} שֶׁבְּשַׁחֲרִית וּמִנְחָה יְשֵׁנִים. הָרַ״שׁ. וְהִנֵּה הִשְׁאִילוּ לַפֵּאָה שֵׁם לֶקֶט. וְעַיֵּן רֵישׁ פֶּרֶק ח׳. הָרַ״שׁ (עַל שֵׁם שֶׁהָעֲנִיִּים מְלַקְּטִין אוֹתָהּ. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב):
{טו} הָרַ״שׁ. וּפֵרֵשׁ רַבֵּנוּ זַ״ל בְּגוּר אַרְיֵה (פָּרָשַׁת דְּבָרִים) לְפִי שֶׁהַשּׁוּרָה מְשׁוּכָה בְּשָׁוֶה וְזֶה אֻמָּנוּת נִקְרֵאת אֻמָּן וּבַפֵּרוּשׁ הַנִּזְכָּר לְעֵיל כָּתַב פְּאַת רָאשֵׁיכֶם תִּרְגֵּם יוֹנָתָן אֻמָּנָה רֵישְׁכוֹן:
{טז} יְרוּשַׁלְמִי. וְטַעֲמָא שֶׁיּוּכְלוּ הָעֲנִיִּים לָקַחַת מִכָּל אֻמָּן וְאֻמָּן וְלֹא יִצְטָרְכוּ לְהַמְתִּין וּלְצַפּוֹת אֵימָתַי יַנִּיחוּ הַפֵּאָה. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
כ) שלש אבעיות
ר״ל ג״פ מתגלה בעה״ב בשדה כדי שיכנסו העניים מדעתו. לחלק פאה. מפני שאז מצויין שם ג׳ כתות חלשות וכדמסיק. להכי יהיה הבעה״ב שם לעמוד לימין צדקם ושלא יעשו להם חביריהם עול:
כא) בשחר
שאז לוקטות המניקות. שישנים בניהם:
כב) ובחצות
שאז לוקטים הילדים. שכבר הקיצו משנתם:
כג) ובמנחה
זקנים וחלשים אינן הולכין ללקט עד מנחה שלא יהיו נדחקים. דאז כבר חזרו הכל לביתם. מדלא נשאר בשדה רק מעט מפוזר הנה והנה. כך נ״ל:
כד) רבן גמליאל אומר לא אמרו אלא כדי שלא יפחתו
מג׳ זמנים הנ״ל. ונ״ל דס״ל דרשאי להוסיף על זמני חילוק הפאה אף שעי״ז יפסידו הג׳ כתות החלשות שלא יהיו שם בעת שיחלק הפאה:
כה) רבי עקיבא אומר לא אמרו אלא כדי שלא יוסיפו
דס״ל דרשאי להפחית מג׳ זמנים הנ״ל. אף שיפסידו כת א׳ או ב׳ הכל וקיי״ל דאין בעה״ב רשאי לפחות או להוסיף על ג׳ זמנים הנ״ל. ולא יחלקו הפיאה רק באותן ג׳ הזמנים [רמב״ם]:
כו) של בית נמר
שם משפחה:
כז) היו מלקטין על החבל
רבותינו פי׳ דר״ל שקושרין חבל וקוצרין כמדתה. ומניחין בסופה פיאה. ולפעד״נ דר״ל שמחלקין השדה לג׳ חלקים שוין. מקושרין חבל לרוחב השדה. שקוצרין כדי חבל א׳ בשחרית וא׳ בחצות וא׳ במנחה. רק שבכל א׳ מג׳ חלקים הנ״ל מניחין פאה מכל ערוגה וערוגה וכדמסיק. רק שאין מניחים ללקוט העניים עדיין רק עד שיגיעו הקוצרים לסוף כל חבל וחבל. דהיינו בעת ביאת ג׳ כתות הנ״ל. א״נ נ״ל דמלת חבל. ר״ל כמו חבל הים [צפניה ב] דר״ל גבול. ה״נ היו מניחין פאה בסוף שדה. על הגבול. דכך מצותה. וכירושלמי [ושבת דכ״ג. א׳]. אמנם ק״ל אי לענין פאה קמיירי. לכללינהו עם הסיפא. נותנין פאה על החבל מכל אומן ואומן. וטפי נלפע״ד מדתני מלקיטין. דבלקט מיירי. ור״ל דס״ל כמו דמצות פאה לתתה ג״פ ביום בשחר וחצות ומנחה. כ״כ התנהגו עם הלקט. חלקו השדה לג׳ חלקים ע״י חבל. שלא ילקטו העניים מהחבל להלן. עד זמן זמנם זמניהם:
כח) ונותנים פאה מכל אומן ואומן
שורות ערוגה. כדי שלא יצטרכו עניים להמתין עד סוף קצירה אף שעי״ז הוסיפו בזמני וחילוק הפאה דדוקא בחילוק הפאה שקצובה. נתנו מיד. אבל לקט שהוא מועט. ואינו קצוב חלקוהו על החבל. שלא ילקטוהו רק בזמן שג׳ כתות החלשות שם:
שלש הבעיות ביום – בעדי נוסח אחרים ״אבעיות״, או צורה דומה. לפי ההקשר הכוונה לשלוש פעמים שהבעל נותן, או עשוי לתת, רשות לעניים להיכנס לשדה וללקט פאה. אולי הכוונה להתגלויות, כלומר הופעות של הבעל בשדה, וזאת בהנחה שרוב זמן הקציר הבעל אינו בשדה, והוא בא אליו בעת חלוקת הפאה. המעתיקים התקשו במילה ולכן רבו חילופי הנוסח. ברובם ״אבעיות״, באחדים מהם ״אובעיות״
ל, ס, פ.
ובכתב יד מינכן (מ) ״הובעיות״. שורש המילה אינו ברור. במשנת בבא קמא נמנה המבעה עם ארבעה אבות נזיקין (משנה בבא קמא פ״א מ״א; בבלי, ג ע״א). הבבלי (שם ע״ב) הסביר שמבעה הוא כינוי לנזקי שן או לנזקי אדם: ״רב אמר מבעה זה אדם, דכתיב: ׳אמר שומר אתא בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו׳, ושמואל אמר מבעה זה השן, דכתיב: ׳איך נחפשו עשו נבעו מצפוניו׳. מאי משמע? כדמתרגם רב יוסף: איכדין איתבליש עשו אתגלין מטמרוהי״ (איך נחשף עשו ונגלו סתריו). אם כן, המילה ״מבעה״ באה מהצורה הארמית שמשמעה רוצה (רק לאדם כוח רצון הגיוני), או מהמילה גילוי, ואף כאן זו צורה ארמית. לפי הסבר זה ״אבעיות״ משמעו התגלויות, הופעה של האדון בשדה, או חשיפתו לפני הציבור. מהמשך הסוגיה ברור שלתלמוד לא הייתה המילה נהירה והפירוש הוא לפי העניין, שכן התלמוד מקשה מדוע אי אפשר לפרש שמבעה הוא המונח לנזקי מים או אש. השורש הלשוני שהתלמוד שם מביא הוא ״נבע״, שמשמעו שוב התגלות, יציאה. אפשטיין פירש את המילה מהשורש אבזן, שמשמעו לבחון
אפשטיין, מחקרים, כרך ב, עמ׳ 308-307.
. בשלב זה אין בידינו הצעה טובה יותר.
בשחר ובחצות ובמנחה רבן גמליאל אומר לא אמרו אלא כדי שלא יפחתו רבי עקיבה אומר לא אמרו אלא כדי שלא יוסיפו – ההלכה היא כנראה הלכה קדומה שחכמי דור יבנה נחלקים בטיבה. רבן גמליאל רואה בה זכות של העניים, ואסור לבעל הבית לפחות משלוש נתינות בשלושה זמנים קבועים פחות או יותר. גם רבי עקיבא רואה בכך זכות של העניים שלא יצטרכו לשהות בשדה כל היום, ולכן אסור לבעל הבית לתת פאה בשעות נוספות. נראה ששני החכמים בני דור יבנה מנמקים את הנוהג הקיים, או את הנוהג שהוא ההלכה שחכמים קבעו, ונחלקים בנימוקים להצדקת המצב הקיים.
לעיל דנה המשנה האם יש לתת פאה רק בסוף השדה או גם באמצע העבודה (לעיל פ״א מ״ג), ונחלקו בכך חכמי דור אושא. שתי המשניות מדברות בשפה שונה זו מזו
הרא״ש עמד על הסתירה בין המשניות, והר״ש סיריליאו תירץ שמשנתנו עוסקת במי שיש לו שדות רבים. קשה לקבל הסבר זה, שכן המשניות חלוקות לא רק בפרט ההלכתי (מתי נותנים פאה) אלא גם בגישה ובניסוח.
. אם חובת פאה היא רק בסוף הקציר, הרי שאין לכך קשר הכרחי לשעה מסוימת ביום, ואפילו מי שאמר שם שמותר לתת פאה בכל שלב של הקציר לא הזכיר כלל חובה לתת את הפאה לפני סוף הקציר, אלא לכל היותר שרשאי לתת גם באמצע ובלבד שישאיר חלק מהפאה לסוף הקציר. אין זאת אלא שמשנתנו משקפת שלב קדום יותר, מימי הבית; חכמי דור יבנה חולקים על הנמקת ההלכה הקדומה, וחכמי הדור הבא מנווטים את הנוהג הקיים למסלול משפטי יותר של קביעת המועד לחיוב הפרשת פאה. פעם נוספת ניתן להבחין בהשתלשלות ההלכה והתקדמותה במסלול של עיצוב משפטי יותר של המעשה ההלכתי.
בתלמוד הירושלמי מסבירים ששלושת הזמנים במשנה נועדו לאוכלוסיות שונות. השחר למניקות, אלו מניקות את ילדיהן הקטנים לפנות בוקר, ואחר כך נהנות משעות אחדות של ״חופש״ המאפשר להן ללכת ללקט פאה. האיסוף בצהריים מיועד לסתם עני שבישראל, והאיסוף בערב לנמושות, הם הזקנים הנשענים על המקל ומגיעים מאוחר
ראו פירושנו לפ״ח מ״א; בבלי, תענית ו ע״ב.
. זו מערכת סכמטית ותאורטית בלבד. הזקנים מגיעים בסוף, אך לאו דווקא בערב, ואם יצאו מביתם בבוקר יגיעו לשדה כבר בצהריים. אין זאת אלא הנמקה ספרותית בלבד.
אגב דיון תאורטי זה של התלמוד עולה עובדת השתתפותן של הנשים באיסוף הפאה, ובכך עסקנו במבוא.
של בית נמר היו מלקיטין על החבל ונותנין פיאה מכל אומן ואומן – וכן בתוספתא (פ״ד ה״ו). מנהגם של בית נמר היה להפריש פאה מכל ״אומן ואומן״. הכוונה שהקציר היה נעשה בשורות מסודרות ולאורך השורה היה מתוח חבל (ממשי או סמלי), ובסוף כל שורה הפרישו פאה. ״אומן״ כאן משמעו שורה או כיוון אחד של השדה, כמו: ״פועלין אוכלין בהליכתן מאומן לאומן ובחזירתן מן הגת ובחמור כשהיא פורקת״ (משנה בבא מציעא פ״ז מ״ד).
בית נמר הם משפחה של אמידים או תושביו של יישוב בשם זה. במקורות חז״ל נזכרים יישובים מספר העשויים להיות מזוהים עם בית נמר. מול יריחו היה יישוב בשם נמרין, או בית נמרא
תוספתא בכורות פ״ו ה״א; מלח׳, ד 420, שם היא מכונה Bethnabaris, ועוד.
. יישוב בשם נמרין מוכר גם בצפון עבר הירדן, כגבול היישוב היהודי באזור, וקשה להניח כי עליו מדובר במשנה. אנשי בית נמר שבמשנה עשויים להיות תושבי בית נמרא שמול יריחו. ייתכן גם שהכוונה לנמר אחרת שהייתה בגליל עצמו. בסיפור אחד מסופר על שמונים חנויות של מוכרי טהרה שהיו בכפר אימרא או נימרה. בירושלמי המקום הוא כפר אימרא, באיכה רבה נימרה, ובחלק מעדי הנוסח אימרא (ירושלמי תענית פ״ד ה״ו, סט ע״א; איכה רבה, פ״ב ד, עמ׳ נד). בעיית הטקסט בסיפור זה אינה מוכרעת; יש עדיפות מה לנוסח ״נימרה״, משום שבקטע נזכרת משמרת אימר, ואולי שם המשמרת קבע את שם היישוב
לפי ברייתת משמרות הכהונה שכנה משמרת אימר ביוונית (יבנית) שבגליל העליון.
. עוד נזכרת נימרין כיישוב גלילי בתיאור מסעותיו של יהודה המכבי בשאילתות דרב אחאי גאון, ובפיוט
לדיון ראו ספראי, פרקי גליל, עמ׳ 2; ספראי, ייהודה, עמ׳ 81.
. הבעיה במקור זה שהוא מאוחר לפחות בשבע מאות שנה למאורע. נימרין בפיוט היא מקום שבו רדף שמעון החשמונאי את אויביו, ואין כל ביטחון שאכן המדרש משמר מסורת קדומה.
מסורות מספר מאשרות, אפוא, את דבר קיומה של בית נמר, או נימרין, במרכז הגליל התחתון, אך אף מקור אינו מובטח. אשר לזיהוי האתר. בגליל התחתון, מצפון למקום שבו נמצאת כיום צומת גולני וממזרח לבקעת בית נטופה, שוכנת ח׳ נמר. אפשר גם שהשם נדד מאתר סמוך. למרגלות חורבת נמר משתרעת חורבת עמודים, כפר גדול מתקופת המשנה והתלמוד, ובו ממצא קֵרמי גם מהתקופה ההלניסטית. על כן אפשרי שחורבת עמודים היא מקומה של בית נמר שבמשנה
כמו בכל אתרי הגליל התחתון, המקומות שיש בהם ממצא מהתקופה ההלניסטית הוא מועט ביותר. ראו ליבנר, סקר, עמ׳ 326-323. לחורבת נמר ראו שם, עמ׳ 336-335.
(איור 33).
בירושלמי מובאת ברייתא נוספת: ״תני אבא שאול אומר מזכירין אותן לגנאי ומזכירין אותן לשבח. מזכירין אותן לגנאי שהיו נותנין פיאה אחד ממאה, ומזכירין אותן לשבח שהיו מלקיטין אותן עם החבל ונותנין פיאה מכל אומן ואומן״ (יח ע״ב). אם כן, בית נמר נתנו פאה מעטה מדי, אך נזכרים לשבח שנתנו את הפאה לעתים תכופות. כזכור, בפרק א נקבע ששיעור הפאה הוא אחד משישים, ופירשנו שמסורת בית נמר מייצגת מסורת קדומה יותר. להלן נאשש פירוש זה.
כל המסורות שנאמר בהן ״מזכירין אותן (אותם) לשבח״ או ״לגנאי״ הן על אישים מימי בית שני
ראו למשל פירושנו לשקלים פ״ה מ״א; יומא פ״ג מ״ט-מי״א; תוספתא פ״ב ה״ב ועוד.
. ידועים לנו שני חכמים בשם אבא שאול, האחד תלמידו של רבי עקיבא, והאחר שפעל בסוף ימי בית שני ובראשית דור יבנה והרבה לתאר את הווי המקדש והביא מסורות קדומות מימי הבית. נראה, אפוא, שמונח זה התייחד להערכת אישים קדומים. לפי הסבר זה קרוב לפרש שאבא שאול הוא החכם הקדמון בשם זה, ובית נמר הנהיגו את מנהגם בסוף ימי בית שני, והם מצטרפים לעדויות על שמירת מצוות בגליל בסוף ימי בית שני ועל אישים שנהגו מנהגי חסד באורחות חייהם
ספראי, חסידים; ספראי, משנת חסידים; ספראי, חסידות; ספראי, חברה בגליל.
.
 
(ו) עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁקָּצַר אֶת שָׂדֵהוּ וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיֵּר, פָּטוּר מִן הַלֶּקֶט וּמִן הַשִּׁכְחָה וּמִן הַפֵּאָה. רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב בְּשִׁכְחָה, שֶׁאֵין הַשִּׁכְחָה אֶלָּא בִשְׁעַת הָעִמּוּר.
A Non-Jew who harvested his field and later converted is free from gleanings, forgotten sheaves, and peahFor peak and gleanings it is written: “At your harvesting,” and for the forgotten sheaf it says: “If you harvest your harvest,” and at the time of the harvest he still was an outsider.. Rebbi Jehudah obligates him for forgotten sheaves because that applies only at the time of binding the sheavesTo refrain from going back to collect a forgotten sheaf cannot apply as long as there are no sheaves. Hence, if the man converts between cutting the grain and binding the sheaves, the obligation comes to him as a Jew and he is bound by it..
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם ערביתביאור לפירוש רמב״םרמב״ם דפוסיםר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןמשנת ארץ ישראל
[ה] נָכְרִי שֶׁקָּצַר אֶת שָׂדֵהוּ וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיַּר, פָּטוּר מִן הַלֶּקֶט וּמִן הַשִּׁכְחָה וּמִן הַפֵּאָה.
רֶבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב בַּשִּׁכְחָה, שֶׁאֵין הַשִּׁכְחָה אֶלָּא בְּשָׁעַת הָעִמּוּר.
נכרי שקצר את שדהו ואחר כך נתגייר - פטור מן הלֵקט ומן השִכְחָה ומן הפאה. ר׳ יהודה מחייב בשִכְחָה, שאין השכחה אלא בשעת הָעִימּוּר.
שכחה, הוא מאמר ה׳ ״ושכחת עומר בשדה״, ויהיה זה בשעה שמעבירין העומרים ממקום למקום כמו שיתבאר.
וחכמים סוברים שכל תבואה שלא נתחייבה בדיני הקמה שהם לקט ופאה, לא תתחייב גם בדיני העומרים והיא השכחה.
ואין הלכה כר׳ יהודה.
נכרי שקצר את שדהו ואחר כך נתגייר - פטור מן הלֵקט ומן השִכְחָה ומן הפאה. ר׳ יהודה מחייב בשִכְחָה, שאין השכחה אלא בשעת הָעִימּוּר.
שכחה, הו קול אללה וْשْכْחْת עْוْמרْ בْשْדْהْ, ואנמא יכון ד׳לך ענד מא תנקל אלחזם מן מוצ׳ע אלי מוצ׳ע כמא סיבין.
ואלחכמים יעתקדון אן כל זרע לם תלזמה אחכאם אלקָמָה והי לֵקט ופֵאָה, לא תלזמה איצ׳א אחכאם אלעֳמָרִים והי אלשכחה.
ואֵין הלכה כר׳ יהודה.
שכחה, הוא מאמר ה׳ ״ושכחת עומר בשדה״ – דברים כד, יט.
מקור מצוות השכחה (העשה והלא תעשה) בפסוק זה, וכך כתב הרמב״ם בספר המצוות עשה קכב: ״הציווי שנצטווינו להניח עמר השכחה. והוא אמרו יתעלה: ׳ושכחת עמר בשדה לא תשוב לקחתו לגר ליתום ולאלמנה יהיה׳. זה שאמר ׳לגר ליתום ולאלמנה יהיה׳ - הוא הציווי להניחו והוא העשה״, וכן שם ל״ת ריד.
ויהיה זה בשעה שמעבירין העומרים ממקום למקום כמו שיתבאר – הכוונה היא לדברי הרמב״ם לקמן ה, ח: ״פעמים קוצרים התבואה וגודשים אותה בכמה מקומות עד שתתאסף, ואחר כך מעבירים אותה למקום אחר, ומאותו המקום למקום הדישה, ומקום הדישה נקרא גורן... לעמרים, הוא שיעביר אגודות הקציר כדי לעשות מהם אלומות גדולות, וזה הוא לעמרים, וכל מה שמעבירין ממקום הקציר לאחד המקומות הללו ושכח משהו במקום הקציר אינו שכחה. ואם העביר מאחד המקומות הללו למקום הדישה ושכח משהו באחד המקומות הללו יש לו שכחה, וזהו אמרו ממנו ולגורן יש לו שכחה... אמר ה׳ ׳כי תקצור קצירך בשדך ושכחת עומר בשדה׳, ואמרו מה קציר שאין אחריו קציר אף עמור שאין אחריו עמור ואז יתחייב בשכחה״, ראה בביאורנו שם בהרחבה.
וחכמים סוברים שכל תבואה שלא נתחייבה... לא תתחייב... והיא השכחה – המשנה הביאה את נימוקו של ר׳ יהודה: ״שאין השכחה אלא בשעת הָעִימּוּר״, ולכן ביקש הרמב״ם להסביר את טעמם של חכמים. בירושלמי על משנתנו למדנו (פאה ד, ד דף יח טור ב):
״יאות אמר רבי יודה [דבריו של ר׳ יהודה ראויים]. מה טעמא דרבנן? רבי יוסי בשם רב (רבי) חזקיה, רב יהודה בשם שמואל, כתיב ׳ושכחת עומר בשדה׳; ׳ושכחת קמה׳, את שיש לו שכחת קמה - יש לו שכחת עמרין; את שאין לו שכחת קמה - אין לו שכחת עמרין״.
לכאורה קשה על הרמב״ם, מדוע עזב את דרשת הירושלמי ונקט דרשה משל עצמו?
אלא שבמקרה זה, כמו בכל המקרים שנראה לנו כי עוזב הרמב״ם את דרשת חז״ל ומעדיף דרשה משל עצמו, יש סיבה לדבר. דרכו של הרמב״ם להתבסס על דרשת חז״ל. על מנת להסיר קושי או להוסיף בירור, הוא נוקט כמעין דרשה חדשה. כך נהג במשנה תורה, וכך נהג גם בחיבורו ההלכתי הראשון - פירוש המשנה. במקרה שלנו מצאנו דרשה שונה מדרשת הירושלמי בספרי דברים (רפב, יט), ונראה כי עליה ביסס הרמב״ם את פירושו במשנתנו. בדרשה זו למדנו:
״כי תקצר קצירך, פרט לשקצרוהו ליסטים וקרסמוהו נמלים ושברתו הרוח או בהמה. ׳קצירך׳ - פרט לשקצרוהו גוים. מיכן אמרו, נכרי שקצר את שדהו ואחר כך נתגייר - פטור מן הלקט ומן השכחה ומן הפיאה. רבי יהודה מחייב בשכחה, שאין שכחה אלא בשעת העימור. ׳קצירך׳ - פרט לאחרים. ׳קצירך׳ - פרט להקדש. כשתמצי אומר קצר הקדש ולקח ישראל - פטורה, קצר גוי ולקח ישראל - פטורה. רבי יוסי הגלילי אומר מכלל שנאמר ׳כי תקצר קצירך בשדך, ושכחת עומר׳, כל זמן שיש לו קציר - יש לו עומר ויש לו שכחה; כל זמן שאין לו קציר - אין לו עומר ואין לו שכחה״.
מדוע שינה הירושלמי מדרשת הספרי? התשובה היא שדרשות אלו צריכות זו לזו. קיימים שני סוגים של שכחה: שכחת עומר ושכחת קמה. בירושלמי למדנו כי שכחת עומרים לא חלה כאשר שכחת קמה אינה חלה. אך מניין שגר שנתגייר פטור משכחת קמה? על כך באה דרשת הספרי לענות, ששכחת קציר היא חלק משאר המתנות הניתנות בשלב הקציר - פאה ולקט. מכיוון שפטרנו גוי מפאה ולקט, הוא פטור גם משכחת קמה. אם התגייר, עדיין נשאר פטור גם משכחת עומרים. אם כן, נמצאנו למדים שדרשת הרמב״ם מיוסדת על דרשת הספרי ומשלימה את דרשת התלמוד הירושלמי.
כך פסק הרמב״ם במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, ט: ״נכרי שקצר שדהו, ואחר כך נתגייר - הרי זו פטורה מן הפאה ומן הלקט ומן השכחה. אף על פי שאין השכחה אלא בשעת העימור״. לכאורה, קשה על דברי הרמב״ם במשנה תורה, מדוע נימק את הפטור בכך ״שאין השכחה אלא בשעת העימור״, הרי יש שכחה גם בשעת הקמה? על בסיס הסברנו לעיל ברור כי כל הנימוקים הללו אחד הם. עיקר השכחה, והיא גם המפורשת בתורה, היא בשעת העימור. אם לא התחייב בדיני פאה ולקט - פטור גם משכחה, בגלל החלק המקשר של שכחת הקמה.
בפסיקתו ובדרך נימוקו הלך הרמב״ם אחרי בה״ג שפסק בספרו הלכות פאה סי׳ ג: ״וכל מאן דמחייב בפאה מחייב בלקט ושכחה. מאי טעמא? דכתב ׳לא תכלה פאת שדך לקצור׳ וכתב בלקט ׳ולקט קצירך׳ וגמר קצירה דלקט, מקצירה דפאה. ובשכחה נמי כתב ׳כי תקצר׳ וגמר קצירה קצירה מדפאה״. גם בה״ג חיבר בין כל הדרשות, ולמד מדרשת ׳קצירך׳ שיש חיוב לתת את שלוש מתנות העניים יחד, ואם פטור מאחת מהן - פטור גם מהאחרות.
יש לציין כי הרמב״ם לא הביא את דרשת תנא קמא שבספרי, שמילת ׳קצירך׳ ממעטת קציר גויים. כפי שהסברנו, הדרשה שנוקט הרמב״ם להסבר דברי חכמים שבמשנתנו היא דרשת ר׳ יוסי הגלילי בספרי. נראה כי דבריו חולקים על דברי ת״ק שם. ניתן לשער כי זו הסיבה שלא הצמיד הרמב״ם את פטור קציר גויים ממתנות עניים לדרשת ׳קצירך׳ גם במשנה תורה וגם בפירוש המשנה. ראה לעיל ב, ז ד״ה ואמר ה׳, שגם שם העדיף הרמב״ם את הדרשה ״ובקצרכם - עד שנהיה אנחנו הקוצרים״ ולא את דרשת הספרא (קדושים א, א): ״ובקצרכם - פרט לשקצרוה גוים״.
ואין הלכה כר׳ יהודה – הגמרא שבחה את שיטת ר׳ יהודה, אך דבריו, שחיוב השכחה הוא רק בשעת העימור, אינם להלכה, שהרי יש שכחה גם בקמה, ולכן אין הלכה כר׳ יהודה. כך פסק גם בה״ג (הובא בד״ה הקודם). כמו כן, על פי פרשנות הרמב״ם בנושא המשנה הבאה, חולקים בה חכמים ור׳ יהודה פעם נוספת, אך שם הביאה המשנה את דעת חכמים בסתם וכלל לא הזכירה את ר׳ יהודה החולק. דבר זה מהווה ראיה ברורה שאין הלכה כמותו.
הרמב״ם נקט לשון שלילה שאין הלכה כר׳ יהודה, ולא לשון חיוב שהלכה כחכמים. נראה כי הסיבה לכך היא שלא ברור מי הם החכמים, ומצאנו בספרי דרשות שונות (חכמים ורבי יוסי הגלילי), ויתכן שזה מה שמנע מהרמב״ם לקבוע בצורה חיובית שהלכה כחכמים.
שכחה. הוא מה שאמר הכתוב (דברים כד) ושכחת עומר בשדה וזה יהיה כשמוליכין העומרים ממקום למקום כמו שיתבאר ודעת החכמים שכל זרע שלא נתחייב בחיובי קמה והם לקט ופאה לא יתחייב ג״כ בחובת העומר והיא השכחה ואין הלכה כר׳ יהודה.
ואחר כך נתגייר פטור [וכו׳] ומן הפאה. כדתניא בתורת כהנים בפרשת קדושים ובקצרכם פרט לשקצרוה נכרים מכאן אמרו נכרי שקצר שדהו ואח״כ נתגייר פטור והאי קרא גבי פאה ולקט כתיב ודרשינן נמי בספרי מקרא דכתיב גבי שכחה בסוף פרשת כי תצא כי תקצור קצירך בשדך ושכחת עומר פרט לשקצרוהו נכרים מכאן אמרו נכרי שקצר שדהו ואח״כ נתגייר פטור. ובירושלמי (הל׳ ג) דריש מקרא אחרינא.
ירושלמי (שם) יאות א״ר יודה מאי טעמא דרבנן. ר׳ יוסי בשם רב* רבי חזקיה רב יהודה בשם שמואל כתיב ושכחת עומר בשדה זו שכחת קמה. את שיש לו שכחת קמה יש לו שכחת עמרים את שאין לו שכחת קמה אין לו שכחת עמרים פי׳ דדרשינן בספרי בס״פ כי תצא בשדה לרבות שכחת קמה הלכך זה שהיה נכרי בשעת קצירה פטור בשעת עימור אף על פי שנתגייר.
עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁקָּצַר אֶת שָׂדֵהוּ וְכוּ׳. דִּכְתִיב גַּבֵּי לֶקֶט וּפֵאָה וּבְקֻצְרְכֶם פְּרָט לְשֶׁקְּצָרוּהָ עוֹבְדֵי כוֹכָבִים, וְגַבֵּי שִׁכְחָה כְּתִיב (דברים כד) כִּי תִקְצֹר קְצִירְךָ וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר, מִכָּאן אָמְרוּ עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁקָּצַר שָׂדֵהוּ וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיֵּר פָּטוּר:
שֶׁאֵין הַשִּׁכְחָה אֶלָּא בִּשְׁעַת עִמּוּר. וּבִשְׁעַת עִמּוּר מִיהָא גֵּר הָיָה וְחַיָּב בְּכָל הַמִּצְוֹת. וְרַבָּנָן סָבְרֵי הוֹאִיל וְאִיכָּא שִׁכְחָה בָּעֹמֶר וְאִיכָּא שִׁכְחָה בַּקָּמָה כְּדִכְתִיב (שם) וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר בַּשָּׂדֶה, לְרַבּוֹת שִׁכְחַת קָמָה, אֶת שֶׁיֶּשְׁנוֹ בְּשִׁכְחַת קָמָה יֶשְׁנוֹ בְּשִׁכְחַת עֹמֶר, וְהַאי עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁקָּצַר שֶׁלֹּא הָיָה בְּשִׁכְחַת קָמָה דְּאוֹתָהּ שָׁעָה עוֹבֵד כּוֹכָבִים הָיָה, אַף עַל פִּי שֶׁעַכְשָׁיו נִתְגַּיֵּר אֵינוֹ בְּשִׁכְחַת עֹמֶר. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
נכרי שקצר את שדהו וכו' – As it is written concerning gleaning and the corner of the field [that you leave these gifts] (Leviticus 19:9): “When you reap…” excluding that which non-Jews reaped [from these obligations,] and concerning that which is forgotten, it is written (Deuteronomy 24:19): “When you reap the harvest in your field and overlook a sheaf in the field, [do not turn back to get it]..,” from these sources [the Rabbis] said that a non-Jew who reaped his field and afterwards converted is exempt.
שאין השכחה אלא בשעת עמור – and at the time of binding the sheaves, he was a convert and liable in all the commandments. The Rabbis hold that since the law of forgotten grain applies to the sheaf and to the standing grain, as it is written (Deuteronomy 24:19): “and overlook a sheaf in the field,” [whose last phrase of “in the field” the Rabbis expound] to include that which is forgotten among the standing grain [in this commandment in addition to sheaves,] than that which applies to the forgotten grain of the standing corn applies to that with that which is forgotten of the sheaves. That convert who was not subject to the obligation of leaving forgotten grain from the standing corn for he was a non-Jew at that time is also not subject to the obligation of leaving the forgotten grain of the sheaves even though he converted. The law is not in accordance with Rabbi Yehuda.
עובד כוכבים שקצר וכו׳. פי׳ וכילה ולא עימר עד אחר שנתגייר פטור:
עובד כוכבים שקצר וכו׳ פטור. מ״ש הר״ב ובקצרכם פרט וכו׳ וגבי שכחה כתיב כי תקצור קצירך ושכחת עומר מכאן אמרו עובד כוכבים וכו׳ לשון קצרה כתב ומה שחסר ברישא גילה בסיפא וכן בהפך. וכ״כ הר״ש בשם תורת כהנים פרשת קדושים ובקצרכם פרט לשקצרוהו עובדי כוכבים וכו׳ מכאן אמרו עובד כוכבים וכו׳ ובספרי בסוף פרשה כי תצא כי תקצור וגו׳ פרט לשקצרוהו עובדי כוכבים וכו׳ מכאן אמרו עובד כוכבים וכו׳:
מן הלקט ומן השכחה וכו׳. תנא נקטינהו בהווה ורגיל להיות שכן בתחלת הקצירה אפשר ושכיח להיות נושר. אבל שכחת עומר א״נ שכחת קמה אינו רגיל שישכח בתחלת הקצירה. והדר תנא פאה שמקומה בסוף השדה כדתנן פרק קמא משנה ג׳. אבל בקראי כתיב בפרשת קדושים לא תכלה פאת שדך ולקט קצירך לא תלקט ובפרשת כי תצא דין שכחה דנקטינהו כסדר אזהרתן להזהיר בעל השדה שלא יקצור כל שדהו וכשקצר השדה לא ילקט הנושר שכן דרך ללקט אחר הקצירה וכן אם שכח עומר או קמה דלא שכיח כולי האי שלא ישוב לקחתו:
{יז} מִן הַלֶּקֶט. תַּנָּא נָקְטִינְהוּ בְּהוֶֹה וְרָגִיל לִהְיוֹת, שֶׁכֵּן בִּתְחִלַּת הַקְּצִירָה אֶפְשָׁר וּשְׁכִיחַ לִהְיוֹת נוֹשֵׁר, אֲבָל שִׁכְחַת עֹמֶר וְקָמָה אֵינוֹ רָגִיל שֶׁיִּשְׁכַּח בִּתְחִלַּת הַקְּצִירָה, וְהָדָר תָּנִי פֵּאָה שֶׁמְּקוֹמָהּ בְּסוֹף הַשָּׂדֶה. אֲבָל בַּקְּרָאֵי כְּתִיבֵי בְּהֵפֶךְ כְּסֵדֶר אַזְהָרָתָן, כְּשֶׁקּוֹצֵר מַזְהִירוֹ שֶׁלֹּא יִקְצֹר כָּל שָׂדֵהוּ, וּכְשֶׁקּוֹצֵר דֶּרֶךְ לְלַקֵּט הַנּוֹשֵׁר, וְאִם שָׁכַח עֹמֶר וְקָמָה דְּלֹא שְׁכִיחַ כוּ׳. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
כט) עובד כוכבים שקצר את שדהו ואחר כך נתגייר פטור מן הלקט ומן השכחה ומן הפאה
אף שעדיין מונחים שם:
ל) רבי יהודה מחייב בשכחה שאין השכחה אלא בשעת העמור
בשעה שמפנה עמרים להגדיש ושכח. אז גר הוא. ולחכמים מדאינו בשכחת קמה אינו בשכחת עומר. דהוקשו אהדדי:
נכרי שקצר את שדהו ואחר כך נתגייר פטור מן הלקט ומן השכחה ומן הפיאה – המשנה מניחה שהגוי פטור ממצוות התלויות בארץ. ברור שבפועל לא הייתה לחברה היהודית כל דרך לחייב את הגוי לקיים מצוות, אבל כאן מדובר על שלב מתקדם יותר. התבואה של הגוי פטורה מהמצווה, גם אם אחר כך עברה לרשות ישראל. כידוע חכמים נחלקים בשאלה האם יש לגוי קניין להפקיע את קדושת ארץ ישראל; לכאורה זו מחלוקת תנאים שהמשיכה כמחלוקת אמוראים וחכמי ישראל המשיכו לחלוק בה, וגם בהלכה בת זמננו טרם הוכרעה
ראו להלן מ״ט.
. ברם בדיוננו במשנה להלן (דמאי פ״ה מ״ט) נראה שאין אף מסורת תנאית מובטחת אשר לפיה היו תנאים שסברו שפרות הגוי חייבים במעשר. עם זאת, כבר האמוראים מייחסים לתנאים מספר עמדה מעין זו. ההלכה שבמשנה עצמה פשוטה. חיוב פאה הוא בשעת הקציר; הגוי פטור מהמצווה, ואם התגייר אחרי הקציר הוא חייב במצוות מאותו רגע ואילך, ואין לחייבו בחובות עברו. הירושלמי מנסה להעמיד את המשנה גם כמי שאומרת שגוי חייב במעשרות, ו״קל היקילו חכמים בליקוטין״ (יח ע״ג)⁠
לבירור עמדתו של רבי יהודה ראו פירושנו לדמאי פ״ה מ״ט.
. כפי שאמרנו זו מגמה המצויה רק בספרות האמוראים, וכאן הם מנסים להעמיד את משנתנו כך שלא תסתור את ההחידוש ההלכתי שהתחדש בבית המדרש האמוראי. להלן נראה כי גם מי שאמר שפרות הגוי חייבים במעשרות סבר שפרותיו פטורים מפאה. ההלכה עצמה כבר נידונה לעיל (פ״ב מ״ב).
רבי יהודה מחייב בשכחה שאין השכחה אלא בשעת העימ[ו]ר – רבי יהודה מקבל את העיקרון של תנא קמא, אך לדעתו חובת השכחה היא בשעת איסוף העומרים, ואם התגייר לפני האיסוף או במהלכו התחייב בשכחה. אמנם הניסוח שבמשנה הוא הניסוח הרגיל של מחלוקת, אך דומה שגם תנא קמא יודה לרבי יהודה אם התגייר לפני עירום העומרים.
מעבר לצד ההלכתי, המשנה חושפת שני היבטים נוספים של חיי היום יום. שאלת הגיור היא כמובן גם שאלה משפטית, והדיון בה עשוי להיות תאורטי. ברם, דומה שמשנתנו
משקפת פן רֵאלי לחלוטין. תנועת הגיור במאות השנייה והשלישית הייתה ערה למדי, וממילא גם הדיון בה ובהשלכותיה היה רֵאלי
ראו פלדמן, גיור; גודמן, גיור.
.
היבט אחר הוא פאה של נכרים. כאמור, הגוי פטור מפאה ולא הייתה יכולת של ממש לכופו. ברם, במקביל אנו שומעים על מצב שבו הגוי מסכים לתת פאה מרצונו או מתוך לחץ חברתי, ונדון בכך להלן במשנה ט.
 
(ז) הִקְדִּישׁ קָמָה וּפָדָה קָמָה, חַיָּב. עֳמָרִין וּפָדָה עֳמָרִין, חַיָּב. קָמָה וּפָדָה עֳמָרִין, פְּטוּרָה, שֶׁבִּשְׁעַת חוֹבָתָהּ הָיְתָה פְטוּרָה.
If somebody dedicatedAs a monetary gift to the Temple. The Temple is the common property of all of Israel, hence the specific term “your (personal) harvest” is not applicable and produce harvested by the Temple administration is free from all obligations. The Temple did acquire real estate and other valuables only for redemption or sale, to be converted into currency. standing produce and redeemed it standing, it is obligatedSince at harvest time it is in private hands. The same applies in the next case; produce already obligated does not lose the obligation by dedication.; in sheaves and redeemed in sheaves, it is obligated; standing and redeemed in sheaves it is free since at the time of obligationI. e., at harvest time. it was free.
משנה כתב יד קאופמןקישורים לתלמודיםרמב״םרמב״ם ערביתביאור לפירוש רמב״םרמב״ם דפוסיםר״ש משאנץר׳ עובדיה מברטנוראמלאכת שלמהתוספות יום טובעיקר תוספות יום טובתפארת ישראל יכיןתפארת ישראל בועזמשנת ארץ ישראל
[ו] הִקְדִּישׁ קָמָה וּפָדָה קָמָה, חַיָּב.
עֳמָרִים וּפָדָה עֳמָרִים, חַיָּב.
קָמָה וּפָדָה עֳמָרִים, פְּטוּרָה, שֶׁבְּשָׁעַת חוֹבָתָהּ, הָיְתָה פְטוּרָה.
הִקְדִיש קָמָה ופדה קָמָה - חיָיב. עמָרִים ופדה עמרים - חיָיב. קמה ופדה עמרים - פטוּרָה, שבשעת חובָתָהּ היתה פטוּרָה.
אם הקדיש קמה ופדה קמה חייב בפאה ובלקט.
ואם הקדיש עמרים ופדה עמרים חייב בשכחה.
ואם הקדיש קמה וקצרה גזבר ועשאה עמרים, ופדאה אחר כך, לא יתחייב אפילו בשכחה.
והיא סברת חכמים, כמו שביארנו אודות הכלל שאצלם.
הִקְדִיש קָמָה ופדה קָמָה - חיָיב. עמָרִים ופדה עמרים - חיָיב. קמה ופדה עמרים - פטוּרָה, שבשעת חובָתָהּ היתה פטוּרָה.
אד׳א הקדיש קָּמָה ופדה קָמָה חייב בפאה ובלקט.
ואד׳א הִקְדִּיש עמרים ופדה עמרים חייב בשכחה.
ואד׳א הקדיש קָמָה וחצד אלגִזְבָר וג׳עלהא עמרים, ת׳ם פדאהא בעד ד׳לך, לא ילזמה ולו אלשכחה.
והד׳א מד׳הב אלחכמים, עלי מא קדמנא מן אלאצל אלד׳י ענדהם.
אם הקדיש קמה ופדה... עמרים חייב בשכחה – עיקר מצוות שכחה היא שכחת עומרים, כפי שכתב הרמב״ם בפירושו למשנה הקודמת. הרמב״ם מסביר את דברי המשנה ביחס למקרה המחודש בכל אחד מהמקרים. אם הקדיש קמה ופדה קמה - חייב בכל מתנות העניים - פאה, לקט ושכחה. החידוש במקרה זה הוא ביחס לפאה ולקט מפני ששכחה עדיין לא קיימת שהרי אין עדיין עומרים. במקרה שהקדיש עומרים ופדה עומרים - חייב היה לתת פאה ולקט בקציר. גם אם לא נתן בשעת חיובו, חייב לתת אפילו לאחר שהפך את התבואה לבצק (לעיל א, ו). החידוש במקרה זה הוא החיוב בשכחה, וזה מה שהזכיר הרמב״ם בפירושו כאן.
פירושו של הרמב״ם הוא על פי קביעתו בפירוש המשנה ברכות ז, א: ״ודע שאין המשנה מדברת באיסור דבר שאיסורו ברור או בהיתר דבר שהתרו ברור, אבל עוסקת באסור מה שאפשר שיעלה על הדעת שהוא מותר, או בהתר מה שיעלה על הדעת שהוא אסור, אבל ענינים הברורים לא דברה בהם. וצריך לשאול שאלה זו תמיד, כלומר לומר מאי קא משמע לן, אם היה הדבר נראה ברור״.
ואם הקדיש קמה וקצרה גזבר ועשאה עמרים... והיא סברת חכמים – הרמב״ם תולה את דברי המשנה בשיטת חכמים שבמשנה הקודמת, שזמן חיוב שכחה הוא בקציר. לדעת ר׳ יהודה, ״שאין השכחה אלא בשעת הָעִימּוּר״, במקרה שבמשנתנו יהיה חייב הפודה בשכחה. הרמב״ם יכול היה להסביר את משנתנו שבמקרה זה גם ר׳ יהודה מודה שפטור, מפני שהעימור נעשה על ידי גזבר ההקדש. אך הרמב״ם ביקש להדגיש את ההבדל שבין השיטות, ולכן העמיד את המשנה לשיטת חכמים דווקא. אם כן, הסבר הרמב״ם לדברי המשנה ״ופדה עמרים״ הוא שפדה את התבואה קודם להפיכתה לעומרים, שזה לאחר זמן קצירתה.
אין כל משמעות להלכה (כשיטת חכמים) אם פדה מיד לאחר הקצירה או שעשה ההקדש פעולה נוספת בתבואה, זמן החיוב עבר ולכן פטור גם משכחה. העיקרון החשוב הוא, כדברי המשנה: ״שבשעת חובָתָהּ היתה פטוּרָה״.
לכן מצאנו כי במשנה תורה הלכות מתנות ענים ב, ח שינה הרמב״ם מלשון המשנה וכתב: ״המקדיש את שדהו והיא קמה, ופדיה והיא קמה - חייבת בפאה. קצרה הגזבר, ואחר כך פדיה - פטורה: שבשעת חיוב הפאה היתה קודש שאינו חייב בפאה״. בהלכות כתב הרמב״ם ש׳קצרה הגזבר׳ ולא ש׳עשאה עומרים׳ ושתי סיבות יש לדבר זה:
1. בהעמדה זו יש חידוש גדול יותר ביחס לפטור משכחה.
2. פרק ב של הלכות מתנות ענים עוסק במצוות פאה. פאה לא שייכת בעומרים. לכן שינה הרמב״ם לקציר, ובכך הפך את ההלכה שבמשנתו לגשר לשאר מצוות השדה - לקט ושכחה, ובהלכה ט פסק את המשנה הקודמת ביחס לגוי שקצר את שדהו ואחר כך התגייר.
כמו שביארנו אודות הכלל שאצלם – הכוונה למשנה הקודמת שבה כתב הרמב״ם: ״וחכמים סוברים שכל תבואה שלא נתחייבה בדיני הקמה שהם לקט ופאה, לא תתחייב גם בדיני העומרים והיא השכחה״.
לא נראה לי כי מתכוון הרמב״ם לדבריו בפרק א הלכה ו, מפני שבפרק א מדובר על חיוב מעשרות, ואין שם דיון על חיוב פאה ושכחה שהן עניין משנתנו.
כשיקדיש קמה ופדה קמה נתחייב בפאה ובלקט. וכשיקדיש עומרים ופדה עומרים חייב בשכחה.
ואם הקדיש קמה וקצר הגזבר ועשאם עומרין ואחר כן פדאם לא יתחייב בהם ואפי׳ בשכחה וזה דעת החכמים כפי מה שהקדמנו מן העקרים שיש אצלנו.
הקדיש קמה ופדה עומרים פטורה. דמקרא דממעטינן קציר נכרי ממעטינן נמי קציר הקדש דלאו קצירך הוא ולענין שכחה הוו פליגי ר׳ יהודה ורבנן כי היכי דפליגי בגר.
קָמָה וּפָדָה עֳמָרִים פְּטוּרָה. דְּמִקְּרָא דִּמְמַעֲטִינַן קְצִיר עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים מְמַעֲטִינַן נַמִּי קְצִיר הֶקְדֵּשׁ, דְּלָאו קְצִירְךָ הוּא. וּלְעִנְיַן שִׁכְחָה פְּלִיגֵי רַבִּי יְהוּדָה וְרַבָּנָן בְּהִקְדִּישׁ קָמָה וּפָדָה עֳמָרִים, כִּי הֵיכִי דִפְלִיגֵי בְּעוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁקָּצַר שָׂדֵהוּ וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיֵּר:
קמה ופדה עומרים פטורה – since the Biblical verse that excluded the harvest of a non-Jew [from these obligations], also excludes the harvest of that which is sanctified [to the Temple from those obligations] for it is not your harvest [in this case as well and not subject to the verses describing these commandments.], Regarding the matter of forgotten sheaves, there is a dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis when one sanctified the standing corn and redeemed sheaves of grain just as they disputed regarding a non-Jew that reaped his field and afterwards converted.
הקדיש קמה וכו׳. כתב הח׳ הר״ר יהוסף אשכנזי ז״ל שמצא בכל הספרים קמה ופדה עומרים פטור ל׳ זכר כדרישא דקתני חייב אע״ג דבסיפא דסיפא קתני שבשעת חובתה היתה פטורה לשון נקבה. ופי׳ הר״ש שירילי״ו ז״ל הקדיש קמה כשהיא קמה. ופדה קמה. ופדאה כשהיא קמה. חייב. ואינו פטור מטעם הקדש דכי בא לקוצרה כבר פדאה וחייב בשלשתן:
עמרים ופדה עמרים חייב. בשכחה דכשהקדישה כבר היו עומרים וחל עליהם חיוב שכחה וכיון דחל בהו תו לא פקע מנייהו חיובייהו:
קמה ופדה עמרים. כשהקדישה היתה קמה וקצר ועמר בעודה קדושה ופדאה אח״כ הלכך לא פאה ולא שכחה חלו [דהואיל] וכבר נקצרה ונעשית עמרים לא חל עליהם שום מצוה דכי קצר דהוי זמן חיובא הקדש הוה וכתיב קצירך למעט הקדש עכ״ל ז״ל:
עומרין ופדה עומרין חייב. בשכחה. לשון הרמב״ם:
קמה ופדה עומרין. לשון הר״ב ולענין שכחה פליגי וכו׳ ולשונו מועתק מפירוש הר״ש ומשמע דבבא זו בענין אחר דלאו שכחה נמי מיירי ולשון הרמב״ם לא יתחייב בהם ואפי׳ בשכחה וזה דעת החכמים כפי מה שהקדמנו ע״כ:
[*פטורה. וברישא תני לשון זכר והרמב״ם פרק ב׳ מהלכות מתנות עניים העתיק לרישא בלשון (זכר) [צ״ל נקבה] ולענין פאה ותמיהני דבפ״ד לענין לקט ובפ״ה לענין שכחה השמיטה]:
{יח} חַיָּב. בְּשִׁכְחָה. הָרַ״מ:
לא) הקדיש קמה ופדה קמה
בעודה קמה:
לב) עומרין ופדה עומרין חייב
בשכחה:
לג) קמה ופדה עומרין פטורה
מפאה משום דבשעת הקציר של הקדש היה ולא קרינן ביה קצירך. ובשכחה פליגי חכמים ור״י כמ״ו בגר:
א) כ״כ הר״ב וכ׳ עלה רבינו הגאון מהו׳ עקיבא שליט״א [באות מ]. וז״ל. לפע״ד הכא גם לר״י פטור מדכבר נתעמרו בפטור דאז מתחיל חיוב שכחת עומר כו׳. וצ״ע. עכלה״ט. אמר הננס מאן יהיב לן מתמרים שביריחו להבין ד״ק. דלא ידענא מנ״ל לרבינו הא. ואדרבה יש לנו הוכחות גדולות. דהתחלת חיוב שכחת עומר. אינו בשעה שאוגד העמרים. דאם שכח לאגוד עומר א׳. אינו שכחה. רק אם שכח לפנותו לגדיש אז הוה שכחה. וכלקמן פ״ה מ״ח. וכדכתב הר״מ שם. והר״ב שם בד״ה אין לו שכחה וכו׳. להדיא. וכן מוכח מלישנא דמתני׳ גופא שם. למדייק התם. אם כן אדרבה. מדלא נקט מתני׳ דהכא ופדאן גדיש. ש״מ דקודם התחלת חיוב שכחת עמיר מיירי. ומה דנקטה משנה ו׳. וה״נ בירושלמי. ״בשעת העימור״ פשוט לפע״ד. דר״ל בשעה שנתנן לגדיש. וכלקמן פ״ה מ״ח. כל המעמר למקום וכו׳ [ועימר ומעמר הן מבניין פועל. שמשתמש ג״כ בל׳ הוצאה. ועסק הוא לפנוי. כמו ויסקלהו (ישעיה ה׳) שפירושו ענטשטייניגען ושרשך (תהלים נ״ב) ענטוואורצעלן. ודשנו המזבח (במדבר ד׳) ענטאשען. כולם ל׳ הסרה ולפנות. וכ״כ מעמר. ר״ל לפנות העמרים מהשדה. משא״כ עשאן עמרים היינו שאגדן. וכ״כ פדאן עמרים. ר״ל כשהן אגודים ועומדין ע״פ השדה]. ומה שדקדק רבינו הנ״ל. מדלא קתני מתני׳ ופדאן קציר. לפעד״נ דהיינו עמרים היינו קציר. רק דשם עמיר דייק טפי במונח עדיין בשדה. כרפ״ו כל עומרי השדה וכו׳. משא״כ קציר. משעה שנקצרו השבלים. כל זמן שלא נדושו. נקראו קציר. אע״פ שהם כבר בגדיש. ולפ״ז נקטה מתני׳ רבותא. דאף דעדיין מונח בשדה. פטור מכולן [חוץ משכחה] וכסימן כ״ט. ומ״ש הרמב״ם ועשאן הגזבר עמיר. לפע״ד כתב כן רק לדיוקא דלא עשאן גדיש עדיין. כנ״ל:
הקדיש קמה ופדה קמה
ראו בעל מלאכת שלמה המסביר שמשנתנו היא בלשון זכר.
חייב – דיני פדיון שנויים במסכת ערכין, והעיקרון ברור. מי שמקדיש שדהו, מעביר אותו בפועל לרשות הגזבר. הגזבר מעמיד אותו לפדיון, ולבעל השדה זכות ראשונים. למעשה הקדשת שדה היא מתן תרומה בשווי של השדה, ומן הסתם הפדיון היה מהיר ואוטומטי. אבל אם הבעלים לא רצה לפדות, העמיד אותו הגזבר למכירה. כל זמן שהשדה בידי הגזבר השדה פטור ממצוות התלויות בארץ, וברגע שנפדה חייב בעליו בכל מצוותיו. כבר עמדנו על כך שחז״ל רצו לצמצם את האפשרות שלמקדש יהיו נכסים דלא ניידי, אבל בפועל היו למקדש מעט אדמות, אולי שלא ברצון חכמים, אך לא נוסחה הלכה חד-משמעית בדבר איסור כזה
ראו בהרחבה במבוא למסכת שקלים.
. במסגרת הדיונים סביב אפשרות של הקדשת שדה אין אזכור לאפשרות שהשדה יישאר בידי הגזבר, אף שבוודאי התרחש הדבר לפחות בחלק מהמקרים, שכן הפדיון לא היה בהכרח תהליך קצר. אך בדרך זו חכמים מרמזים על סדרי העדיפות שהם דוגלים בהם. ייתכן שהשדה יישאר בידי הגזבר, אך חכמים דנים במקרה כאילו היה הפדיון מידי, וכך צריך להיות (לפי השקפתם).
במקרה שלפנינו הוקדש השדה ונפדה לפני הקציר. על כן הקמה חייבת בפאה, שכן בזמן הקציר היא ברשות פרטית. זאת אף שלזמן קצר היה השדה בידי הגזבר, ואז היה גם פטור מפאה.
עמרים ופדה עמרים חייב קמה ופדה עמרים פטורה שבשעת חובתה היתה פטורה – אם השדה הוקדש לאחר הקציר, כאשר בשדה פזורים העומרים, נפטר מפאה. עד לפדיון היה חייב בפאה, אך עם ההקדשה נפטר מכך, ואם נפדה כאשר בשדה עומרים – פטור מחובת הפאה, קל וחומר אם נפדה מאוחר יותר. ייתכן שרבי יהודה יחלוק גם על משנה זו, שכן הוא סבור שזמן מתן פאה הוא בעת שהעומרים בשדה.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×